summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2001-08-31 12:00:45 +0000
committerKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2001-08-31 12:00:45 +0000
commit822f9f0a5239f1848d67b1642dfead29561920ce (patch)
tree48b870423f5b4aa0623e9d978be60198df17c4d9 /po/zh_TW.po
parent7c8e7ca8ef4f74abd12174df1f1d3391f80d4d08 (diff)
downloadgdm-822f9f0a5239f1848d67b1642dfead29561920ce.tar.gz
Rename zh_TW.Big5 -> zh_TW, to prevent future encoding naming problem.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po3679
1 files changed, 3679 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..eb1163f1
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,3679 @@
+# Traditional chinese translation for gdm2
+# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm2 2.2.4.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-27 05:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-27 06:16+0800\n"
+"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
+"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:180
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
+msgstr "gdm_config_parse:找不到設定檔:%s。使用預設值。"
+
+#: daemon/gdm.c:262
+msgid ""
+"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
+"it off"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:275
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
+msgstr "gdm_config_parse:Root 不可自動登入,關閉自動登入功能"
+
+#: daemon/gdm.c:288
+msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
+msgstr "gdm_config_parse:Root 不可自動登入,關閉計時登入功能"
+
+#: daemon/gdm.c:294
+msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
+msgstr "gdm_config_parse:TimedLoginDelay 值小於 5,會改為使用 5。"
+
+# daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:304
+msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
+msgstr "gdm_config_parse:未指定歡迎畫面。"
+
+# daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:308
+msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
+msgstr "gdm_config_parse:未指定授權目錄。"
+
+# daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:314
+msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
+msgstr "gdm_config_parse:未指定作業階段目錄。"
+
+#: daemon/gdm.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Empty server command, using standard one."
+msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的"
+
+# daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:387
+msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr "gdm_config_parse:設定檔中伺服器的設定不正確。會忽略它!"
+
+# daemon/gdm.c:189
+#. start
+#. server uid
+#: daemon/gdm.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
+"d to allow configuration!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse:Xdmcp 停用而且未定義本機伺服器。正在將/usr/bin/X11/X 加"
+"到 :0 使之允許設定!"
+
+# daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:420
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse:Xdmcp 停用而且未定義本機伺服器。放棄中!"
+
+# daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:429
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
+msgstr "gdm_config_parse:找不到 gdm 使用者(%s)。試用 'nobody'!"
+
+# daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:436
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse:找不到 gdm 使用者(%s)。放棄中!"
+
+# daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:441
+msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse:gdm 使用者不應該是 root。放棄中!"
+
+# daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:446
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
+msgstr "gdm_config_parse:找不到 gdm 群組(%s)。試用 'nobody'!"
+
+# daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:453
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse:找不到 gdm 群組(%s)。放棄中!"
+
+# daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:458
+msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse:gdm 群組不應該是 root。放棄中!"
+
+#: daemon/gdm.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgstr "%s:找不到歡迎畫面或是無法由 gdm 使用者執行"
+
+#: daemon/gdm.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
+msgstr "%s:找不到選擇程式或是無法由 gdm 使用者執行"
+
+# daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:489
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse:授權目錄 %s 不存在。放棄中。"
+
+# daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:492
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse:授權目錄 %s 並非目錄。放棄中。"
+
+# daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse:授權目錄 %s 不屬於使用者 %s 及群組 %s。放棄中!"
+
+# daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
+"Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse:授權目錄 %s 權限錯誤,應為 750。放棄中!"
+
+# daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:552
+msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
+msgstr "gdm_daemonify:fork() 失敗!"
+
+# daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:555
+#, c-format
+msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify:setsid() 失敗:%s!"
+
+#: daemon/gdm.c:651
+#, c-format
+msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
+msgstr "deal_with_x_crashes:嘗試後備 X 伺服器 %s"
+
+#: daemon/gdm.c:684
+msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
+msgstr "deal_with_x_crashes:正在執行 XKeepsCrashing 命令稿"
+
+#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
+#. * the above script would have been defined and we'd run
+#. * it for them
+#: daemon/gdm.c:714 daemon/gdm.c:783
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
+"the X configuration program. Then restart GDM."
+msgstr ""
+"X 伺服器(你的圖形介面)無法啟動。這可能是因為它並未設定好。你需要在 console "
+"登入並執行 X 設定程式。跟著重新啟動 GDM。"
+
+#: daemon/gdm.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
+"will need the root password for this."
+msgstr ""
+"X 伺服器(你的圖形介面)無法啟動。這可能是因為它並未設定好。你想不想執行 X 設"
+"定程式?請注意這樣做需要 root 的密碼。"
+
+#: daemon/gdm.c:722
+msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
+msgstr "請輸入 root(最高權限用者)的密碼。"
+
+#: daemon/gdm.c:724
+msgid "I will now try to restart the X server again."
+msgstr "嘗試重新啟動 X 伺服器。"
+
+#: daemon/gdm.c:726
+msgid ""
+"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
+"correctly."
+msgstr "現在會停止使用此 X 伺服器。請在設定好後才重新啟動 GDM。"
+
+#: daemon/gdm.c:728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"diagnose the problem?"
+msgstr ""
+"X 伺服器(你的圖形介面)無法啟動。這可能是因為它並未設定好。你想不想執行 X 設"
+"定程式?請注意這樣做需要 root 的密碼。"
+
+#. else {
+#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
+#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
+#. * reading will do him good
+#. * }
+#: daemon/gdm.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr "短時間內執行數次 X 伺服器都失敗;停止使用顯示畫面 %s"
+
+#: daemon/gdm.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
+"display %s"
+msgstr ""
+"gdm_child_action:當顯示畫面 %s 沒有系統選單時接收到重新啟動電腦或停機的要求"
+
+# daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
+msgstr ""
+"gdm_child_action:非本機的顯示畫面 %s 送出重新啟動程式、重新啟動電腦或停機的"
+"要求"
+
+# daemon/gdm.c:366
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:936
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
+msgstr "gdm_child_action:放棄顯示畫面 %s"
+
+# daemon/gdm.c:372
+#. Reboot machine
+#: daemon/gdm.c:945
+msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
+msgstr "gdm_child_action:主機重新啟動中..."
+
+# daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:952
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action:重新啟動失敗:%s"
+
+# daemon/gdm.c:385
+#. Halt machine
+#: daemon/gdm.c:956
+msgid "gdm_child_action: Master halting..."
+msgstr "gdm_child_action:停機中..."
+
+# daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:963
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action:停機失敗:%s"
+
+# daemon/gdm.c:372
+#. Suspend machine
+#: daemon/gdm.c:967
+msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
+msgstr "gdm_child_action:正在暫停電腦..."
+
+# daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:974
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action:暫停失敗:%s"
+
+#: daemon/gdm.c:1059
+msgid "Gdm restarting ..."
+msgstr "正在重新啟動 gdm..."
+
+#: daemon/gdm.c:1064
+msgid "Failed to restart self"
+msgstr "無法自行重新啟動"
+
+# daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:1197
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
+msgstr "只有 root 可以執行 gdm\n"
+
+# daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:1225
+msgid "gdm already running. Aborting!"
+msgstr "gdm 已在執行中。放棄中!"
+
+# gui/gdmlogin.c:1534
+#: daemon/gdm.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "%s:TERM 訊號處理設定錯誤"
+
+# gui/gdmlogin.c:1531
+#: daemon/gdm.c:1260
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "%s:INT 訊號處理設定錯誤"
+
+# gui/gdmlogin.c:1528
+#: daemon/gdm.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "%s:HUP 訊號處理設定錯誤"
+
+# gui/gdmlogin.c:1528
+#: daemon/gdm.c:1268
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "%s:USR1 訊號處理設定錯誤"
+
+# daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "%s:CHLD 訊號處理設定錯誤"
+
+#: daemon/gdm.c:1894 daemon/gdm.c:1911
+msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
+msgstr ""
+
+#. Don't print the name to syslog as it might be
+#. * long and dangerous
+#: daemon/gdm.c:1930
+msgid "Unknown server type requested, using standard server."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:1934
+#, c-format
+msgid ""
+"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
+"standard server."
+msgstr ""
+
+# daemon/auth.c:228
+# daemon/auth.c:255
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:265 daemon/auth.c:296
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add:無法開啟 Cookie 檔案 %s"
+
+# daemon/auth.c:243
+#: daemon/auth.c:282
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add:無法鎖定 Cookie 檔案 %s"
+
+# daemon/auth.c:325
+#: daemon/auth.c:369
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove:忽略可疑的 Cookie 檔案 %s"
+
+#: daemon/display.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start the display server several times in a short time period; "
+"disabling display %s"
+msgstr "短時間內執行數次顯示伺服器都失敗;停止使用顯示畫面 %s"
+
+# daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
+msgstr "gdm_display_manage:無法衍生 gdm 副程序於 %d"
+
+# daemon/filecheck.c:51
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s:目錄 %s 不存在。"
+
+# daemon/filecheck.c:57
+# daemon/filecheck.c:98
+#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s:%s 的擁有者 uid 不是 %d。"
+
+# daemon/filecheck.c:63
+# daemon/filecheck.c:105
+#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s:%s 是群組可寫入的。"
+
+# daemon/filecheck.c:69
+#: daemon/filecheck.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s:%s 是任何人都可寫入的。"
+
+# daemon/filecheck.c:83
+#: daemon/filecheck.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s does not exist but must exist."
+msgstr "%s:%s 不存在,但必須存在。"
+
+# daemon/filecheck.c:91
+#: daemon/filecheck.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s:%s 不是一個正規檔案。"
+
+# daemon/filecheck.c:112
+#: daemon/filecheck.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s:%s 是群組或任何人都可寫入的。"
+
+# daemon/filecheck.c:119
+#: daemon/filecheck.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr "%s:%s 比系統管理者指定的最大檔案大小還大。"
+
+#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
+#: daemon/misc.c:365
+msgid "y = Yes or n = No? >"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
+"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
+"server on %s again.%s"
+msgstr "似乎顯示畫面 %s 已有 X 伺服器正在執行。請終止此伺服器並按 Enter。%s"
+
+#: daemon/server.c:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
+"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
+"higher.)"
+msgstr ""
+"你可以按 Ctrl-Alt 加一個功能鍵來轉換 console,例如 Ctrl-Alt-F7 會轉換到第 7 "
+"個 console。X 伺服器通常會在第 7 個或更後的 console 中執行。"
+
+#: daemon/server.c:182
+#, c-format
+msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
+msgstr "顯示畫面 %d 使用中,已另有 X 伺服器正在執行"
+
+# daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:305
+msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "gdm_server_start:USR1 訊號處理設定錯誤"
+
+# daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:315
+msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_server_start:CHLD 訊號處理設定錯誤"
+
+# daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:326
+msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_server_start:ALRM 訊號處理設定錯誤"
+
+#. Send X too busy
+#: daemon/server.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
+msgstr ""
+
+# daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:533
+#, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_server_spawn:無法開啟顯示畫面 %s 的紀錄檔!"
+
+# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:543
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_spawn:將 USR1 設成 SIG_IGN 時發生錯誤"
+
+# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:547
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_spawn:將 TTIN 設成 SIG_IGN 時發生錯誤"
+
+# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:551
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_spawn:將 TTOU 設成 SIG_IGN 時發生錯誤"
+
+# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:561
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn:將 HUP 設成 SIG_IGN 時發生錯誤"
+
+# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:565
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn:將 TERM 設成 SIG_IGN 時發生錯誤"
+
+#: daemon/server.c:588
+#, c-format
+msgid "Invalid server command '%s'"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:594
+#, c-format
+msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的"
+
+# daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:650
+#, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
+msgstr "gdm_server_spawn:找不到 X 伺服器:%s"
+
+# daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:655
+msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
+msgstr "gdm_server_spawn:無法衍生 X 伺服器程序!"
+
+# daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:172
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init:ALRM 訊號處理設定錯誤"
+
+# daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:184
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init:TERM/INT 訊號處理設定錯誤"
+
+# daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:193
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init:CHLD 訊號處理設定錯誤"
+
+# gui/gdmlogin.c:1528
+#: daemon/slave.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
+msgstr "%s:USR2 訊號處理設定錯誤"
+
+#: daemon/slave.c:518
+msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
+msgstr "focus_first_x_window:無法衍生程序"
+
+#: daemon/slave.c:537
+#, c-format
+msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
+msgstr "focus_first_x_window:無法開啟顯示畫面 %s"
+
+#: daemon/slave.c:634
+msgid ""
+"Could not execute the configuration\n"
+"program. Make sure it's path is set\n"
+"correctly in the configuration file.\n"
+"I will attempt to start it from the\n"
+"default location."
+msgstr ""
+"無法執行設定程式。請確定設定檔\n"
+"內的路徑已設定好。將會嘗試使用\n"
+"預設的位置啟動程式。"
+
+#: daemon/slave.c:648
+msgid ""
+"Could not execute the configuration\n"
+"program. Make sure it's path is set\n"
+"correctly in the configuration file."
+msgstr ""
+"無法執行設定程式。請確定設定檔\n"
+"內的路徑已設定好。"
+
+#: daemon/slave.c:698
+msgid ""
+"Enter the root password\n"
+"to run the configuration."
+msgstr "輸入 root 的密碼以進行設定。"
+
+#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778
+msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
+msgstr "gdm_slave_wait_for_login:沒有登入/登入錯誤"
+
+# daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:1013
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
+msgstr "gdm_slave_greeter:無法初始化到 gdmgreeter 的管道"
+
+# daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:1046
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter:無法設定群組 id 為 %d"
+
+# daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:1049
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
+msgstr "gdm_slave_session_start:%s 的 initgroups() 已失敗。"
+
+# daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:1052
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter:無法設定使用者 id 為 %d"
+
+#: daemon/slave.c:1107
+msgid ""
+"No servers were defined in the\n"
+"configuration file and xdmcp was\n"
+"disabled. This can only be a\n"
+"configuration error. So I have started\n"
+"a single server for you. You should\n"
+"log in and fix the configuration.\n"
+"Note that automatic and timed logins\n"
+"are disabled now."
+msgstr ""
+"設定檔裡沒有定義到伺服器,\n"
+"而 xdmcp 功能已停用。這只能\n"
+"是設定錯誤。所以現在已開啟\n"
+"一個單人的伺服器。你應該登入\n"
+"並修正設定。注意自動登入和\n"
+"計時登入功能已暫時停用。"
+
+#: daemon/slave.c:1121
+msgid ""
+"I could not start the regular X\n"
+"server (your graphical environment)\n"
+"and so this is a failsafe X server.\n"
+"You should log in and properly\n"
+"configure the X server."
+msgstr ""
+"無法啟動正規的 X 伺服器(你的\n"
+"圖形使用環境),所以這是一個\n"
+"後備的 X 伺服器。你應該登入並\n"
+"正確地設定 X 伺服器。"
+
+#: daemon/slave.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified display number was busy, so this server was started on display "
+"%s."
+msgstr ""
+
+# daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:1140
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter:無法啟動歡迎畫面,改用預設值:%s"
+
+#: daemon/slave.c:1152
+msgid ""
+"Cannot start the greeter program,\n"
+"you will not be able to log in.\n"
+"This display will be disabled.\n"
+"Try logging in by other means and\n"
+"editing the configuration file"
+msgstr ""
+
+# daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:1158
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter:於顯示畫面 %s 啟動歡迎畫面時發生錯誤"
+
+# daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:1161
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: 無法衍生 gdmgreeter 程序"
+
+#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open fifo!"
+msgstr ""
+
+# daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
+msgstr "gdm_slave_greeter: 無法初始化到 gdmgreeter 的管線"
+
+# daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: 無法設定 %d 給群組ID"
+
+# daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s"
+msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() 於 %s 失敗. 放棄中!"
+
+# daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: 無法設定 %d 給使用者ID"
+
+#: daemon/slave.c:1403
+msgid ""
+"Cannot start the chooser program,\n"
+"you will not be able to log in.\n"
+"Please contact the system administrator.\n"
+msgstr ""
+
+# daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter: 錯誤啟動歡迎畫面於顯示 %s"
+
+# daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: 無法衍生 gdmgreeter 程序"
+
+# daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:1740
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgstr "gdm_slave_session_start: 使用者通過認證, 但 getpwnam(%s) 失敗!"
+
+# daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
+msgstr "gdm_slave_session_start: 無法成為 %s. 放棄中!"
+
+# daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:1877
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: 執行前階段作業敘述傳回值 > 0.放棄中!"
+
+# daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:1903
+msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+msgstr "gdm_slave_session_start: 錯誤衍生使用者階段作業"
+
+# daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:1948
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: 無法設定群組 ID %d. 放棄中!"
+
+# daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:1952
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() 於 %s 失敗. 放棄中!"
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/slave.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
+msgstr "無法開啟階段作業給 %s"
+
+# daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:1964
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: 無法成為 %s. 放棄中!"
+
+#. yaikes
+#: daemon/slave.c:2034
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
+"session, trying xterm"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2039
+msgid ""
+"Could not find the GNOME installation,\n"
+"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
+"session."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2045
+msgid ""
+"This is the Failsafe Gnome session.\n"
+"You will be logged into the 'Default'\n"
+"session of Gnome with no startup scripts\n"
+"run. This is only to fix problems in\n"
+"your installation."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2064
+msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2071
+msgid ""
+"This is the Failsafe xterm session.\n"
+"You will be logged into a terminal\n"
+"console so that you may fix your system\n"
+"if you cannot log in any other way.\n"
+"To exit the terminal emulator, type\n"
+"'exit' and an enter into the window."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2093
+#, c-format
+msgid "Running %s for %s on %s"
+msgstr ""
+
+# daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:2107
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
+msgstr "gdm_slave_session_start: 無法設定群組 ID %d. 放棄中!"
+
+#: daemon/slave.c:2109
+msgid ""
+"The system administrator has\n"
+"disabled your account."
+msgstr ""
+
+# daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_start: 無法啟動階段作業 `%s'"
+
+#: daemon/slave.c:2117
+msgid ""
+"Cannot start the session, most likely the\n"
+"session does not exist. Please select from\n"
+"the list of available sessions in the login\n"
+"dialog window."
+msgstr ""
+
+# daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:2125
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_start: 無法啟動階段作業 `%s'"
+
+#: daemon/slave.c:2128
+msgid ""
+"Cannot start your shell. It could be that the\n"
+"system administrator has disabled your login.\n"
+"It could also indicate an error with your account.\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2289
+#, c-format
+msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
+msgstr ""
+
+# daemon/slave.c:613
+#: daemon/slave.c:2392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X 發生致命錯誤 - 重新啟動 %s"
+
+# daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:2562
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: 啟動失敗: %s"
+
+# daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:2566
+msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: 無法衍生指令搞程序!"
+
+# gui/gdmlogin.c:268
+#: daemon/slave.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: 字串太長!"
+
+# daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:2710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: 啟動失敗: %s"
+
+# daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:2715
+#, fuzzy
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: 無法衍生指令搞程序!"
+
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68
+#: gui/gdmlogin.c:3002
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+# daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:336 daemon/verify-pam.c:408
+#: daemon/verify-pam.c:472
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "找不到 /etc/pam.d/gdm!"
+
+# daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:417
+#: daemon/verify-pam.c:481
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "無法指定 PAM_TTY=%s"
+
+# daemon/verify-crypt.c:71
+# daemon/verify-pam.c:142
+# daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207
+#: daemon/verify-shadow.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't authenticate user"
+msgstr "%s 無法認證"
+
+# daemon/verify-crypt.c:77
+# daemon/verify-shadow.c:87
+#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
+#: daemon/verify-shadow.c:158
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "Root 不允許在在顯示器 '%s' 登入"
+
+#: daemon/verify-pam.c:224
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240
+#: daemon/verify-shadow.c:181
+#, c-format
+msgid "User %s not allowed to log in"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243
+#: daemon/verify-shadow.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled your account."
+msgstr ""
+
+# daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:356
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "無法指定記帳管理給 %s"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288
+#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
+"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:294
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+# daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:454
+msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+msgstr "gdm_verify_check: 無法找到給 gdm 使用的 PAM 設定檔"
+
+# daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:488
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "無法指定認證證件給 %s"
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:496
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "無法開啟階段作業給 %s"
+
+# daemon/verify-crypt.c:64
+# daemon/verify-shadow.c:74
+#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "密碼:"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
+#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182
+#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
+#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
+msgid "Login incorrect"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
+msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr ""
+
+#: daemon/xdmcp.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get local addresses!"
+msgstr ""
+
+# daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法取得伺服器主機名稱: %s!"
+
+# daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get address from hostname!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法取得伺服器主機名稱: %s!"
+
+# daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:340
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法取得伺服器主機名稱: %s!"
+
+# daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:357
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法建立 socket!"
+
+# daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:367
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法與 XDMCP 插座鍵結!"
+
+# daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:423
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: 無法建立 XDMCP 緩衝區!"
+
+# daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:428
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: 無法讀取 XDMCP 檔頭!"
+
+# daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:434
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: 不正確的 XDMCP 版本!"
+
+# daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:483
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: 來自主機 %s 的未知操作碼"
+
+# daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:502
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: 無法由封包中展開認證表"
+
+# daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:514
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: 檢查碼錯誤"
+
+# daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:757
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: 無法讀取顯示位置"
+
+# daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:764
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: 無法讀取顯示埠號"
+
+# daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:772
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: 無法由封包中展開認證表"
+
+# daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:788
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: 檢查碼錯誤"
+
+# daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:794
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: 無法讀取顯示位置"
+
+# daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:861
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "拒絕由 %s 來的 XDMCP 查詢"
+
+# daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:863
+msgid "Display not authorized to connect"
+msgstr "顯示未被授權聯結"
+
+# daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:942
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 從拒絕主機 %s 收到要求"
+
+# daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:949
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 無法讀取顯示編號"
+
+# daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:955
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 無法讀取聯結種類"
+
+# daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:961
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 無法讀取客戶端位址"
+
+# daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:968
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 無法讀取認證名稱"
+
+# daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:976
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 無法讀取認證資料"
+
+# daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:985
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 無法讀取授權列表"
+
+# daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:1000
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 無法讀取製造者 ID"
+
+# daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:1023
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: 從 %s 檢查總和失敗"
+
+# daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:1170
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: 從拒絕主機 %s 收到管理訊息"
+
+# daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:1177
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: 無法讀取階段作業 ID"
+
+# daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:1183
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: 無法讀取顯示編號"
+
+# daemon/xdmcp.c:754
+#: daemon/xdmcp.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
+msgstr "gdm_xdmcp_manage: 無法讀取顯示類別"
+
+# daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:1243
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: 無法開啟顯示 %s 的紀錄檔!"
+
+# gui/gdmchooser.c:594
+# gui/gdmlogin.c:1542
+#: daemon/xdmcp.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not read hostname"
+msgstr "無法設定信號遮罩!"
+
+# daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:1346
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: 從拒絕主機 %s 收到維持連線"
+
+# daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:1353
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: 無法讀取顯示編號"
+
+# daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:1359
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: 無法讀取階段作業 ID"
+
+# daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法與 XDMCP 插座鍵結!"
+
+# daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法與 XDMCP 插座鍵結!"
+
+# daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: 不正確的 XDMCP 版本!"
+
+#: daemon/errorgui.c:164
+msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
+msgstr ""
+
+#: daemon/errorgui.c:170
+msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm-net.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not make socket"
+msgstr "%s:無法建立 FIFO"
+
+# gui/gdmchooser.c:594
+# gui/gdmlogin.c:1542
+#: daemon/gdm-net.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not bind socket"
+msgstr "無法設定信號遮罩!"
+
+#: daemon/gdm-net.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: Could not make FIFO"
+msgstr "%s:無法建立 FIFO"
+
+#: daemon/gdm-net.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open FIFO"
+msgstr "%s:無法開啟 FIFO"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:76
+msgid ""
+"The face browser is not configured,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:84
+msgid "Select a photo"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:89
+msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:94
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:113
+msgid "No picture selected."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The picture is too large and the system administrator\n"
+"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
+"show in the face browser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for reading\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for writing\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:64
+msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:65
+msgid "No serving hosts were found."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:66
+msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmchooser.c:340
+#: gui/gdmchooser.c:491
+#, c-format
+msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_chooser_parse_config: 缺少設定檔: %s. 放棄中!"
+
+# gui/gdmchooser.c:449
+#: gui/gdmchooser.c:674
+#, c-format
+msgid "Can't open default host icon: %s"
+msgstr "無法開啟預設主機圖示: %s"
+
+#: gui/gdmchooser.c:683
+msgid ""
+"Cannot find the glade interface description\n"
+"file, cannot run gdmchooser.\n"
+"Please check your installation and the\n"
+"location of the gdmchooser.glade file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:704
+msgid ""
+"The glade interface description file\n"
+"appears to be corrupted.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmchooser.c:580
+#: gui/gdmchooser.c:748
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: HUP 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# gui/gdmchooser.c:583
+#: gui/gdmchooser.c:751
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: INT 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# gui/gdmchooser.c:586
+#: gui/gdmchooser.c:754
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: TERM 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# gui/gdmchooser.c:594
+# gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3670
+msgid "Could not set signal mask!"
+msgstr "無法設定信號遮罩!"
+
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "Socket for xdm communication"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "SOCKET"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "Client address to return in response to xdm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "ADDRESS"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:853
+msgid "Connection type to return in response to xdm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:853
+msgid "TYPE"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser.c:1052
+#, c-format
+msgid ""
+"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:60
+msgid "AnotherLevel"
+msgstr ""
+
+#. default is nicely translated
+#. Translators: default GNOME session
+#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1763 gui/gdmlogin.c:1785
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:202 gui/gdmlogin.c:62
+msgid "Failsafe"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:63
+msgid "Gnome"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:64
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:65
+#, fuzzy
+msgid "XSession"
+msgstr "階段作業"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:215 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1408
+msgid "Gnome Chooser"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:613
+# gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:67
+msgid "Last"
+msgstr "上一個"
+
+#: gui/gdmlogin.c:197
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:446
+msgid ""
+"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:525 gui/gdmlogin.c:531 gui/gdmlogin.c:538
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "歡迎來到 %s"
+
+# gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:536
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: 字串太長!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:675
+msgid ""
+"Could not fork a new process!\n"
+"\n"
+"You likely won't be able to log in either."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:722
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "確定要重新啟動系統嗎?"
+
+# gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
+msgstr "確定要停止系統嗎?"
+
+# gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
+msgstr "確定要重新啟動系統嗎?"
+
+# gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
+msgstr "gdm_login_parse_config: 找不到設定檔: %s. 放棄中!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:825
+msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:885 gui/gdmlogin.c:1456
+msgid "Failsafe Gnome"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:1481
+msgid "Failsafe xterm"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"您希望的階段作業種類 %s 沒有安裝在這台機器上.\n"
+"您要將 %s 設成未來階段作業的預設值嗎?"
+
+# gui/gdmlogin.c:496
+# gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:955 gui/gdmlogin.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"您已經選擇以 %s 用在這個階段作業, 但您的預設值是 %s.\n"
+"您要將 %s 設成未來階段作業的預設值嗎?"
+
+#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
+#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
+#. * and the relevant thing is the saved session
+#. * in .Xclients
+#.
+#: gui/gdmlogin.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session.\n"
+"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
+"run the 'switchdesk' utility\n"
+"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "已選擇階段作業 %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1298
+msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:1311
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr "gdm_login_session_init: 找不到階段作業指令稿的目錄"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1396
+msgid ""
+"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1411
+msgid ""
+"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
+"the GNOME sessions you want to use."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1446
+msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1458
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
+"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
+"GNOME will use the 'Default' session."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1483
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
+"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
+msgstr "找不到預設的階段作業連結. 使用 %s.\n"
+
+# gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "選擇 %s 語系"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1582
+msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:1603
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1723 gui/gdmlogin.c:1732
+msgid "Select GNOME session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1799
+msgid "Create new session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:274 gui/gdmlogin.c:1808
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
+#. * for next time
+#: gui/gdmlogin.c:1829
+msgid "Remember this setting"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1265
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:2122
+#, fuzzy
+msgid "Please insert 25 cents to log in."
+msgstr "請輸入您的登入名稱"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2449
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1098
+#: gui/gdmlogin.c:2457
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "無法開啟圖示檔: %s. 停止圖示化功能!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2479
+msgid "Iconify the login window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2538
+msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2596
+msgid "Finger"
+msgstr ""
+
+# daemon/verify-crypt.c:58
+# daemon/verify-pam.c:123
+# daemon/verify-shadow.c:60
+# gui/gdmlogin.c:1230
+#: gui/gdmlogin.c:2666
+#, fuzzy
+msgid "GDM Login"
+msgstr "登入:"
+
+# gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:2712
+msgid "Session"
+msgstr "階段作業"
+
+# gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:2723
+msgid "Language"
+msgstr "語系"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2737
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2744
+msgid ""
+"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:2751
+msgid "Reboot..."
+msgstr "重新啟動..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2758
+msgid "Reboot your computer"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2764
+msgid "Shut down..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2771
+msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2778
+msgid "Suspend..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2785
+msgid "Suspend your computer"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2791
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2803
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1265
+#. I think I'll add the buttons next to this
+#: gui/gdmlogin.c:3039
+msgid "Please enter your login"
+msgstr "請輸入您的登入名稱"
+
+# gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:3283
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr "無法開啟預設影像檔: %s. 停止影像瀏覽!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3541 gui/gdmlogin.c:3568
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:3575 gui/gdmlogin.c:3610
+#, fuzzy
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新啟動..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:3602
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+
+# gui/gdmchooser.c:523
+#: gui/gdmlogin.c:3609
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "重新掃描"
+
+# gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:3647
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: HUP 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:3650
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: INT 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:3653
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: TERM 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# daemon/gdm.c:511
+#: gui/gdmlogin.c:3661
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: CHLD 訊號掌控器設定錯誤."
+
+#: gui/gdmlogin.c:3726
+msgid ""
+"Your session directory is missing or empty!\n"
+"\n"
+"There are two available sessions you can use, but\n"
+"you should log in and correct the gdm configuration."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:3742
+msgid ""
+"The configuration file contains an invalid command\n"
+"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
+"default command. Please fix your configuration."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:3759
+msgid ""
+"The configuration was not found. GDM is using\n"
+"defaults to run this session. You should log in\n"
+"and create a configuration file with the GDM\n"
+"configuration program."
+msgstr ""
+
+#. 3 user levels are present in the CList
+#: gui/gdmconfig.c:56
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:57
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:60
+msgid ""
+"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
+"\n"
+"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list "
+"above.\n"
+"\n"
+"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need "
+"to be changed."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:65
+msgid ""
+"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
+"\n"
+"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be "
+"vulnerable to attackers.\n"
+"\n"
+"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:71
+msgid ""
+"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
+"\n"
+"You should only change these paths if you really know what you are doing, as "
+"an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n"
+"\n"
+"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
+"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:378
+msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:417
+msgid ""
+"Cannot find the glade interface description\n"
+"file, cannot run gdmconfig.\n"
+"Please check your installation and the\n"
+"location of the gdmconfig.glade file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:446
+msgid ""
+"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
+"the glade interface description file\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:504
+msgid "GNOME Display Manager Configurator"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"The configuration file: %s\n"
+"does not exist! Using default values."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:737 gui/gdmconfig.c:1089 gui/gdmconfig.c:1901
+#: gui/gdmconfig.c:2123 gui/gdmflexiserver.c:364
+msgid "Standard server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:936
+msgid "Error reading session script!"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:939
+msgid "Error reading this session script"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1048 gui/gdmconfig.c:1094 gui/gdmconfig.c:1885
+#: gui/gdmconfig.c:1963 gui/gdmconfig.c:1979
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1967 gui/gdmconfig.c:1981
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+# daemon/gdm.c:183
+#: gui/gdmconfig.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr "gdm_config_parse: 設定檔不存在: %s. 忽略中!"
+
+#: gui/gdmconfig.c:1275
+msgid ""
+"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
+"is restarted or your computer is rebooted.\n"
+"You can restart GDM when all sessions are\n"
+"closed (when all users log out) or you can\n"
+"restart GDM now (which will kill all current\n"
+"sessions)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1281
+msgid "Restart after logout"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1282
+msgid "Restart now"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1292
+msgid ""
+"Are you sure you wish to restart GDM\n"
+"now and lose any unsaved data?"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1300
+msgid ""
+"The greeter settings will take effect the next time\n"
+"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
+"take effect until gdm is restarted or the computer is\n"
+"rebooted"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1322
+msgid ""
+"You have not defined any local servers.\n"
+"Usually this is not a good idea unless you\n"
+"are sure you do not want users to be able to\n"
+"log in with the graphical interface on the\n"
+"local console and only use the xdmcp service.\n"
+"\n"
+"Are you sure you wish to apply these settings?"
+msgstr ""
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: gui/gdmconfig.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not delete session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "無法開啟階段作業給 %s"
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: gui/gdmconfig.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not remove session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "無法開啟階段作業給 %s"
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: gui/gdmconfig.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "無法開啟階段作業給 %s"
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: gui/gdmconfig.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write contents to session %s\n"
+" Error: %s"
+msgstr "無法開啟階段作業給 %s"
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: gui/gdmconfig.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not unlink old default session\n"
+" Error: %s"
+msgstr "無法開啟階段作業給 %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:1641
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find a suitable name for the default session link"
+msgstr ""
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: gui/gdmconfig.c:1650
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not link new default session\n"
+" Error: %s"
+msgstr "無法開啟階段作業給 %s"
+
+#: gui/gdmconfig.c:1670
+msgid ""
+"There were errors writing changes to the session files.\n"
+"The configuration may not be completely saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1690
+msgid ""
+"This will destroy any changes made in this session.\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1701
+msgid ""
+"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1922 gui/gdmconfig.c:2253
+msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1926
+msgid "A descriptive server name must be supplied"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:2590
+msgid "A session name must be unique and not empty"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:2603
+msgid "Enter a name for the new session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:2718
+msgid ""
+"You have modified the sessions directory.\n"
+"Your session changes will still get written\n"
+"to the old directory however, until you reload\n"
+"the configuration dialog again."
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:36
+msgid "A-M|Catalan"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:38
+msgid "A-M|Chinese (simplified)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:40
+msgid "A-M|Chinese (traditional)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:42
+msgid "A-M|Croatian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:44
+msgid "A-M|Czech"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:46
+msgid "A-M|Danish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:48
+msgid "A-M|Dutch"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:50
+msgid "A-M|English"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:52
+msgid "A-M|American English"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:54
+msgid "A-M|British English"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:56
+msgid "A-M|Finnish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:58
+msgid "A-M|French"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:60
+msgid "A-M|Galician"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:62
+msgid "A-M|German"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:64
+msgid "A-M|Greek"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:66
+msgid "A-M|Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:68
+msgid "A-M|Hungarian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:70
+msgid "A-M|Icelandic"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:72
+msgid "A-M|Italian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:74
+msgid "A-M|Japanese"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:76
+msgid "A-M|Korean"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:78
+msgid "A-M|Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:80
+msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:82
+msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:84
+msgid "N-Z|Polish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:86
+msgid "N-Z|Portuguese"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:88
+msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:90
+msgid "N-Z|Romanian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:92
+msgid "N-Z|Russian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:94
+msgid "N-Z|Slovak"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:96
+msgid "N-Z|Slovenian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:98
+msgid "N-Z|Spanish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:100
+msgid "N-Z|Swedish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:102
+msgid "N-Z|Turkish"
+msgstr ""
+
+#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#: gui/gdmlanguages.c:104
+msgid "Other|POSIX/C English"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:731
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:231
+msgid "A-M"
+msgstr "A 到 M"
+
+# gui/gdmlogin.c:737
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:239
+msgid "N-Z"
+msgstr "N 到 Z"
+
+#. EOF
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gui/gdmconfig-strings.c:7
+msgid "GDM Configuration Utility"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:8
+msgid "_Configuration"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:9
+msgid "Revert to settings in the configuration file"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:10
+msgid "Revert settings"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:11
+msgid "Revert to settings that were shipped with your system"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:12
+msgid "Revert to Factory Settings"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:13
+msgid "Apply the current changes"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:14
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:17
+msgid "basic_settings"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:18
+msgid "General Appearance"
+msgstr ""
+
+# daemon/verify-crypt.c:58
+# daemon/verify-pam.c:123
+# daemon/verify-shadow.c:60
+# gui/gdmlogin.c:1230
+#: gui/gdmconfig-strings.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Logo: "
+msgstr "登入:"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:20
+msgid "Select a logo to be displayed during login"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:21
+msgid "Minimised Icon: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:22
+msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:23
+msgid ""
+"This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window "
+"should use"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:24
+msgid "Gtk+ RC file: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:25
+msgid "Login appearance"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:26
+msgid "Greeter Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:27
+msgid ""
+"Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and configuration "
+"items"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:28
+msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:29
+msgid "Allow users to run the configurator from the system menu"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:30
+msgid ""
+"If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to "
+"indicate failiure"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:31
+msgid "Quiver on failure"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:32
+msgid ""
+"Show the title bar on the login window. If this is off the user won't be "
+"able to move nor iconify the login window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:33
+msgid "Show title bar on login window"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmconfig-strings.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %n"
+msgstr "歡迎來到 %s"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:35
+#, c-format
+msgid "%n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:36 gui/gdmconfig-strings.c:38
+#, c-format
+msgid "This is %n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:37
+msgid "The welcome message displayed on the login window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:39
+msgid "Default font: "
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmconfig-strings.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Welcome message: "
+msgstr "歡迎來到 %s"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:41
+msgid "The font to use on the welcome message"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:42
+msgid "Pick a Font"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:43
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:44
+msgid "Extras"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:45
+msgid "Default locale: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79
+msgid "ca_ES"
+msgstr "ca_ES"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:47
+msgid "cs_CZ"
+msgstr "cs_CZ"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:48
+msgid "hr_HR"
+msgstr "hr_HR"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:49
+msgid "da_DK"
+msgstr "da_DK"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57
+msgid "de_DE"
+msgstr "de_DE"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:51
+msgid "nl_NL"
+msgstr "nl_NL"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:52
+msgid "en_US"
+msgstr "en_US"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:53
+msgid "en_UK"
+msgstr "en_UK"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:54
+msgid "fi_FI"
+msgstr "fi_FI"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:55
+msgid "fr_FR"
+msgstr "fr_FR"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+msgid "gl_ES"
+msgstr "gl_ES"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+msgid "el_GR"
+msgstr "el_GR"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+msgid "iw_IL"
+msgstr "iw_IL"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+msgid "hu_HU"
+msgstr "hu_HU"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+msgid "is_IS"
+msgstr "is_IS"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+msgid "it_IT"
+msgstr "it_IT"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+msgid "ja_JP"
+msgstr "ja_JP"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+msgid "ko_KR"
+msgstr "ko_KR"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+msgid "lt_LT"
+msgstr "lt_LT"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+msgid "nn_NO"
+msgstr "nn_NO"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+msgid "no_NO"
+msgstr "no_NO"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+msgid "pl_PL"
+msgstr "pl_PL"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+msgid "pt_PT"
+msgstr "pt_PT"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+msgid "pt_BR"
+msgstr "pt_BR"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+msgid "ro_RO"
+msgstr "ro_RO"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+msgid "ru_RU"
+msgstr "ru_RU"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+msgid "sk_SK"
+msgstr "sk_SK"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+msgid "sl_SI"
+msgstr "sl_SI"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+msgid "es_ES"
+msgstr "es_ES"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
+msgid "sv_SE"
+msgstr "sv_SE"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+msgid "tr_TR"
+msgstr "tr_TR"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+msgid ""
+"This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale "
+"is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for "
+"American English or \"cs_CZ\" for Czech"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+msgid "Manually set position"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+msgid "Lock position"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+msgid "X position: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+msgid "Y position: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
+msgid "Xinerama screen: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+msgid ""
+"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
+"indow appear on. 0 will usually do just fine."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+msgid "Login behaviour"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101
+msgid "Face browser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+msgid ""
+"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
+"gnome/photo"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+msgid "Default face image: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+msgid "Global faces directory: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+msgid "Maximum face width: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+msgid "Select an image for users with no 'face'"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+msgid "Choose the directory to search for faces"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+msgid "Maximum face height: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+msgid "Exclude these users: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+msgid "Background type: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+msgid "The background should be the standard background"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+msgid "The background should be an image"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+msgid "The background should be a color"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+msgid ""
+"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
+"image will be tiled on the background."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+msgid "Scale background image to fit"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+msgid "Background color: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+msgid "The color to use on the background"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+msgid "Pick a color"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+msgid "Background image:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+msgid "Only color on remote displays"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+msgid "Background program"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+msgid "Background program: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:265
+msgid "Select a file containing Locale information"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+msgid "The program to run in the background of the login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130
+msgid "Automatic login"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
+msgid "Automatic login: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+msgid "Login a user automatically on first bootup"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+msgid "Timed login"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
+msgid "Timed login: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
+msgid "Seconds before login: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
+msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+msgid "expert"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+msgid "Allow root to login with GDM"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+msgid ""
+"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
+"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+msgid "Allow root to login remotely with GDM"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+msgid ""
+"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
+"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
+"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, "
+"so be careful."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+msgid "Allow remote timed logins"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:139
+msgid ""
+"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
+"when the user logs in."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:140
+msgid "Kill 'init' clients"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:141
+msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
+msgid "Authentication errors should be verbose"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+msgid "Select how relaxed permissions are"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Permissions: "
+msgstr "階段作業"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+msgid "Allow world writable files and directories"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+msgid "World writable"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+msgid "Allow group writable files and directories"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+msgid "Group writable"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+msgid "Only accept user owned files and directories"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+msgid "Paranoia"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+msgid "Authorization Details"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+msgid "GDM runs as this user: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+msgid "User 'auth' directory: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+msgid "User 'auth' FB directory: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155
+msgid "User 'auth' file: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+msgid "GDM runs as this group: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+msgid ""
+"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:159
+msgid ""
+"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
+"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
+"having large files."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+msgid "Retry delay: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+msgid "Maximum user file length: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
+msgid "Maximum session file length: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:163
+msgid ""
+"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
+"it is never stored in memory."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+msgid ""
+"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
+"GDM with the XDMCP libraries."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
+msgid "Enable XDMCP"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
+msgid "Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
+msgid "Honour indirect requests"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
+msgid "Maximum indirect wait time: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
+msgid "Maximum wait time: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+msgid "Maximum remote sessions: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+msgid "Max pending indirect requests: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:174
+msgid "Maximum pending requests: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:175
+msgid "Listen on UDP port: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:176
+msgid "Ping interval (minutes):"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:177
+msgid ""
+"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't "
+"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
+"display will be terminated."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:178
+msgid "XDMCP"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:182
+msgid "Flexible"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:183 gui/gdmconfig-strings.c:193
+msgid "Add server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:184 gui/gdmconfig-strings.c:194
+msgid "Edit server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:185 gui/gdmconfig-strings.c:195
+msgid "Delete server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:186 gui/gdmconfig-strings.c:222
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:187
+msgid "Static Servers (servers to always run)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:188
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:189
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:190
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+msgid ""
+"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
+"and then start the server again."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+msgid "Always restart X servers"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:196 gui/gdmconfig-strings.c:243
+#: gui/gdmconfig-strings.c:257 gui/gdmconfig-strings.c:261
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:197
+msgid "Xnest server: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:198
+msgid "Maximum number of flexible servers: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:199
+msgid ""
+"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used "
+"for the flexible nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:200
+msgid "Standard X server: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+msgid "Script to run when X is crashing: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:204
+msgid "X configurator binaries to try: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+msgid ""
+"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:206
+msgid ""
+"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
+"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
+"defined below."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:207
+msgid "Failsafe X server:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:208
+msgid ""
+"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
+"the script below will be run."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:209
+msgid "X-server setup"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:210
+msgid "Session configuration"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:211
+msgid "Session directory: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:212
+msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:213
+msgid "Available Sessions"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:214
+msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:216
+msgid "Show the Gnome failsafe session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:217
+msgid "Gnome Failsafe"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+msgid "Show the Xterm failsafe session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:219
+msgid "Xterm Failsafe"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Add session"
+msgstr "階段作業"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:221
+msgid "Remove session"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmconfig-strings.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Selected session name: "
+msgstr "歡迎來到 %s"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:224
+msgid ""
+"The exact script details of a session\n"
+"will appear here when you select\n"
+"one from the list on the left.\n"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:228
+msgid "Login sessions"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:229
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:230
+msgid "Directory for host images: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:231
+msgid "Default host image:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:232
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+msgid "Scan every 'x' seconds: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+msgid "Hosts"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:236
+msgid "Broadcast query"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:237
+msgid "Hosts to list: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:238
+msgid ""
+"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the "
+"broadcast above)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:239
+msgid "Chooser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:240
+msgid "Debugging"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:241
+msgid ""
+"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking "
+"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
+"logs very quickly."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:242
+msgid "Enable debugging output"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:244
+msgid "system_setup"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:245
+msgid "Executables"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:246
+msgid "Chooser command: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:247
+msgid "Greeter command: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:248
+msgid "Halt command: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:249
+msgid "Reboot command: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:250
+msgid "Configurator command: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:251
+msgid "Suspend command: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:252
+msgid "Directories"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmconfig-strings.c:253
+#, fuzzy
+msgid "PRE session scripts directory: "
+msgstr "找不到階段作業指令搞. 放棄中!"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:254
+msgid "POST session scripts directory: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:255
+msgid "Logging directory: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:256
+msgid "Display initialization directory: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:258
+msgid "PID file: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:259
+msgid "Default GNOME session file: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:260
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:262
+msgid "Default $PATH: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:263
+msgid "Root $PATH: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:264
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:266
+msgid "Locale file: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:267
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:268
+msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:269
+msgid ""
+"Configure the GNOME Display Manager.\n"
+"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
+"under the `gdm' product."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:271
+msgid "label273"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:272
+msgid "Extra arguments:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:273
+msgid "Custom command line:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:275
+msgid "Command line: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:276
+msgid "Allow as flexible server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:277
+msgid "Make this the default server"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gui/gdmchooser-strings.c:7
+msgid "GDM Host Chooser"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmchooser-strings.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Open a session to the selected host"
+msgstr "已選擇階段作業 %s"
+
+# gui/gdmchooser.c:516
+#: gui/gdmchooser-strings.c:9
+msgid "Connect"
+msgstr "連接"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:10
+msgid "Probe the network"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmchooser.c:523
+#: gui/gdmchooser-strings.c:11
+msgid "Rescan"
+msgstr "重新掃描"
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:12
+msgid "How to use this application"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:13
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:14
+msgid "Exit the application"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:17
+msgid "Most recently queried hosts"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:18
+msgid ""
+"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
+"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
+"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
+"console.\n"
+"\n"
+"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
+"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
+"to that machine."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmchooser-strings.c:26
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:114
+msgid ""
+"Xnest doesn't exist.\n"
+"Please ask your system administrator\n"
+"to install it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:130
+msgid ""
+"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:464
+msgid ""
+"GDM is not running.\n"
+"Please ask your system administrator to start it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:164
+msgid "Could not find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:352
+msgid "Choose server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:358
+msgid "Choose the X server to start"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:414
+msgid "Send the specified protocol command to gdm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:414
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "Xnest mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:416
+msgid "Debugging output"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:473 gui/gdmflexiserver.c:487 gui/gdmflexiserver.c:532
+#: gui/gdmflexiserver.c:535
+msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:506 gui/gdmflexiserver.c:561
+msgid ""
+"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
+"works correctly on the console."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:538
+msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:540
+#, fuzzy
+msgid "There were errors trying to start the X server."
+msgstr "嘗試重新啟動 X 伺服器。"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:542
+msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:545
+msgid "Too many X sessions running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:547
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
+"may be missing an X authorization file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:552
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
+"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:557
+msgid ""
+"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:565
+msgid "Unknown error occured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
+msgid "GDM Configurator"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
+msgid "Setup my GDM Face"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user without loging out"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
+msgid "New login"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user inside a nested window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
+msgid "New login in a nested window"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:26
+msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
+msgid "Authentication failure!\n"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:70
+msgid "(memory buffer)"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:144
+msgid "(memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"element %s%s from file %s.\n"
+"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"element %s%s from file %s.\n"
+"CList type widget should have %d columns.\n"
+"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"from file %s.\n"
+"Possibly the glade interface description was not found.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:264
+#, c-format
+msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268
+msgid "Choose an icon"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Sleeping 30 seconds before retrying display %s"
+#~ msgstr "暫停 30 秒後再嘗試顯示畫面 %s"
+
+# daemon/verify-crypt.c:58
+# daemon/verify-pam.c:123
+# daemon/verify-shadow.c:60
+# gui/gdmlogin.c:1230
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "登入:"
+
+# daemon/verify-crypt.c:78
+# daemon/verify-shadow.c:88
+#~ msgid "Root login disallowed"
+#~ msgstr "不允許 Root 登入"
+
+# daemon/verify-crypt.c:78
+# daemon/verify-shadow.c:88
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login disabled"
+#~ msgstr "不允許 Root 登入"
+
+# daemon/gdm.c:500
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: TERM 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# daemon/gdm.c:503
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: INT 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# gui/gdmlogin.c:1528
+#, fuzzy
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
+#~ msgstr "main: HUP 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# daemon/gdm.c:511
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: CHLD 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# daemon/xdmcp.c:208
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法配置 FIFO 路徑"
+
+# daemon/xdmcp.c:213
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法為選擇器製作 FIFO"
+
+# daemon/xdmcp.c:218
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: 無法為選擇器開啟 FIFO"
+
+# gui/gdmlogin.c:1083
+#~ msgid "Halt..."
+#~ msgstr "停止..."
+
+# gui/gdmchooser.c:529
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
+
+# gui/gdmlogin.c:681
+#~ msgid "No session scripts found. Aborting!"
+#~ msgstr "找不到階段作業指令搞. 放棄中!"
+
+# gui/gdmlogin.c:269
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %n\n"
+#~ "%n\n"
+#~ "This is %n\n"
+#~ msgstr "歡迎來到 %s"
+
+# daemon/verify-crypt.c:72
+# daemon/verify-shadow.c:82
+#~ msgid "User unknown"
+#~ msgstr "未知的使用者"
+
+# daemon/verify-crypt.c:87
+# daemon/verify-shadow.c:97
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "錯誤的密碼"
+
+# daemon/slave.c:645
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM 訊號掌控器設定錯誤."
+
+# gui/gdmlogin.c:273
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: 無法配置暫存緩衝區!"
+
+# gui/gdmlogin.c:1101
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "圖示化"