summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNgọc Quân Trần <vnwildman@gmail.com>2023-02-26 06:47:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-26 06:47:08 +0000
commit1747e76b3d364bcc1e51714f033dc584e216db12 (patch)
tree16bd26296ea6af778c9d0a4baa991e1228cf3c75 /po
parent50460a259975cabbf2ca5dd7bd6b3ede860a946a (diff)
downloadgdm-1747e76b3d364bcc1e51714f033dc584e216db12.tar.gz
Update Vietnamese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/vi.po148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index eac14dbe..b7b99a3b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2012-2013.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013, 2015-2019, 2021.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-25 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-20 14:11+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-16 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:45+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
msgid "_Refresh"
@@ -57,18 +57,19 @@ msgstr "XMDCP: Không thể phân tích địa chỉ"
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom không phải là một thiết bị ký tự"
-#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207
+#: common/gdm-common.c:507 libgdm/gdm-user-switching.c:207
msgid "Could not identify the current session: "
msgstr "Không thể nhận ra phiên bản đang chạy: "
-#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216
+#: common/gdm-common.c:516 libgdm/gdm-user-switching.c:216
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Không thể nhận ra máy trạm này."
-#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
+#: daemon/gdm-display-access-file.c:285 daemon/gdm-display-access-file.c:306
#, c-format
-msgid "could not find user “%s” on system"
-msgstr "không tìm thấy người dùng “%s” trên hệ thống"
+#| msgid "could not find user “%s” on system"
+msgid "Could not find user “%s” on system"
+msgstr "Không thể tìm thấy người dùng “%s” trên hệ thống"
#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
msgid ""
@@ -82,67 +83,67 @@ msgstr ""
"(nhật ký của hệ thống) để chẩn đoán lỗi. Trong khi đợi, thiết bị hiển thị "
"này sẽ bị tắt. Hãy khởi động lại GDM khi vấn đề đã được tháo gỡ."
-#: daemon/gdm-manager.c:764
+#: daemon/gdm-manager.c:769
msgid "No display available"
msgstr "Không có bộ hiển thị nào"
-#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
+#: daemon/gdm-manager.c:867 daemon/gdm-manager.c:1151
msgid "No session available"
msgstr "Không có phiên làm việc nào"
-#: daemon/gdm-manager.c:881
+#: daemon/gdm-manager.c:886
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Bộ chọn phiên làm việc không sẵn có"
-#: daemon/gdm-manager.c:897
+#: daemon/gdm-manager.c:902
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Chỉ có thể được gọi trước khi đăng nhập"
-#: daemon/gdm-manager.c:908
+#: daemon/gdm-manager.c:913
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Bên gọi không phải GDM"
-#: daemon/gdm-manager.c:918
+#: daemon/gdm-manager.c:923
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Không thể mở kênh truyền thông riêng"
-#: daemon/gdm-server.c:383
+#: daemon/gdm-server.c:384
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
"Máy phục vụ được người dùng %s khởi tạo, nhưng người dùng đó không tồn tại"
-#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
+#: daemon/gdm-server.c:395 daemon/gdm-server.c:415
#, c-format
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "Không thể đặt mã số nhóm thành %d"
-#: daemon/gdm-server.c:400
+#: daemon/gdm-server.c:401
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () bị lỗi đối với %s"
-#: daemon/gdm-server.c:406
+#: daemon/gdm-server.c:407
#, c-format
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "Không thể đặt mã số người dùng thành %d"
-#: daemon/gdm-server.c:484
+#: daemon/gdm-server.c:485
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Không thể mở tập tin ghi nhật ký cho thiết bị hiển thị %s!"
-#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
+#: daemon/gdm-server.c:506 daemon/gdm-server.c:512 daemon/gdm-server.c:518
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Gặp lỗi khi đặt %s thành %s"
-#: daemon/gdm-server.c:537
+#: daemon/gdm-server.c:538
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
msgstr "%s: Không thể đặt mức ưu tiên của máy phục vụ thành %d: %s"
-#: daemon/gdm-server.c:689
+#: daemon/gdm-server.c:690
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Lệnh máy phục vụ rỗng cho thiết bị hiển thị %s"
@@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "Thiết bị hiển thị"
msgid "The display device"
msgstr "Thiết bị hiển thị, v.d. màn hình"
-#: daemon/gdm-session.c:1288
+#: daemon/gdm-session.c:1336
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Không thể tạo tiến trình trợ giúp xác thực"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:750
+#: daemon/gdm-session-worker.c:752
msgid ""
"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
"method"
@@ -183,15 +184,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã đạt đến số lần thử xác thực mật khẩu tối đa, vui lòng thử một phương "
"thức khác"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:753
-msgid ""
-"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
-"method"
-msgstr ""
-"Bạn đã đạt đến số lần thử xác thực PIN tối đa, vui lòng thử một phương thức "
-"khác"
-
-#: daemon/gdm-session-worker.c:756
+#: daemon/gdm-session-worker.c:755
msgid ""
"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
"authentication method"
@@ -199,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã đạt đến số lần thử đăng nhập tự động tối đa, vui lòng thử một phương "
"thức khác"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:759
+#: daemon/gdm-session-worker.c:758
msgid ""
"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
"another method"
@@ -207,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã đạt đến số lần thử xác thực bằng dấu vân tay tối đa, vui lòng thử một "
"phương thức khác"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:762
+#: daemon/gdm-session-worker.c:761
msgid ""
"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
"another method"
@@ -215,53 +208,49 @@ msgstr ""
"Bạn đã đạt đến số lần thử xác thực bằng thẻ thông minh tối đa, vui lòng thử "
"một phương thức khác"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:764
+#: daemon/gdm-session-worker.c:763
msgid ""
"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
msgstr ""
"Bạn đã đạt đến số lần thử xác thực tối đa, vui lòng thử một phương thức khác"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:771
+#: daemon/gdm-session-worker.c:770
msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
-msgstr "Rất tiếc, xác thực mật khẩu không làm việc. Hãy thử lại lần nữa."
-
-#: daemon/gdm-session-worker.c:774
-msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
-msgstr "Rất tiếc, xác thực PIN không làm việc. Hãy thử lại lần nữa."
+msgstr "Rất tiếc, xác thực mật khẩu không đúng. Hãy thử lại lần nữa."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:777
+#: daemon/gdm-session-worker.c:773
msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
-msgstr "Rất tiếc, đăng nhập tự động không làm việc. Hãy thử lại lần nữa."
+msgstr "Rất tiếc, đăng nhập tự động không thực hiện được. Hãy thử lại lần nữa."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:780
+#: daemon/gdm-session-worker.c:776
msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
-msgstr "Rất tiếc, xác thực bằng vân tay không làm việc. Hãy thử lại lần nữa."
+msgstr "Rất tiếc, xác thực bằng vân tay không đúng. Hãy thử lại lần nữa."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:783
+#: daemon/gdm-session-worker.c:779
msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
-"Rất tiếc, xác thực bằng thẻ thông minh không làm việc. Hãy thử lại lần nữa."
+"Rất tiếc, xác thực bằng thẻ thông minh không thực hiện được. Hãy thử lại lần "
+"nữa."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:785
+#: daemon/gdm-session-worker.c:781
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
-msgstr "Rất tiếc, nó không làm việc. Hãy thử lại lần nữa."
+msgstr "Rất tiếc, không thành công. Hãy thử lại lần nữa."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:800
+#: daemon/gdm-session-worker.c:796
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
-msgstr ""
-"Tài khoản của bạn có đưa ra thời gian giới hạn, cái mà hiện tại đã vượt quá."
+msgstr "Đã vượt quá thời hạn của tài khoản của bạn"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1202
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1197
msgid "Username:"
msgstr "Tài khoản:"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1711 daemon/gdm-session-worker.c:1728
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1597 daemon/gdm-session-worker.c:1614
msgid "no user account available"
msgstr "không có sẵn tài khoản người dùng"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1755
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1641
msgid "Unable to change to user"
-msgstr "Không thể chuyển đổi sang người dùng"
+msgstr "Không thể đổi người dùng"
#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
@@ -288,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr "Không thể ghi tập tin PID %s: gần như chắc chắn là do hết đĩa: %s"
+msgstr "Không thể ghi tập tin PID %s: có thể là do hết đĩa: %s"
#: daemon/main.c:182
#, c-format
@@ -298,45 +287,46 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục đánh dấu chạy một lần %s: %s"
#: daemon/main.c:188
#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo LogDir %s: %s"
+msgstr "Không thể tạo LogDir %s: %s"
#: daemon/main.c:223
#, c-format
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
-msgstr "Không thể tìm thấy người dùng GDM “%s”. Hủy bỏ!"
+msgstr "Không thể tìm thấy người dùng GDM “%s”. Nên đang hủy bỏ!"
#: daemon/main.c:229
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-"Người dùng GDM không nên là siêu quản trị (root) vì lý do an ninh. Hủy bỏ!"
+"Người dùng GDM không nên là siêu quản trị (root) vì lý do an ninh. Nên đang "
+"hủy bỏ!"
#: daemon/main.c:235
#, c-format
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
-msgstr "Không thể tìm thấy nhóm GDM “%s”. Hủy bỏ!"
+msgstr "Không thể tìm thấy nhóm GDM “%s”. Nên đang hủy bỏ!"
#: daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "Nhóm GDM không nên là root vì lý do an ninh nên hủy bỏ!"
+msgstr "Nhóm GDM không nên là root vì lý do an ninh. Nên đang hủy bỏ!"
-#: daemon/main.c:317
+#: daemon/main.c:309
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Xem mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
+msgstr "Coi mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
-#: daemon/main.c:318
+#: daemon/main.c:310
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Thoát sau một khoảng thời gian (để gỡ lỗi)"
-#: daemon/main.c:319
+#: daemon/main.c:311
msgid "Print GDM version"
msgstr "In ra phiên bản GDM"
-#: daemon/main.c:330
+#: daemon/main.c:322
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Trình quản lý thiết bị hiển thị GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: daemon/main.c:350
+#: daemon/main.c:342
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Chỉ có tài khoản siêu quản trị mới có quyền chạy GDM"
@@ -376,9 +366,9 @@ msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
-"Màn hình đăng nhập có thể cấu hình để không cho phép xác thực bằng mật khẩu, "
-"để ép buộc người dùng sử dụng xác thực bằng thẻ thông minh hay dùng dấu vân "
-"tay."
+"Màn hình đăng nhập có thể được chỉnh để không cho phép xác thực bằng mật "
+"khẩu, để ép buộc người dùng sử dụng xác thực bằng thẻ thông minh hay dùng "
+"dấu vân tay."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46
@@ -439,7 +429,7 @@ msgstr "Đặt để không hiển thị nút khởi động lại trong cửa s
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
msgid "Number of allowed authentication failures"
-msgstr "Số lần xác thực thất bại cho phép"
+msgstr "Số lần xác thực thất bại được phép"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
msgid ""
@@ -493,6 +483,16 @@ msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Chụp ảnh từ màn hình"
#~ msgid ""
+#~ "You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
+#~ "method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn đã đạt đến số lần thử xác thực PIN tối đa, vui lòng thử một phương "
+#~ "thức khác"
+
+#~ msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
+#~ msgstr "Rất tiếc, xác thực PIN không làm việc. Hãy thử lại lần nữa."
+
+#~ msgid ""
#~ "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
#~ "screen or start up a new login screen."
#~ msgstr ""