summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-07-26 16:41:27 +0530
committerSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-07-26 16:41:27 +0530
commit31b6b3d0316950cc1514601184f06c19829a314a (patch)
tree599ea94846addfcc7261544323d55fa05e03fd54 /po
parent1c1ffd46334be34646189ef9b72bdf018d2d551e (diff)
downloadgdm-31b6b3d0316950cc1514601184f06c19829a314a.tar.gz
Updated Gujarati Translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gu.po290
1 files changed, 163 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 71ae9bf8..4861b199 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:42+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 16:41+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,107 +40,91 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:492
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom એ અક્ષર ઉપકરણ નથી"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "ડિસ્પ્લે ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક સ્લેવ"
-
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "સિસ્ટમ પર વપરાશકર્તા \"%s\" શોધી શકાતો નથી"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "સિસ્ટમના પ્રવેશની શરૂઆત કરવામાં અસમર્થ"
+#: ../daemon/gdm-display.c:1269 ../daemon/gdm-display.c:1303
+#, c-format
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available yet"
+msgstr "હજુ સત્ર ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "વપરાશકર્તાને સત્તા આપવામાં અસમર્થ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:385
+#, c-format
+#| msgid "Unable to authorize user"
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "વપરાશકર્તા %s ની UID ને જોવામાં અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "વપરાશકર્તાને સત્તાધિકાર આપવા માટે અસમર્થ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+#| msgid "no user account available"
+msgid "no sessions available"
+msgstr "સત્રો ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "ઓળખાણપત્ર સ્થાપવામાં અસમર્થ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#, c-format
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+msgstr "પુન:સત્તાધિકરણ માટે %s ઉપલબ્ધ માટે સત્રો નથી"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "સત્રને ખોલવાનું અસમર્થ"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:663
+#| msgid "User %s doesn't exist"
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "વપરાશકર્તા પોતાનું સત્ર હોતુ નથી"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"અમુક આંતરિક ભૂલોના કારણે X સર્વર (તમારું ચિત્રાત્મક પર્યાવરણ) શરુ કરી શકાતું નથી.મહેરબાની "
-"કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો અથવા તપાસ માટે તમારું syslog ચકાસો. આ સમય "
-"દરમ્યાન આ ડિસ્પ્લે નિષ્ક્રિય થઇ જશે. મહેરબાની કરીને જ્યારે સમસ્યાનો હલ આવી જાય ત્યારે GDM "
-"ફરીથી શરુ કરો."
+#: ../daemon/gdm-manager.c:679 ../daemon/gdm-manager.c:760
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available"
+msgstr "સત્ર ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../daemon/gdm-server.c:258
+#: ../daemon/gdm-server.c:270
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: પિતૃ ડિસ્પ્લે '%s' સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:436
+#: ../daemon/gdm-server.c:449
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "સર્વર વપરાશકર્તા %s દ્વારા ઉત્પન્ન કરવાનું હતું પરંતુ તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી"
-#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459
+#: ../daemon/gdm-server.c:460 ../daemon/gdm-server.c:480
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433 ../daemon/gdm-welcome-session.c:453
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "જૂથના ઓળખક્રમાંકને %d પર સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
+#: ../daemon/gdm-server.c:466 ../daemon/gdm-welcome-session.c:439
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s માટે initgroups () નિષ્ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:472 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "વપરાશકર્તાના ઓળખક્રમાંકને %d પર સુયોજિત કરી શકાયુ નથી"
-#: ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:519
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: દર્શાવ %s માટે લોગ ફાઇલ ખોલી શક્યા નહિં!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523
-#: ../daemon/gdm-server.c:529
+#: ../daemon/gdm-server.c:530 ../daemon/gdm-server.c:536
+#: ../daemon/gdm-server.c:542
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s ને %s પર સુયોજિત કરવામાં ભૂલ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:549
+#: ../daemon/gdm-server.c:562
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: સર્વર પ્રાધાન્ય %d માં સુયોજિત કરી શકાઈ નહિં: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:702
+#: ../daemon/gdm-server.c:715
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s માટે ખાલી સર્વર આદેશ"
@@ -168,156 +153,205 @@ msgstr "ડિસ્પ્લે ઉપકરણ"
msgid "The display device"
msgstr "ડિસ્પ્લે ઉપકરણ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session.c:1369 ../daemon/gdm-session.c:1395
+#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "સત્તાધિકરણ મદદકર્તા પ્રક્રિયા બનાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "સત્તાધિકરણ સિસ્ટમ સાથે શરૂઆતમાં વાર્તાલાપ કરવા દરમ્યાન ભૂલ - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
msgid "general failure"
msgstr "સામાન્ય નિષ્ફળતા"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1034
msgid "out of memory"
msgstr "મેમરીની બહાર"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1035
msgid "application programmer error"
msgstr "કાર્યક્રમ પ્રોગ્રામર ભૂલ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
msgid "unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1043
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1049
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "અધિમાન્ય વપરાશકર્તાનામ પ્રોમ્પ્ટનાં સિસ્ટમ સત્તાધિકરણને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1063
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "વપરાશકર્તાનાં યજમાનનામની સિસ્ટમ સત્તાધિકરણની જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "વપરાશકર્તાનાં કન્સોલની સિસ્ટમ સત્તાધિકરણને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1104
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "શબ્દમાળાને દર્શાવવા સિસ્ટમ સત્તાધિકરણને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1119
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "xauth શ્રેય દર્શાવવા નું સત્તાધિકરણ સિસ્ટમને જાણકારી દરમિયાન ભૂલ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1448 ../daemon/gdm-session-worker.c:1465
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "વપરાશકર્તાનું ખાતુ ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1492
msgid "Unable to change to user"
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલવામાં અસમર્થ"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1067
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"અમુક આંતરિક ભૂલોના કારણે X સર્વર (તમારું ચિત્રાત્મક પર્યાવરણ) શરુ કરી શકાતું નથી.મહેરબાની "
+"કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો અથવા તપાસ માટે તમારું syslog ચકાસો. આ સમય "
+"દરમ્યાન આ ડિસ્પ્લે નિષ્ક્રિય થઇ જશે. મહેરબાની કરીને જ્યારે સમસ્યાનો હલ આવી જાય ત્યારે GDM "
+"ફરીથી શરુ કરો."
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1108
+#, c-format
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "વપરાશકર્તા પ્રવેશે તે પહેલાં ફક્ત કોલ કરી શકાય છે"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1118
+#, c-format
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "કોલર GDM નથી"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1177
+#| msgid "Currently logged in"
+msgid "User not logged in"
+msgstr "વપરાશકર્તા પ્રવેશેલ નથી"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:407
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:414
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "જૂથ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:352
+#, c-format
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "હાલમાં, ફક્ત એક ક્લાયન્ટ ફક્ત એકવાર જોડાઇ શકે છે"
+
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "સોકૅટ બનાવી શકાયુ નહિ!"
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "PID ફાઈલ %s પર લખી શકાતુ નથી: સંભવિત છે કે ડિસ્કજગ્યા બહાર છે: %s"
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s એ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી અથવા તે ડિરેક્ટરી નથી."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %s અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી. અડધેથી છોડી રહ્યા છે."
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %s ડિરેક્ટરી નથી. અડધેથી છોડી રહ્યા છે."
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "Authdir %1$s વપરાશકર્તા %2$d, જૂથ %3$d દ્દારા માલિકી નથી. ખંડિત કરે છે."
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Authdir %s ખોટી %o પરવાનગી છે, એ %o હોવી જોઇએ. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM વપરાશકર્તા '%s' શોધી શકતા નથી. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM વપરાશકર્તા રુટ હોવો જોઈએ નહિં. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM જૂથ '%s' શોધી શકતા નથી. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM જૂથ રુટ હોવું જોઈએ નહિં. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ફેટલ બનાવો"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "થોડા સમય પછી બહાર નીકળો (ડિબગીંગ માટે)"
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM આવૃત્તિ છાપો"
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:442
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:492
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "માત્ર રુટ વપરાશકર્તા GDM ને ચલાવી શકે છે"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:153
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક સત્ર કામ કરનાર ચાલી"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "ડિસ્પ્લે ID"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક સ્લેવ"
+
#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
msgid "Login Window"
msgstr "પ્રવેશ વિન્ડો"
@@ -391,18 +425,13 @@ msgstr ""
"નાની ઇમેજને બતાવી શકે છે અને એક બ્રાન્ડીંગ પૂરી પાડે રીતે વિતરણો."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-#| "branding."
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
"provide branding."
msgstr ""
"ફૉલબૅક પ્રવેશ સ્ક્રીન વૈકલ્પિક રીતે સાઇટ સંચાલકોને પૂરુ પાડવા માટે તેનાં વપરાશકર્તા યાદીની "
-"ટોચે "
-"નાની ઇમેજને બતાવી શકે છે અને એક બ્રાન્ડીંગ પૂરી પાડે એ રીતે વિતરણ કરે છે."
+"ટોચે નાની ઇમેજને બતાવી શકે છે અને એક બ્રાન્ડીંગ પૂરી પાડે એ રીતે વિતરણ કરે છે."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
msgid "Avoid showing user list"
@@ -625,26 +654,26 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "આપોઆપ પ્રવેશી રહ્યા છે..."
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
msgid "Cancelling…"
msgstr "રદ કરી રહ્યા છે..."
#. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "ભાષા પસંદ કરો અને પ્રવેશો પર ક્લિક કરો"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્ય"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
msgid "Custom session"
msgstr "વૈવિધ્ય ક્ષેત્ર"
@@ -668,24 +697,24 @@ msgstr "તાળુ ખોલો"
msgid "Login"
msgstr "પ્રવેશ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
msgid "Suspend"
msgstr "સ્થગિત"
# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
msgid "Restart"
msgstr "ફરીથી શરુ કરો"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
msgid "Shut Down"
msgstr "બંધ કરો"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "અજ્ઞાત સમય બાકી રહેલ છે"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
msgid "Panel"
msgstr "પેનલ"
@@ -756,7 +785,7 @@ msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "ક્યાંતો ટાઇમર હાલમાં શરૂ થઇ રહ્યુ છે કે નહિં"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s તરીકે પ્રવેશ કરો"
@@ -791,47 +820,47 @@ msgstr "આપોઆપ પ્રવેશ"
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "વિકલ્પો પસંદ કરવા દરમિયાન પછી આપોઆપ સિસ્ટમ દાખલ થાય છે"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
msgid "Currently logged in"
msgstr "વર્તમાનમાં જ પ્રવેશેલ છે"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "ફક્ત VERSION આદેશ આધારભૂત છે"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
msgid "COMMAND"
msgstr "આદેશ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "અવગણેલ છે - સુસંગતા માટે રોકી રાખેલ છે"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "આઉટપુટમાં ભૂલો શોધી રહ્યા છે"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
msgid "Version of this application"
msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:446 ../utils/gdmflexiserver.c:584
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "હાલના સત્રને ઓળખી શકાતુ નથી."
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:453
#, c-format
msgid "User unable to switch sessions."
msgstr "વપરાશકર્તાએ સત્રોને બદલવામાં અસમર્થ."
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:842
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:593
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "વર્તમાન બેઠકને ઓળખી શક્યા નહિં."
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:852
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:603
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -840,22 +869,17 @@ msgstr ""
"સિસ્ટમ નક્કી કરવા માટે અસમર્થ છે ક્યાંતો હાલની પ્રવેશ સ્ક્રીનને ખસેડવા અથવા નવી પ્રવેશ "
"સ્ક્રીનને શરૂ કરો."
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:860
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:611
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "સિસ્ટમ નવી પ્રવેશ સ્ક્રીનને શરૂ કરવામાં અસમર્થ છે."
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:869
-#, c-format
-msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
-msgstr "ખસેડવા માટે સિસ્ટમ પ્રવેશ સ્ક્રીનને શોધવા માટે અસમર્થ છે."
-
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:934
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:677
msgid "- New GDM login"
msgstr "- નવું GDM પ્રવેશ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:990
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:733
msgid "Unable to start new display"
msgstr "નવો ડિસ્પ્લે શરુ કરી શકવામાં અસમર્થ"
@@ -868,6 +892,21 @@ msgstr "સ્ક્રીનશોટ લીધેલ છે"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "સ્ક્રીનનું ચિત્ર ને લો"
+#~ msgid "Unable to initialize login system"
+#~ msgstr "સિસ્ટમના પ્રવેશની શરૂઆત કરવામાં અસમર્થ"
+
+#~ msgid "Unable to authenticate user"
+#~ msgstr "વપરાશકર્તાને સત્તા આપવામાં અસમર્થ"
+
+#~ msgid "Unable to establish credentials"
+#~ msgstr "ઓળખાણપત્ર સ્થાપવામાં અસમર્થ"
+
+#~ msgid "Unable to open session"
+#~ msgstr "સત્રને ખોલવાનું અસમર્થ"
+
+#~ msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
+#~ msgstr "ખસેડવા માટે સિસ્ટમ પ્રવેશ સ્ક્રીનને શોધવા માટે અસમર્થ છે."
+
#~ msgid "Max Item Count"
#~ msgstr "મહત્તમ વસ્તુ ગણતરી"
@@ -1004,9 +1043,6 @@ msgstr "સ્ક્રીનનું ચિત્ર ને લો"
#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
#~ msgstr "%s: ક્લાઇન્ટ સરનામું વાંચી શકાયુ નહિ"
-#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-#~ msgstr "%s: સત્તાધીશના નામો વાંચી શકાયા નહિ"
-
#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
#~ msgstr "%s: સત્તાધીશની માહિતી વાંચી શકાયી નહિ"