diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-06-06 11:17:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-06-06 11:17:17 +0200 |
commit | 432947e76e0849b030deb3719ed39975e4d8902f (patch) | |
tree | 37487e6170ee6d82359087115e70a4b327d7b689 /po | |
parent | d39030e9b10e2e481f14a8176fcade2892de40ac (diff) | |
download | gdm-432947e76e0849b030deb3719ed39975e4d8902f.tar.gz |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 82 |
1 files changed, 44 insertions, 38 deletions
@@ -17,13 +17,14 @@ # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm-master-po-gl-41637\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-20 18:46+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-06 11:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-06 11:17+0200\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../common/gdm-common.c:456 +#: ../common/gdm-common.c:498 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom non é un dispositivo de caracteres" @@ -57,28 +58,28 @@ msgstr "Escravo do xestor de pantalla de GNOME" msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "non foi posíbel atopar o usuario «%s» no sistema" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:317 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "Non é posíbel inicializar o sistema de inicio de sesión" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:353 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "Non foi posíbel autenticar o usuario" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:403 msgid "Unable to authorize user" msgstr "Non foi posíbel autorizar o usuario" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:535 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "Non foi posíbel estabelecer as credenciais" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:570 msgid "Unable to open session" msgstr "Non foi posíbel abrir a sesión" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1364 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -101,17 +102,17 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "O servidor íase iniciar co usuario %s, mais ese usuario non existe" #: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:600 ../daemon/gdm-welcome-session.c:620 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Non foi posíbel definir o identificador de grupo como %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605 +#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:606 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "fallou o initgroups () para %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611 +#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:612 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Non foi posíbel definir o identificador de usuario como %d" @@ -162,82 +163,82 @@ msgstr "Dispositivo de pantalla" msgid "The display device" msgstr "O dispositivo de pantalla" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "" "produciuse un erro ao inicializar a conversa co sistema de autenticación: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072 msgid "general failure" msgstr "fallo xeral" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 msgid "out of memory" msgstr "sen memoria" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074 msgid "application programmer error" msgstr "produciuse un erro de programación do aplicativo" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" "produciuse un erro ao informar o sistema de autenticación do indicador " "(prompt) do nome de usuario: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "" "produciuse un erro ao informar o sistema de autenticación do nome de host do " "usuario: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "" "produciuse un erro ao informar ao sistema de autenticación da consola de " "usuario: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1130 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "" "produciuse un erro ao informar ao sistema de autenticación da cadea da " "pantalla: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1145 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "" "produciuse un erro ao informar ao sistema de autenticación de credenciais " "xauth de pantalla: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1469 ../daemon/gdm-session-worker.c:1486 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "non hai ningunha conta de usuario dispoñíbel" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513 msgid "Unable to change to user" msgstr "Non é posíbel cambiar a ese usuario" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:550 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "O usuario %s non existe" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556 +#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:557 #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "O grupo %s non existe" @@ -465,7 +466,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper" msgstr "Wrapper do rexistro AT-SPI" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1894 msgid "Login Window" msgstr "Xanela de inicio de sesión" @@ -590,25 +591,25 @@ msgstr "%a de %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:403 msgid "Automatically logging in…" msgstr "Iniciar sesión automaticamente…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:696 msgid "Select language and click Log In" msgstr "Seleccione o idioma e prema en Iniciar sesión" #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:815 msgid "Cancelling…" msgstr "Interrompendo…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1227 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1228 msgid "Custom session" msgstr "Sesión personalizada" @@ -960,7 +961,7 @@ msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "" "Iniciar a sesión automaticamente no sistema despois de seleccionar as opcións" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1337 msgid "Currently logged in" msgstr "Sesión iniciada" @@ -985,17 +986,22 @@ msgstr "Saída de depuración" msgid "Version of this application" msgstr "Versión deste aplicativo" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:675 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:674 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Non foi posíbel identificar a sesión actual." +#: ../utils/gdmflexiserver.c:682 +#, c-format +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "O usuario non pode cambiar entre sesións." + #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:711 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:716 msgid "- New GDM login" msgstr "- Novo inicio de sesión GDM" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:772 msgid "Unable to start new display" msgstr "Non foi posíbel iniciar unha pantalla nova" |