summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2011-06-06 11:17:17 +0200
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2011-06-06 11:17:17 +0200
commit432947e76e0849b030deb3719ed39975e4d8902f (patch)
tree37487e6170ee6d82359087115e70a4b327d7b689 /po
parentd39030e9b10e2e481f14a8176fcade2892de40ac (diff)
downloadgdm-432947e76e0849b030deb3719ed39975e4d8902f.tar.gz
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po82
1 files changed, 44 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 27cabb19..cc4fc710 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,13 +17,14 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm-master-po-gl-41637\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 18:46+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../common/gdm-common.c:456
+#: ../common/gdm-common.c:498
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom non é un dispositivo de caracteres"
@@ -57,28 +58,28 @@ msgstr "Escravo do xestor de pantalla de GNOME"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "non foi posíbel atopar o usuario «%s» no sistema"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:317
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "Non é posíbel inicializar o sistema de inicio de sesión"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:353
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Non foi posíbel autenticar o usuario"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:403
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Non foi posíbel autorizar o usuario"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:535
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer as credenciais"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:570
msgid "Unable to open session"
msgstr "Non foi posíbel abrir a sesión"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1364
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -101,17 +102,17 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "O servidor íase iniciar co usuario %s, mais ese usuario non existe"
#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:600 ../daemon/gdm-welcome-session.c:620
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Non foi posíbel definir o identificador de grupo como %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:606
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "fallou o initgroups () para %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:612
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Non foi posíbel definir o identificador de usuario como %d"
@@ -162,82 +163,82 @@ msgstr "Dispositivo de pantalla"
msgid "The display device"
msgstr "O dispositivo de pantalla"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""
"produciuse un erro ao inicializar a conversa co sistema de autenticación: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072
msgid "general failure"
msgstr "fallo xeral"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
msgid "out of memory"
msgstr "sen memoria"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
msgid "application programmer error"
msgstr "produciuse un erro de programación do aplicativo"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
"produciuse un erro ao informar o sistema de autenticación do indicador "
"(prompt) do nome de usuario: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
"produciuse un erro ao informar o sistema de autenticación do nome de host do "
"usuario: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr ""
"produciuse un erro ao informar ao sistema de autenticación da consola de "
"usuario: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1130
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr ""
"produciuse un erro ao informar ao sistema de autenticación da cadea da "
"pantalla: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1145
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
"produciuse un erro ao informar ao sistema de autenticación de credenciais "
"xauth de pantalla: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1469 ../daemon/gdm-session-worker.c:1486
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "non hai ningunha conta de usuario dispoñíbel"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Non é posíbel cambiar a ese usuario"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:550
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "O usuario %s non existe"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:557
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "O grupo %s non existe"
@@ -465,7 +466,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "Wrapper do rexistro AT-SPI"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1894
msgid "Login Window"
msgstr "Xanela de inicio de sesión"
@@ -590,25 +591,25 @@ msgstr "%a de %l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:403
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "Iniciar sesión automaticamente…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:696
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Seleccione o idioma e prema en Iniciar sesión"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:815
msgid "Cancelling…"
msgstr "Interrompendo…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1227
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1228
msgid "Custom session"
msgstr "Sesión personalizada"
@@ -960,7 +961,7 @@ msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr ""
"Iniciar a sesión automaticamente no sistema despois de seleccionar as opcións"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1337
msgid "Currently logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
@@ -985,17 +986,22 @@ msgstr "Saída de depuración"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión deste aplicativo"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Non foi posíbel identificar a sesión actual."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "O usuario non pode cambiar entre sesións."
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
msgid "- New GDM login"
msgstr "- Novo inicio de sesión GDM"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Non foi posíbel iniciar unha pantalla nova"