diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2009-09-11 10:07:28 +0200 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2009-09-11 10:07:28 +0200 |
commit | 48ebbf96351af49128031d20eff252b2dd8914d7 (patch) | |
tree | 1573c085e582cdbb14ee4da599f35cac3b288f93 /po | |
parent | 37f7749a4123bf42fd88403ad8213b56adf45d70 (diff) | |
download | gdm-48ebbf96351af49128031d20eff252b2dd8914d7.tar.gz |
Updated Basque language
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 128 |
1 files changed, 63 insertions, 65 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:34+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 10:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 10:07+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Eseki" msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:554 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583 msgid "Panel" msgstr "Panela" @@ -627,19 +627,11 @@ msgid "_Languages:" msgstr "_Hizkuntzak:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 msgid "_Language:" msgstr "_Hizkuntza:" -#. translators: This brings up a dialog -#. * with a list of languages to choose from -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 -msgctxt "language" -msgid "Other..." -msgstr "Bestelakoa..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "Hizkuntza erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu hizkuntza." @@ -653,43 +645,35 @@ msgstr "Teklatuen diseinuak" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 msgid "_Keyboard:" msgstr "_Teklatua:" -#. translators: This brings up a dialog of -#. * available keyboard layouts -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 -msgctxt "keyboard" -msgid "Other..." -msgstr "Bestelakoa..." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "Diseinu erabilgarrien zerrenda osotik aukeratu teklatu-diseinu bat." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 msgid "Label Text" msgstr "Etiketaren testua" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 msgid "The text to use as a label" msgstr "Testua etiketa gisa erabiltzeko" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 msgid "Icon name" msgstr "Ikono-izena" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 msgid "The icon to use with the label" msgstr "Ikonoa etiketarekin erabiltzeko" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 msgid "Default Item" msgstr "Elementu lehenetsia" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 msgid "The id of the default item" msgstr "Elementu lehenetsiaren IDa" @@ -769,56 +753,68 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "Ikonoaren izena ongi etorriko logotipoan erabiltzeko" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +msgid "Include local users in Face Browser" +msgstr "Sartu lokaleko erabiltzaileak aurpegien arakatzailean" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Recently selected keyboard layouts" msgstr "Hautatutako azken teklatu-diseinuak" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Recently selected languages" msgstr "Hautatutako azken hizkuntzak" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." msgstr "" "Ezarri teklatu-diseinuen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako " "leihoan." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgstr "Ezarri hizkuntzen zerrenda lehenetsi gisa erakusteko saio-hasierako leihoan." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +msgid "Set to a list of users not to be shown in the Face Browser." +msgstr "Ezarri erabiltzaileen zerrenda ez erakustea aurpegien arakatzailean." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +msgid "Set to a list of users to be shown by default in the Face Browser." +msgstr "Ezarri erabiltzaileen zerrenda lehenetsi gisa erakustea aurpegien arakatzailean." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "Ezarri gaiaren ikonoaren izena ongi etorriko logotipoan erabiltzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa erabiltzaile ezagunak erakustea desgaitzeko saio-" "hasierako leihoan." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa berrabiarazteko botoiak erakustea desgaitzeko saio-" "hasierako leihoan." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina " "gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa multimediako teklen ezarpenen kudeatzailearen " "plugina gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailako teklatua gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "" "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." @@ -826,39 +822,43 @@ msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa erabilerraztasuneko teklatuaren ezarpenak kudeatzeko " "plugina gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "Set to true to enable the screen magnifier." msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailako lupa gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Set to true to enable the screen reader." msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa pantailaren irakurlea gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa xrandr-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina " "gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "" "Ezarri TRUE (egia) gisa xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina " "gaitzeko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +msgid "Set to true to include system local users in Face Browser" +msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa sistema lokaleko erabiltzaileak sartzeko aurpegien arakatzailean" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "Ezarri true (egia) gisa harrerako mezuaren testua erakusteko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa compiz erabiltzeko leiho-kudeatzaile gisa." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "" "Text banner message to show on the login window when the user chooser is " "empty, instead of banner_message_text." @@ -866,36 +866,44 @@ msgstr "" "Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko, erabiltzaile-" "hautatzailea hutsik dagoenean banner_message_text ordez." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "Harrerako mezuaren testua saio-hasierako leihoan erakusteko." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "EGIA atzeko planoaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "" "True (egia) multimediako teklen ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta " "badago." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:39 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "True (egia) soinuaren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:40 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." msgstr "True (egia) xrandr-ren ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:41 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "EGIA xsettings-en ezarpenen kudeatzailearen plugina gaituta badago." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:42 msgid "Use compiz as the window manager" msgstr "Erabili compiz leiho-kudeatzaile gisa" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:43 +msgid "Users to exclude in the Face Browser" +msgstr "Erabiltzaileak aurpegien arakatzailetik baztertzeko" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:44 +msgid "Users to include in the Face Browser" +msgstr "Erabiltzaileak aurpegien arakatzailean sartzeko" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 msgid "Duration" msgstr "Iraupena" @@ -929,16 +937,6 @@ msgstr "Kudeatzailea" msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "Erabiltzaile hau kontrolatzen duen erabiltzaile-kudeatzailea." -#. translators: This option prompts -#. * the user to type in a username -#. * manually instead of choosing from -#. * a list. -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 -msgctxt "user" -msgid "Other..." -msgstr "Bestelakoa..." - # #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 msgid "Choose a different account" |