diff options
author | Arafat Medini <lumina@silverpen.de> | 2003-06-15 11:28:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Arafat Medini <arafatmedini@src.gnome.org> | 2003-06-15 11:28:10 +0000 |
commit | 49aedf95d3bf9fa1a0f9154b55986d15875b772e (patch) | |
tree | b61928165feecd3db97d06b14eca8bcefa721aa6 /po | |
parent | 046d558957aeac7cbc4ca2f5125786eff4d16512 (diff) | |
download | gdm-49aedf95d3bf9fa1a0f9154b55986d15875b772e.tar.gz |
*ar.po: Updated Arabic translation.
2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
*ar.po: Updated Arabic translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 2361 |
2 files changed, 1149 insertions, 1216 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 46a8e49b..ef13ca34 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> + + * ar.po: Updated Arabic translation. + 2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * ta.po: Fix broken encoding. @@ -1,92 +1,103 @@ +# translation of gdm2.po to +# translation of gdm2.po to +# translation of gdm2.po to +# translation of gdm2.po to +# translation of gdm2.po to +# translation of gdm2.po to # translation of gdm2.po to Arabic -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002 +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003 +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002 +# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-18 05:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-16 16:03+0200\n" -"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-24 15:53-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-09 13:59+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED #. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! #: config/gettextfoo.h:3 -#, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "س لوغ بوصة س برنامج." +msgstr "" +"لا يمكن بدء خادم إكس (واجهتك الرسومية). يبدو أنه لم يتم تكوينه بشكل صحيح. " +"تحتاج إلى تسجيل الدخول في الشاشة الطرفية (console) وإعادة تشغيل برنامج تكوين " +"إكس, وبعده قم بإعادة تشغيل GDM." #: config/gettextfoo.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " "will need the root password for this." -msgstr "س برنامج." +msgstr "" +"هل ترغب مني في تشغيل برنامج تكوين إكس؟ لاحظ أنك ستحتاج إلى كلمة مرور " +"المستخدم الجذري له." #: config/gettextfoo.h:5 msgid "Please type in the root (privileged user) password." msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر للمستخدم الجذري (صاحب الصلاحية)." #: config/gettextfoo.h:6 -#, fuzzy msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "س." +msgstr "الآن سأقوم بإعادة تشغيل خادم إكس مجددًا." #: config/gettextfoo.h:7 -#, fuzzy msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." -msgstr "س." +msgstr "سأقوم بتعطيل خادم إكس حاليًا. أعد تشغيل GDM عندما يتم تكوينه بطريقة صحيحة." #: config/gettextfoo.h:8 -#, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " "diagnose the problem?" -msgstr "س س?" +msgstr "" +"لا يمكن بدء خادم إكس (واجهتك الرسومية). يبدو أنه لم يتم تكوينه بشكل صحيح. هل " +"ترغب في عرض مخارج خادم إكس لتشخيص المشكلة؟" #: config/gettextfoo.h:9 -#, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "س س?" +msgstr "" +"لا يمكن بدء خادم إكس (واجهتك الرسومية). يبدو أنه لم يتم تكوين جهاز المؤشرة " +"(الفأرة) بشكل صحيح.هل ترغب في عرض مخارج خادم إكس لتشخيص المشكلة؟" #: config/gettextfoo.h:10 msgid "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." msgstr "" -"هل تريدني أن أشغل برنامج تعريف الفأرة؟ لاحظ أنك تحتاك كلمة السر للمستخدم " +"هل تريدني أن أشغل برنامج تعريف الفأرة؟ لاحظ أنك تحتاج كلمة السر للمستخدم " "الجذر لعمل هذا." #: daemon/auth.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: لا أستطيع إنشاء ملف كوكي في %s" +msgstr "%s: لم يتمكن من كتابة مدخلة تخويل جديدة: %s" #: daemon/auth.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "من" +msgstr "%s: لم يتمكن من كتابة مدخلة تخزيل جديدة, من المحتمل بسبب نفاذ مساحة القرص" #: daemon/auth.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " "diskspace.%s%s" -msgstr "من" +msgstr "لم يتمكن من كتابة مدخلة تخزيل جديدة, من المحتمل بسبب نفاذ المساحة.%s%s" #: daemon/auth.c:179 #, c-format @@ -94,25 +105,25 @@ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "%s: لا أستطيع إنشاء ملف كوكي في %s" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:431 daemon/auth.c:464 +#: daemon/auth.c:437 daemon/auth.c:471 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: لا أستطيع فتح ملف كوكي %s" -#: daemon/auth.c:447 +#: daemon/auth.c:454 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: لا أستطيع فقل ملف الكوكي %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: لا أستطيع قفل ملف الكوكي %s" -#: daemon/auth.c:491 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/auth.c:500 +#, c-format msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: لا أستطيع إنشاء ملف كوكي في %s" +msgstr "%s لم اتمكن من كتابة الكوكي:" -#: daemon/auth.c:564 +#: daemon/auth.c:574 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_remove: أهمال ملف كوكي ذو مضهر مريب %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: تجاهل ملف كوكي مريب %s" #. This means we have no clue what's happening, #. * it's not X server crashing as we would have @@ -123,647 +134,658 @@ msgstr "gdm_auth_user_remove: أهمال ملف كوكي ذو مضهر مريب msgid "" "Failed to start the display server several times in a short time period; " "disabling display %s" -msgstr "فشل في تشغيل خادم العرض أكثر من مرة في وقت قصير; سيتم تعطيل العرض %s" +msgstr "فشلت في تشغيل خادم العرض عديد المرات في وقت قصير; سيعطّل العرض %s" #: daemon/display.c:163 #, c-format msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "" +msgstr "ﻻيمكنني انشاء انبوب %s: " -#: daemon/display.c:242 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/display.c:254 +#, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "فشل" +msgstr "gdm_display_manage: فشلت في تفريق تابع عمليات gdm لـ %s" #: daemon/errorgui.c:133 #, c-format msgid "%s could not be opened" -msgstr "" +msgstr "%s لا يمكن فتحه" -#: daemon/errorgui.c:268 -#, fuzzy +#: daemon/errorgui.c:283 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "الى" +msgstr "gdm_error_box: لا يمكن التفريق لعرض صندوق الخطأ/المعلومات" -#: daemon/errorgui.c:405 daemon/errorgui.c:511 -#, fuzzy +#: daemon/errorgui.c:435 daemon/errorgui.c:557 msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "الى" +msgstr "gdm_failsafe_question: لا يمكن التفريق لعرض الخطأ/صندوق المعلومات" #: daemon/filecheck.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "الدليل." +msgstr "%s: الدليل %s غير موجود." #: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "عن طريق." +msgstr "%s: %s uid غير مملوك من قبل %d." #: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "عن طريق." +msgstr "%s: %s يُكتب من طرف مجموعة." #: daemon/filecheck.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "عن طريق غير ذلك." +msgstr "%s: %s يُكتب من آخرين." #: daemon/filecheck.c:82 #, c-format msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "" +msgstr "%s: %s غير موجود لكن يجب أن يكون موجودًا." #: daemon/filecheck.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "أعتيادي." +msgstr "%s: %s ليس ملفّا عاديّا." #: daemon/filecheck.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "عن طريق غير ذلك." +msgstr "%s: %s يُكتب من طرف المجموعة/آخرين" #: daemon/filecheck.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "حجم." +msgstr "%s: %s أكبر من حجم الملف اﻻقصى الذي حدده مدير النظام. " #: daemon/gdm-net.c:248 #, c-format msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "" +msgstr "لم استطع انشاء محجر " #: daemon/gdm-net.c:258 #, c-format msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "" +msgstr "لم استطع ربط المحجر " #: daemon/gdm-net.c:336 #, c-format msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "" +msgstr "لم استطع انشاء FIFO " #: daemon/gdm-net.c:344 #, c-format msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "" +msgstr "%s:لم استطع فتح FIFO" -#: daemon/gdm.c:221 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:225 +#, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "لا." +msgstr "%s: لا ملف تكوين %s. ستم استعمال الافتراضيات." -#: daemon/gdm.c:295 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:298 +#, c-format msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" -msgstr "قياسي س" +msgstr "%s: لم يتم العثور على خادم إكس قياسي,جاري تجربة البدائل" -#: daemon/gdm.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:327 +#, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" -msgstr "مفعل" +msgstr "%s: مكن XDMCP برغم انعدام دعمه , سيغلق" -#: daemon/gdm.c:334 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:340 +#, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "الجذر لا تعمل" +msgstr "%s: لايمكن تسجيل الدخول التلقائي للجذر, جاري إطفاء تسجيل الدخول التلقائي" -#: daemon/gdm.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:353 +#, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "الجذر لا تعمل" +msgstr "%s: لا يمكن تسجيل دخول التلقائي للجذر، جاري تعطيل تسجيل الدخول المؤقت" -#: daemon/gdm.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:359 +#, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." -msgstr "I." +msgstr "%s: تأخير تسجيل الدخول المؤقت أقل من 5 ولذلك سأستعمل 5" -#: daemon/gdm.c:363 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:369 +#, c-format msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "لا." +msgstr "%s: لا مرحب معين" -#: daemon/gdm.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:372 +#, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "لا." +msgstr "%s: لا مرحب بعيد معين." -#: daemon/gdm.c:371 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:377 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" -msgstr "لا ال" +msgstr "لا جني /ServAuthDir مخصص في ملف الإعدادات" -#: daemon/gdm.c:373 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:379 +#, c-format msgid "%s: No authdir specified." -msgstr "لا." +msgstr "%s: لا دليل تخويل authdir محدد." -#: daemon/gdm.c:380 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:386 +#, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "لا." +msgstr "%s: لا دليل جلسات معين." -#: daemon/gdm.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:412 +#, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." -msgstr "فارغ." +msgstr "%s: أمر نادل فارغ، جاري استعمال الإفتراضي" -#: daemon/gdm.c:452 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:458 +#, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" -msgstr "عرض I" +msgstr "%s: رقم عرض %d مستعمل! سأستعمل %d" -#: daemon/gdm.c:469 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:475 +#, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "غير صحيح بوصة!" +msgstr "%s: سطر خادم غير صالح في ملف التكوين.جاري تجاهله!" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:492 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:498 +#, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" -msgstr "معطل و محلي تعمل الى!" +msgstr "" +"%s: XDMCP معطل ولم يخصص نوادل محليون. إضافة " +"%s على :%d لتمكين الإعداد!" -#: daemon/gdm.c:507 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:513 +#, c-format msgid "" "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " "Please correct the configuration %s and restart gdm." -msgstr "معطل و محلي الى ال." +msgstr "" +"الـXDMCP معطل ولم يعثر gdm على أي خادم محلي للبدء. إلغاء! الرجاء " +"تصحيح الإعدادات %s وإعادة تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:515 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:521 +#, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "معطل و محلي!" +msgstr "%s: معطل ولا يوجد خادم محلي معرف.جاري الإلغاء! XDMCP " -#: daemon/gdm.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:529 +#, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" -msgstr "ال!" +msgstr "%s: gdm لم يتم العثور على مستخدم (%s).'nobody'! جاري محاولة " -#: daemon/gdm.c:531 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:537 +#, c-format msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " "gdm." -msgstr "و." +msgstr "مستعمل gdm غير موجود. رجاء صحح إعداد gdm %s ثم أعد تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:543 +#, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "ال!" +msgstr "%s: لم يوجد مستعمل gdm (%s).إلغاء!" -#: daemon/gdm.c:544 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:550 +#, c-format msgid "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "الى و." +msgstr "" +"مستخدم gdm ضبط كجذر، لكن ذلك ممنوع بسبب تمكين هذا الضبط خطرا أمنيا." +"رجاء تصحيح إعداد gdm %s ثم إعادة تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:551 +#: daemon/gdm.c:557 #, c-format msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "" +msgstr "%s: يجب أن لا يكون مستخم gdm جذر. إلغاء!" -#: daemon/gdm.c:557 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:563 +#, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" -msgstr "ال!" +msgstr "%s: لا يمكن ايجاد مجموعة gdm (%s). محاولة )'لا أحد'(!" -#: daemon/gdm.c:565 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:571 +#, c-format msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." -msgstr "و." +msgstr "مجموعة gdm غير موجودة. رجاء صحح إعداد gdm %s ثم أعد تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:571 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:577 +#, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "ال!" +msgstr "%s: لا يمكن ايجاد مجموعة gdm (%s). إلغاء!" -#: daemon/gdm.c:578 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:584 +#, c-format msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "الى و." +msgstr "" +"مجموعة gdm ضبطت لتكون جذر، لكن ذلك ممنوع بسبب تمكين هذا الضبط خطرا أمنيا. " +"رجاء تصحيح إعداد gdm %s ثم أعد تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:585 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:591 +#, c-format msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "مجموعة!" +msgstr "%s: يجب أن لا تكون مجموعة gdm جذر. إلغاء!" -#: daemon/gdm.c:600 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:606 +#, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "أو عن طريق ال" +msgstr "%s: لم يوجد المرحب أو لم يمكن تشغيله من طرف مستعمل gdm" -#: daemon/gdm.c:607 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:613 +#, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "أو عن طريق ال" +msgstr "%s: لم يوجد المرحب عن بعد أو لا يمكن تشغيله من طرف مستعمل gdm" -#: daemon/gdm.c:618 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:624 +#, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -msgstr "أو عن طريق ال" +msgstr "%s: لم يوجد المختار أو لم يمكن تشغيله من طرف مستعمل gdm" -#: daemon/gdm.c:627 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:633 +#, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "الخادم الترخيص الى و." +msgstr "" +"دليل تصاريح النادل (daemon/ServAuthDir) ضبط لـ %s لكنه غير موجود. رجاء صحح " +"إعداد gdm %s ثم أعد تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:641 +#, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "الدليل." +msgstr "%s: Authdir %s غير موجود. إلغاء." -#: daemon/gdm.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:646 +#, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "الخادم الترخيص الى و." +msgstr "" +"دليل تراخيص النادل مضبوط لـ %s لكن هذا ليس بدليل. " +"رجاء اصلح إعداد gdm %s. ثم أعد تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:648 +#: daemon/gdm.c:654 #, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "" +msgstr "%s: Authdir %s ليس دليلا. إلغاء." -#: daemon/gdm.c:653 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:659 +#, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " "owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " "configuration %s and restart gdm." -msgstr "الخادم الترخيص الى عن طريق و ال أو و." +msgstr "" +"دليل تراخيص النادل (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكنه غير مملوك من طرف " +"المستعمل %s و المجموعة %s. رجاء صحح هوية المالك أو إعداد gdm %s ثم أعد " +"تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:669 +#, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "عن طريق." +msgstr "%s: Authdir %s غير مملوك من طرف المستعمل %s، المجموعة %s. إلغاء." -#: daemon/gdm.c:669 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:675 +#, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " "wrong permissions, it should have permissions of 0750. Please correct the " "permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "الخادم الترخيص الى ال ال أو ال و." +msgstr "" +"دليل تصاريح النادل (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكنه يملك التصاريخ الخاطئة، يجب أن يملك تصاريح 0750. " +"رجاء صحح التصاريح أو إعداد gdm %s ثمن أعد تشغيل gdm." -#: daemon/gdm.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:685 +#, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting." -msgstr "تصاريح." +msgstr "%s: Authdir %s له التصاريح الخاطئة %o. يجب أن تكون 0750. إلغاء." -#: daemon/gdm.c:734 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:740 +#, c-format msgid "%s: fork() failed!" -msgstr "تشعيب!" +msgstr "%s: فشل التشعيب()!" #. should never happen -#: daemon/gdm.c:737 daemon/slave.c:2266 +#: daemon/gdm.c:743 daemon/slave.c:2281 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" -msgstr "" +msgstr "%s: فشل setsid(): %s!" -#: daemon/gdm.c:870 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:875 +#, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" -msgstr "س" +msgstr " " -#: daemon/gdm.c:886 +#: daemon/gdm.c:891 #, fuzzy msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "ال" +msgstr "مع تشغيل" -#: daemon/gdm.c:959 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:964 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " "the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "I ال الى تعمل و ال." +msgstr "" +"لا يمكنني تشغيل نادل X (واجهة الرسومية). من الممكن أنه لم يضبط بسلامة. يجب " +"أن تسجل في شاشة طرفية و إعادة تشغيل برنامج إعداد X. ثم أعد تشغيل GDM." #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:971 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:976 +#, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " "display %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل تشغيل نادل X للعديد من المرات في وقت قصير، إيقاف الشاشة %s" -#: daemon/gdm.c:1057 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1058 +#, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" -msgstr "أو" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1065 +#: daemon/gdm.c:1066 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" -msgstr "اعد التشغيل أو محلي" +msgid "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" +msgstr "اعادة تشغيل" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1101 +#: daemon/gdm.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "ابن" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:1113 +#: daemon/gdm.c:1114 #, fuzzy msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "رئيسي." -#: daemon/gdm.c:1121 +#: daemon/gdm.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "إعادة تشغيل" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:1128 +#: daemon/gdm.c:1129 #, fuzzy msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "رئيسي." -#: daemon/gdm.c:1136 +#: daemon/gdm.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "ابن" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:1143 +#: daemon/gdm.c:1144 #, fuzzy msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "رئيسي." -#: daemon/gdm.c:1151 +#: daemon/gdm.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "توقف" -#: daemon/gdm.c:1249 +#: daemon/gdm.c:1250 msgid "GDM restarting ..." -msgstr "" +msgstr "جاري إعادة تشغيل GDM..." -#: daemon/gdm.c:1254 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1255 msgid "Failed to restart self" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في إعادة تشغيل نفسه" -#: daemon/gdm.c:1351 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1352 msgid "Do not fork into the background" -msgstr "ال" +msgstr "لا تشعب إلى الخلفية" -#: daemon/gdm.c:1353 +#: daemon/gdm.c:1354 msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "" +msgstr "حفظ LD_*" -#: daemon/gdm.c:1433 gui/gdmchooser.c:1099 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1436 gui/gdmchooser.c:1071 +#, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "خطأ من" +msgstr "" +"خطأ عند الخيار %s: %s.\n" +"فعل '%s --help' لترى قائمة كاملة لخيارات أوامر السطر المتاحة.\n" -#: daemon/gdm.c:1445 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1448 msgid "Only root wants to run gdm\n" -msgstr "الى" +msgstr "الجذر فقط يريد تشغيل gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1470 +#: daemon/gdm.c:1476 msgid "gdm already running. Aborting!" -msgstr "" +msgstr "gdm يعمل. إلغاء!" -#: daemon/gdm.c:1501 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1510 +#, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "خطأ" +msgstr "%sخطأ في ضبط معاين TERM" -#: daemon/gdm.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1514 +#, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" -msgstr "خطأ" +msgstr "%sخطأ في ضبط معاين INT" -#: daemon/gdm.c:1509 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1518 +#, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "خطأ" +msgstr "%sخطأ في ضبط معاين HUP" -#: daemon/gdm.c:1513 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1522 +#, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" -msgstr "خطأ" +msgstr "%sخطأ في ضبط معاين USR1" -#: daemon/gdm.c:1522 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:1531 +#, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "خطأ" +msgstr "%sخطأ في ضبط معاين CHILD" -#: daemon/gdm.c:2616 daemon/gdm.c:2634 +#: daemon/gdm.c:2634 daemon/gdm.c:2652 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" -msgstr "" +msgstr "رفض طلب نادل مرن: " #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2652 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:2670 msgid "Unknown server type requested, using standard server." -msgstr "غير معروف." +msgstr "تم طلب هيئة خادم مجهولة, جاري استخدام الخادم القياسي." -#: daemon/gdm.c:2656 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:2674 +#, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " "standard server." -msgstr "الى." +msgstr "ممنوع استغلال النادل المطلوب %s كنادل مرن، ساستعمل النادل القياسي." #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:457 -#, fuzzy +#: daemon/misc.c:491 msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "نعم أو لا" +msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >" -#: daemon/misc.c:728 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/misc.c:775 +#, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "محلي!" +msgstr "%s: لا يمكن تلقي عنوان منطقية!" -#: daemon/misc.c:843 +#: daemon/misc.c:890 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "" +msgstr "لم يمكن ضبط gid %d توقف." -#: daemon/misc.c:848 +#: daemon/misc.c:895 #, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "" +msgstr "فشل initgroups() لـ %s. إلغاء." -#: daemon/server.c:183 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:255 +#, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " "another display number? If you answer no, I will attempt to start the " "server on %s again.%s" -msgstr "الى تعمل I I الى ال تعمل" +msgstr "" +"البين وجود نادل X شاغل على الشاشة %s. أأحاول رقم شاشة آخر؟ إذا كانت الإجابة لا، " +"فسأحاول تشغيل النادل %s مرة أخرى.%s" -#: daemon/server.c:190 -#, fuzzy +#: daemon/server.c:262 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " "higher.)" -msgstr "عن طريق Ctrl Alt Ctrl Alt الى الى تعمل و" +msgstr "" -#: daemon/server.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:301 +#, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "عرض عن طريق" +msgstr "لا يمكن لـ Xnest فتح الشاشة '%s'" -#: daemon/server.c:259 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:331 +#, c-format msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "عرض" +msgstr "الشاشة %s شاغلة.هناك نادل X آخر يعمل حاليا." -#: daemon/server.c:356 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:458 +#, c-format msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "%s: خطأ فتح أنبوب: %s" -#: daemon/server.c:368 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:470 +#, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "%s: خطأ تثبيت معاين الإشارة USR1: %s" -#: daemon/server.c:381 daemon/slave.c:255 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:483 daemon/slave.c:291 +#, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "%s: خطأ تثبيت معاين الإشارة CHLD: %s" -#: daemon/server.c:395 daemon/slave.c:231 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:497 daemon/slave.c:267 +#, c-format msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "%s: خطأ تثبيت معاين الإشارة ALRM: %s" #. Send X too busy -#: daemon/server.c:568 +#: daemon/server.c:700 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "" +msgstr "%s: لا يمكن ايجاد رقم شاشة شاغرة" -#: daemon/server.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:715 +#, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "عرض." +msgstr "%s: الشاشة %s شاغلة. محاولة رقم شاشة آخر." -#: daemon/server.c:654 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:787 +#, c-format msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "غير صحيح" +msgstr "امر نادل غير سليم '%s'" -#: daemon/server.c:659 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:792 +#, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" -msgstr "الخادم اسم" +msgstr "لم يوجد اسم النادل '%s'، استعمال النادل القياسي" -#: daemon/server.c:791 -#, c-format +#: daemon/server.c:939 +#, fuzzy, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "" +msgstr "ث!" -#: daemon/server.c:801 +#: daemon/server.c:949 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" -msgstr "خطأ الى" +msgstr "خطأ" -#: daemon/server.c:805 +#: daemon/server.c:953 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" -msgstr "خطأ الى" +msgstr "خطأ" -#: daemon/server.c:809 +#: daemon/server.c:957 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" -msgstr "خطأ الى" +msgstr "خطأ" -#: daemon/server.c:819 +#: daemon/server.c:967 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" -msgstr "خطأ الى" +msgstr "خطأ" -#: daemon/server.c:823 +#: daemon/server.c:971 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" -msgstr "خطأ الى" +msgstr "خطأ" -#: daemon/server.c:856 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:1004 +#, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "فارغ" +msgstr "%s: أمر نادل فارغ للعرض %s" -#: daemon/server.c:870 +#: daemon/server.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "الخادم الى عن طريق" +msgstr "النادل" -#: daemon/server.c:885 daemon/slave.c:1441 daemon/slave.c:1800 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:1033 daemon/slave.c:1483 daemon/slave.c:1849 +#, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "الى" +msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المجموعة (groupid) لـ %d" -#: daemon/server.c:891 daemon/slave.c:1446 daemon/slave.c:1805 +#: daemon/server.c:1039 daemon/slave.c:1488 daemon/slave.c:1854 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s: فشل initgroups() لـ %s" -#: daemon/server.c:897 daemon/slave.c:1451 daemon/slave.c:1810 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:1045 daemon/slave.c:1493 daemon/slave.c:1859 +#, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "الى" +msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المستعمل (userid) لـ %d" -#: daemon/server.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:1052 +#, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "الى" +msgstr "%s: لا يمكن ضبط هوية المجموعة (groupid) لـ 0" -#: daemon/server.c:915 +#: daemon/server.c:1063 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "" -#: daemon/server.c:922 +#: daemon/server.c:1070 #, fuzzy msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "تشعيب!" -#: daemon/slave.c:245 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:281 +#, c-format msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "%s: خطأ تثيبت معاين إشارة TERM/INT: %s" -#: daemon/slave.c:265 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:301 +#, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "%s: خطأ تثيبت معاين الإشارة USR2: %s" -#: daemon/slave.c:476 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:512 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -774,26 +796,25 @@ msgid "" "disabled. Please restart gdm when\n" "the problem is corrected." msgstr "" -"I ال\n" -"\n" -" الى\n" -"\n" -" أو الى\n" -" ال\n" -" معطل\n" -" ال." +"لا يمكنني تشغيل نادل X\n" +"(بيئتك الرسومية) بسبب بعض الأخطاء\n" +"الداخلية. رجاء اتصل بمدير نظامك\n" +"أو راجع رسالة النظام للتشخيص.\n" +"ستغلق الشاشة في الأثناء.\n" +"رجاء أعد تشغيل gdm عند تصحيح الخطأ." -#: daemon/slave.c:706 +#: daemon/slave.c:737 +#, fuzzy msgid "focus_first_x_window: cannot fork" -msgstr "" +msgstr "نافذة" -#: daemon/slave.c:728 +#: daemon/slave.c:761 #, c-format +#, fuzzy msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" -msgstr "" +msgstr "نافذة" -#: daemon/slave.c:861 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:901 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -801,44 +822,40 @@ msgid "" "I will attempt to start it from the\n" "default location." msgstr "" -"ال\n" -"\n" -" ال\n" -" I الى ال\n" -" تلقائي." +"لا يمكن تشغيل برنامج الإعداد.\n" +"تأكد من ضبط صحيح للطريق في\n" +"ملف الإعداد. سأحاول تشغيله من\n" +"الموقع الإفتراضي." -#: daemon/slave.c:875 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:915 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" "correctly in the configuration file." msgstr "" -"ال\n" -"\n" -" ال." +"لا يمكن تشغيل برنامج الإعداد.\n" +"تأكد من صحة تثبيت الطريق في\n" +"ملف الإعداد." -#: daemon/slave.c:986 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1032 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." msgstr "" -"ال\n" -" الى ال." +"أدخل كلمة سر الجذر\n" +"لتشغيل الإعداد." -#: daemon/slave.c:1009 daemon/slave.c:1095 +#: daemon/slave.c:1055 daemon/slave.c:1139 #, fuzzy msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "لا" -#: daemon/slave.c:1401 +#: daemon/slave.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "الى" -#: daemon/slave.c:1518 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1560 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and XDMCP was\n" @@ -849,16 +866,13 @@ msgid "" "Note that automatic and timed logins\n" "are disabled now." msgstr "" -"لا ال\n" -" و\n" -" معطل\n" -" I\n" -"\n" -" و ال\n" -" ملاحظة و\n" -" معطل." +"لم يعرف أي نادل في ملف الإعداد كما\n" +"ألغي XDMCP. لا يمكن أن يكون ذلك إلا\n" +"خطأ إعداد. لذلك شغلت لك نادلا واحدا.\n" +"سجل و صحح الأعداد. لاحظ أم التسجيلان\n" +"الآلي و المؤقت ملغيان الآن." -#: daemon/slave.c:1532 +#: daemon/slave.c:1574 #, fuzzy msgid "" "I could not start the regular X\n" @@ -866,27 +880,21 @@ msgid "" "and so this is a failsafe X server.\n" "You should log in and properly\n" "configure the X server." -msgstr "" -"I ال\n" -"\n" -" و\n" -" و\n" -" ال." +msgstr "س س لوغ بوصة س." -#: daemon/slave.c:1541 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1583 +#, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." -msgstr "تعمل." +msgstr "رقم الشاشة المذكور شاغل،لذلك فعل النادل على الشاشة %s." -#: daemon/slave.c:1554 +#: daemon/slave.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "تلقائي" -#: daemon/slave.c:1566 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1608 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -894,106 +902,110 @@ msgid "" "Try logging in by other means and\n" "editing the configuration file" msgstr "" -"ال\n" -" الى\n" -" معطل\n" -" عن طريق غير ذلك و\n" -" ال" +"لا يمكن تشغيل برنامج الترحيب،\n" +"لان يمكنك التسجيل. ستلغى هذه\n" +"الشاشة. حاول التسجيل بطرق أخرى\n" +"بتحرير ملف الإعداد" -#: daemon/slave.c:1572 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1614 +#, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "خطأ تعمل" +msgstr "%s: خطأ تشغيل المرحب على الشاشة %s" -#: daemon/slave.c:1575 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1618 +#, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "تشعيب" +msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1639 daemon/slave.c:1733 +#: daemon/slave.c:1685 daemon/slave.c:1784 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "" +msgstr "%s: لا يمكن فتح fifo!" -#: daemon/slave.c:1759 +#: daemon/slave.c:1810 #, fuzzy msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "الى" -#: daemon/slave.c:1846 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1895 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" msgstr "" -"ال\n" -" الى\n" -" ال" +"لا يمكن تشغيل برنامج الإختيار،\n" +"لا يمكنك التسجيل.\n" +"رجاء اتصل بمدير نظامك.\n" -#: daemon/slave.c:1850 +#: daemon/slave.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" -msgstr "خطأ تعمل" +msgstr "خطأ" -#: daemon/slave.c:1853 +#: daemon/slave.c:1902 #, fuzzy msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "تشعيب" #. open stdout - fd 1 #. open stderr - fd 2 -#: daemon/slave.c:2238 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2253 +#, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" خطأ" +msgstr "%s: لا يمكن فتح ~/.xsession-errors" -#: daemon/slave.c:2260 +#: daemon/slave.c:2275 #, fuzzy msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "من." -#: daemon/slave.c:2303 +#: daemon/slave.c:2308 +#, c-format +msgid "Language %s does not exist, using %s" +msgstr "اللغة %s غير موجودة، ستستعمل %s" + +#: daemon/slave.c:2309 gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1123 +#: gui/gdmlogin.c:1661 gui/greeter/greeter_action_language.c:52 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:138 +#: gui/greeter/greeter_action_language.c:146 +msgid "System default" +msgstr "إفتراض النظام" + +#: daemon/slave.c:2321 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "" +msgstr "%s: لم يمكن ضبط البيئة لـ %s. إلغاء." -#: daemon/slave.c:2317 +#: daemon/slave.c:2335 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." -msgstr "" +msgstr "%s: فشل setusercontext() لـ %s. إلغاء." -#: daemon/slave.c:2330 -#, c-format +#: daemon/slave.c:2341 +#, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." -msgstr "" +msgstr "ث." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2414 +#: daemon/slave.c:2415 #, fuzzy msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" -msgstr "جينوم جينوم" +msgstr "جنوم جنوم" -#: daemon/slave.c:2418 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2419 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." msgstr "" -"ال\n" -" ال xterm\n" -"." +"لم يوجد تثبيت جنوم،\n" +"محاولة تشغيل جلسة \"Failsafe xterm\"." -#: daemon/slave.c:2424 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2425 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -1001,18 +1013,16 @@ msgid "" "run. This is only to fix problems in\n" "your installation." msgstr "" -"ال\n" -" ال الإفتراضي\n" -"\n" -" الى\n" -"." +"هذه جلسة جنوم فايلسايف.\n" +"ستسجل في جلسة جنوم الإفتراضية\n" +"بدون تشغيل القطع النصية للبدأ.\n" +"ه فقط لتصحيح تثبيتك." -#: daemon/slave.c:2445 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:2446 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "xterm الى." +msgstr "لا يمكن ايجاد \"xterm\" لتشغيل جلسة فايلسايف." -#: daemon/slave.c:2452 +#: daemon/slave.c:2453 #, fuzzy msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" @@ -1021,25 +1031,19 @@ msgid "" "if you cannot log in any other way.\n" "To exit the terminal emulator, type\n" "'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"ال xterm\n" -"\n" -"\n" -" غير ذلك\n" -" ال\n" -" و ال." +msgstr "شاشة طرفية لوغ بوصة شاشة طرفية نوع ل نافذة." -#: daemon/slave.c:2480 +#: daemon/slave.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Running %s for %s on %s" -msgstr "تعمل" +msgstr "تشغيل" -#: daemon/slave.c:2494 +#: daemon/slave.c:2495 #, fuzzy msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" -msgstr "المستخدم الى" +msgstr "المستخدم لوغ" -#: daemon/slave.c:2496 +#: daemon/slave.c:2497 #, fuzzy msgid "" "The system administrator has\n" @@ -1048,38 +1052,32 @@ msgstr "" "\n" " معطل." -#: daemon/slave.c:2499 -#, c-format +#: daemon/slave.c:2500 +#, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" -msgstr "" +msgstr "ث" -#: daemon/slave.c:2504 +#: daemon/slave.c:2505 #, fuzzy msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" "the list of available sessions in the login\n" "dialog window." -msgstr "" -"ال ال\n" -"\n" -" ال موجود ال\n" -"." +msgstr "قائمة من بوصة نافذة." -#: daemon/slave.c:2538 -#, c-format +#: daemon/slave.c:2539 +#, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" -msgstr "" +msgstr "ث" -#: daemon/slave.c:2541 +#: daemon/slave.c:2542 #, fuzzy msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" -msgstr "" -"ال\n" -" معطل\n" +msgstr "مع" #: daemon/slave.c:2576 #, fuzzy, c-format @@ -1097,22 +1095,14 @@ msgid "" "\n" "It is unlikely anything will work unless\n" "you use a failsafe session." -msgstr "" -"\n" -"\n" -" الى\n" -" الى ال\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"." +msgstr "ل لوغ بوصة مع ل." #: daemon/slave.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "المنزل!" -#: daemon/slave.c:2769 +#: daemon/slave.c:2756 #, fuzzy msgid "" "GDM could not write to your authorization\n" @@ -1123,12 +1113,12 @@ msgid "" "your system administrator" msgstr "من داخل لوغ بوصة" -#: daemon/slave.c:2807 +#: daemon/slave.c:2790 #, fuzzy msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "خطأ" -#: daemon/slave.c:2866 +#: daemon/slave.c:2848 #, fuzzy msgid "" "Your session only lasted less then\n" @@ -1138,80 +1128,80 @@ msgid "" "be out of diskspace. Try logging in with\n" "one of the failsafe sessions to see if you\n" "can fix this problem." -msgstr "ثواني من بوصة لا شيء من." +msgstr "ثواني من بوصة مع لا شيء من." -#: daemon/slave.c:2874 +#: daemon/slave.c:2856 #, fuzzy msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "اعرض" +msgstr "عرض" -#: daemon/slave.c:3058 +#: daemon/slave.c:2990 #, fuzzy, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "الى!" -#: daemon/slave.c:3269 +#: daemon/slave.c:3190 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "س" -#: daemon/slave.c:3615 +#: daemon/slave.c:3550 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "فشل" -#: daemon/slave.c:3623 +#: daemon/slave.c:3558 #, fuzzy msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "تشعيب!" -#: daemon/slave.c:3717 +#: daemon/slave.c:3652 #, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "فشل" -#: daemon/slave.c:3745 +#: daemon/slave.c:3680 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "فشل" -#: daemon/slave.c:3750 +#: daemon/slave.c:3685 #, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "تشعيب!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:319 daemon/verify-shadow.c:70 -#: gui/gdmlogin.c:3327 +#: gui/gdmlogin.c:3339 msgid "Please enter your username" -msgstr "" +msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم" #: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:320 daemon/verify-shadow.c:71 -#: gui/gdmlogin.c:3287 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 +#: gui/gdmlogin.c:3297 gui/greeter/greeter_parser.c:961 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr " " +msgstr "اسم المستخدم: " #: daemon/verify-crypt.c:96 daemon/verify-shadow.c:105 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "كلمة السر " +msgstr "كلمة المرور:" #: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:361 daemon/verify-pam.c:532 #: daemon/verify-shadow.c:123 +#, fuzzy msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "" +msgstr "لم يمكن على تخويل المستخدم" #: daemon/verify-crypt.c:120 daemon/verify-crypt.c:140 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " "Please be sure the Caps Lock key is not enabled" msgstr "" "\n" -" أو ال ال قفل" +"اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الأحرف يجب أن تكتب في حالة صحيحة. الرجاء " +"التأكد من أن زر Caps Lock غير ممكن" #: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-pam.c:374 #: daemon/verify-shadow.c:163 @@ -1220,82 +1210,79 @@ msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "الجذر تعمل" #: daemon/verify-crypt.c:156 daemon/verify-shadow.c:165 -#, fuzzy msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "الى" +msgstr "مسؤول النظام غير مسموح له تسجيل الدخول من هذه الشاشة" #: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-shadow.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "المستخدم الى" +msgstr "المستخدم %s غير مسموح له بتسجيل الدخول" #: daemon/verify-crypt.c:174 daemon/verify-pam.c:404 daemon/verify-pam.c:565 #: daemon/verify-shadow.c:183 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." msgstr "" "\n" -" معطل." +"مسؤول النظام عطل حسابك." #: daemon/verify-crypt.c:189 daemon/verify-crypt.c:223 daemon/verify-pam.c:422 #: daemon/verify-pam.c:582 daemon/verify-shadow.c:197 #: daemon/verify-shadow.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "مجموعة" +msgstr "لا يمكن تعيين مجموعة المستخدم لـ %s" #: daemon/verify-crypt.c:191 daemon/verify-crypt.c:226 daemon/verify-pam.c:424 #: daemon/verify-pam.c:585 daemon/verify-shadow.c:199 #: daemon/verify-shadow.c:233 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " "your system administrator." msgstr "" "\n" -" الى." +"لا يمكن تعيين مجموعة المستخدم, لن تتمكن من تسجيل الدخول, الرجاء الاتصال " +"بمسؤول نظامك." #: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-shadow.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "اجلب" +msgstr "لا يمكن الحصول على هيكلية كلمة المرور (passwd) لـ %s" #: daemon/verify-pam.c:238 #, fuzzy msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" -msgstr "و أو" +msgstr "مع" #: daemon/verify-pam.c:252 #, c-format msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن العثور على /etc/pam.d/%s !" #: daemon/verify-pam.c:259 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تعيين PAM_TTY=%s" #: daemon/verify-pam.c:266 #, c-format msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تعيين PAM_RUSER=%s" #: daemon/verify-pam.c:274 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تعيين PAM_RHOST=%s" #: daemon/verify-pam.c:377 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "\n" -" الى" +"غير مسموح لمسؤول النظام من تسجيل الدخول من هذه الشاشة" #: daemon/verify-pam.c:393 #, fuzzy, c-format @@ -1308,33 +1295,30 @@ msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -" ال أو ال." +msgstr "من." #: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "المستخدم الى ال" +msgstr "المستخدم %s لم يعد يسمح له بالنفاذ إلى النظام" #: daemon/verify-pam.c:408 daemon/verify-pam.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "المستخدم الى" +msgstr "المستخدم" #: daemon/verify-pam.c:410 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." msgstr "" "\n" -" معطل الى ال." +"تم تعطيل النفاذ إلى النظام مؤقتًا من قبل مسؤول النظام." #: daemon/verify-pam.c:415 daemon/verify-pam.c:575 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ضبط acct. mgmt لـ %s" #: daemon/verify-pam.c:434 daemon/verify-pam.c:595 #, c-format @@ -1344,42 +1328,40 @@ msgstr "" #: daemon/verify-pam.c:444 daemon/verify-pam.c:606 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن فتح جلسة لـ%s" #: daemon/verify-pam.c:470 daemon/verify-shadow.c:129 #: daemon/verify-shadow.c:149 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "" "\n" -" أو ال ال قفل" +"اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الأحرف يجب أن تكتب في حالة صحيحة. الرجاء " +"التأكد من أن زر Caps Lock غير ممكن" #: daemon/verify-pam.c:475 daemon/verify-pam.c:535 #, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "التحقق" +msgstr "فشل التخويل" -#: daemon/verify-pam.c:520 gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:11 -#, fuzzy +#: daemon/verify-pam.c:520 gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Automatic login" -msgstr "تسجيل دخول آلي" +msgstr "تسجيل دخول تلفائي" #: daemon/verify-pam.c:571 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporary." msgstr "" "\n" -" معطل الى ال." +"تم تعطيل النفاذ إلى النظام مؤقتًا من قبل مسؤول النظام." #: daemon/verify-pam.c:698 daemon/verify-pam.c:700 #, fuzzy msgid "Can't find PAM configuration for gdm." -msgstr "I و" +msgstr "لا يمكن العثور على إعدادات PAM لـ GDM." #: daemon/xdmcp.c:244 #, fuzzy, c-format @@ -1387,30 +1369,34 @@ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "اجلب!" #: daemon/xdmcp.c:264 +#, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" -msgstr "" +msgstr "مقبس!" #: daemon/xdmcp.c:274 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "الى!" +msgstr "مقبس!" #: daemon/xdmcp.c:333 +#, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "" +msgstr "ذاكرة مخبأة!" #: daemon/xdmcp.c:338 +#, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" -msgstr "" +msgstr "ترويسة!" #: daemon/xdmcp.c:344 +#, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: إصدارة XDMCP خاطئة!" #: daemon/xdmcp.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" -msgstr "غير معروف" +msgstr "مجهول" #: daemon/xdmcp.c:416 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" @@ -1419,7 +1405,7 @@ msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:428 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ بوصة" #: daemon/xdmcp.c:671 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" @@ -1437,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:702 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ بوصة" #: daemon/xdmcp.c:708 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" @@ -1446,7 +1432,7 @@ msgstr "" #: daemon/xdmcp.c:816 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "" +msgstr "منع طلب XDMCP من المضيف %s" #: daemon/xdmcp.c:962 #, c-format @@ -1486,7 +1472,7 @@ msgstr "الترخيص" #: daemon/xdmcp.c:1020 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "المصنع" +msgstr "المصنّع" #: daemon/xdmcp.c:1043 #, fuzzy, c-format @@ -1515,9 +1501,9 @@ msgstr "عرض" #: daemon/xdmcp.c:1307 daemon/xdmcp.c:1313 daemon/xdmcp.c:1363 #: daemon/xdmcp.c:1369 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: Could not read address" -msgstr "" +msgstr "ث" #: daemon/xdmcp.c:1445 #, c-format @@ -1534,63 +1520,62 @@ msgstr "عرض" msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "الجلسة" -#: daemon/xdmcp.c:1664 +#: daemon/xdmcp.c:1661 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "لا" -#: daemon/xdmcp.c:1671 +#: daemon/xdmcp.c:1668 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "لا" -#: daemon/xdmcp.c:1677 +#: daemon/xdmcp.c:1674 #, fuzzy msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "لا" -#: gui/gdmXnestchooser.c:103 gui/gdmXnestchooser.c:110 +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121 #, fuzzy msgid "Xnest command line" msgstr "خيارات سطر الأوامر" -#: gui/gdmXnestchooser.c:103 gui/gdmXnestchooser.c:110 +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121 msgid "STRING" -msgstr "" +msgstr "سلسلة" -#: gui/gdmXnestchooser.c:104 gui/gdmXnestchooser.c:111 +#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122 msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "" +msgstr "خيارات اضافية لـ Xnest" -#: gui/gdmXnestchooser.c:104 gui/gdmXnestchooser.c:111 +#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122 msgid "OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "خيارات" -#: gui/gdmXnestchooser.c:105 gui/gdmXnestchooser.c:115 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:116 gui/gdmXnestchooser.c:126 msgid "Run in background" -msgstr "نفذ بوصة" +msgstr "تشغيل في الخلفية" -#: gui/gdmXnestchooser.c:112 +#: gui/gdmXnestchooser.c:123 #, fuzzy msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" msgstr "لا لا" -#: gui/gdmXnestchooser.c:113 +#: gui/gdmXnestchooser.c:124 #, fuzzy msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" msgstr "من" -#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +#: gui/gdmXnestchooser.c:125 #, fuzzy msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "نفذ من" +msgstr "تشغيل من" -#: gui/gdmXnestchooser.c:116 +#: gui/gdmXnestchooser.c:127 msgid "Don't check for running gdm" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:457 +#: gui/gdmXnestchooser.c:468 #, fuzzy msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" @@ -1601,18 +1586,15 @@ msgstr "" "\n" " الى." -#: gui/gdmXnestchooser.c:482 +#: gui/gdmXnestchooser.c:493 #, fuzzy msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." -msgstr "" -"مفعل\n" -" الى\n" -" ال." +msgstr "برنامج." -#: gui/gdmXnestchooser.c:511 gui/gdmcomm.c:390 +#: gui/gdmXnestchooser.c:522 #, fuzzy msgid "" "GDM is not running.\n" @@ -1621,9 +1603,9 @@ msgstr "" "\n" " الى." -#: gui/gdmXnestchooser.c:528 +#: gui/gdmXnestchooser.c:539 msgid "Could not find a free display number" -msgstr "" +msgstr "لم يوجد رقم شاشة شاغر" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -1633,7 +1615,7 @@ msgstr "" #: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:3 #, fuzzy msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "المضيف" +msgstr "مضيف" #: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:4 #, fuzzy @@ -1643,7 +1625,7 @@ msgstr "الى" #: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "فتح الى ال" +msgstr "فتح" #. EOF #: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:1 @@ -1659,7 +1641,7 @@ msgstr "ال" #: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Exit the application" -msgstr "ال" +msgstr "خروج" #: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:8 #, fuzzy @@ -1675,15 +1657,7 @@ msgid "" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." -msgstr "" -"ال تعمل ال محلي\n" -" مفعل الى\n" -" الى غير ذلك تعمل ال\n" -"\n" -"\n" -" ال عن طريق\n" -" الى\n" -" الى." +msgstr "من تطبيق ل إنعاش اتصال." #: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:5 #, fuzzy @@ -1705,7 +1679,7 @@ msgstr "لا." msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "أختر الى اتصال الى ال أسفل." -#: gui/gdmchooser.c:899 +#: gui/gdmchooser.c:871 #, fuzzy msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " @@ -1714,67 +1688,59 @@ msgid "" "\n" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." -msgstr "" -"ال تعمل ال محلي\n" -" مفعل الى\n" -" الى غير ذلك تعمل ال\n" -"\n" -"\n" -" ال عن طريق\n" -" الى\n" -" الى." +msgstr "من تطبيق ل إنعاش اتصال." -#: gui/gdmchooser.c:927 +#: gui/gdmchooser.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "تلقائي" +msgstr "أيقونة" -#: gui/gdmchooser.c:983 +#: gui/gdmchooser.c:955 #, fuzzy msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "خطأ" -#: gui/gdmchooser.c:986 +#: gui/gdmchooser.c:958 #, fuzzy msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "خطأ" -#: gui/gdmchooser.c:989 +#: gui/gdmchooser.c:961 #, fuzzy msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "خطأ" -#: gui/gdmchooser.c:997 gui/gdmlogin.c:4230 gui/greeter/greeter.c:1051 +#: gui/gdmchooser.c:969 gui/gdmlogin.c:4227 gui/greeter/greeter.c:1075 msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تثبيت قناع الاشارة!" -#: gui/gdmchooser.c:1003 +#: gui/gdmchooser.c:975 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:1003 +#: gui/gdmchooser.c:975 msgid "SOCKET" msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:1006 +#: gui/gdmchooser.c:978 #, fuzzy msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "العميل الى الى" +msgstr "بوصة" -#: gui/gdmchooser.c:1006 +#: gui/gdmchooser.c:978 msgid "ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "عنوان" -#: gui/gdmchooser.c:1009 +#: gui/gdmchooser.c:981 #, fuzzy msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "إتصال الى الى" +msgstr "نوع بوصة" -#: gui/gdmchooser.c:1009 +#: gui/gdmchooser.c:981 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "نوع" -#: gui/gdmchooser.c:1129 +#: gui/gdmchooser.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1785,78 +1751,93 @@ msgstr "" "\n" " ال أو ال." -#: gui/gdmcomm.c:407 gui/gdmcomm.c:424 gui/gdmcomm.c:427 -#: gui/gdmflexiserver.c:252 +#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:68 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>GDM (The GNOME Display Manager) is not running.</b>\n" +"\n" +"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " +"Display Manager or xdm).\n" +"If you still wish to use this feature, either start GDM your self or ask " +"your system administrator to start GDM." +msgstr "<b> جينوم عرض مدير</b> ل بوصة كيدي عرض مدير." + +#: gui/gdmcomm.c:417 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager), perhaps you have an " +"old version running." +msgstr "مع جينوم عرض مدير." + +#: gui/gdmcomm.c:435 gui/gdmcomm.c:438 gui/gdmflexiserver.c:252 +#, fuzzy msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." -msgstr "" +msgstr "مع." -#: gui/gdmcomm.c:430 +#: gui/gdmcomm.c:441 #, fuzzy msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." msgstr "من س." -#: gui/gdmcomm.c:432 +#: gui/gdmcomm.c:443 #, fuzzy msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "الى ال." +msgstr "س." -#: gui/gdmcomm.c:434 +#: gui/gdmcomm.c:445 #, fuzzy msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "موجود." +msgstr "س." -#: gui/gdmcomm.c:437 +#: gui/gdmcomm.c:448 #, fuzzy msgid "Too many X sessions running." msgstr "س." -#: gui/gdmcomm.c:439 +#: gui/gdmcomm.c:450 #, fuzzy msgid "" "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " "may be missing an X authorization file." -msgstr "اتصال الى." +msgstr "س س س." -#: gui/gdmcomm.c:444 +#: gui/gdmcomm.c:455 #, fuzzy msgid "" "The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" "Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"موجود أو\n" -" ال الى ال." +msgstr "س بوصة." -#: gui/gdmcomm.c:449 +#: gui/gdmcomm.c:460 #, fuzzy -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." -msgstr "موجود." +msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +msgstr "س." -#: gui/gdmcomm.c:453 +#: gui/gdmcomm.c:464 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "" +msgstr "محاولة تحديث مفتاح إعداد غير مدعوم." -#: gui/gdmcomm.c:455 +#: gui/gdmcomm.c:466 #, fuzzy msgid "" "You do not seem to have authentication needed be for this operation. " "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." msgstr "الى." -#: gui/gdmcomm.c:459 +#: gui/gdmcomm.c:470 #, fuzzy msgid "Unknown error occured." -msgstr "غير معروف." +msgstr "مجهول." #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "سجل" +msgstr "بوصة" #: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "New login in a nested window" -msgstr "جديد" +msgstr "جديد بوصة" #: gui/gdmflexiserver.c:129 #, fuzzy @@ -1866,7 +1847,7 @@ msgstr "أختر" #: gui/gdmflexiserver.c:139 #, fuzzy msgid "Choose the X server to start" -msgstr "أختر ال الى" +msgstr "س" #: gui/gdmflexiserver.c:145 #, fuzzy @@ -1880,23 +1861,23 @@ msgstr "ارسال ال الى" #: gui/gdmflexiserver.c:193 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "أمر" #: gui/gdmflexiserver.c:194 msgid "Xnest mode" -msgstr "" +msgstr "نمط Xnest" #: gui/gdmflexiserver.c:195 msgid "Do not lock current screen" -msgstr "" +msgstr "لا تقفل الشاشة الحالية" #: gui/gdmflexiserver.c:196 msgid "Debugging output" -msgstr "" +msgstr "مخرج التنقيح" #: gui/gdmflexiserver.c:197 msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "" +msgstr "تحقيق الهوية قبل تشغيل --الأمر" #: gui/gdmflexiserver.c:269 #, fuzzy @@ -1910,11 +1891,11 @@ msgstr "الى." msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." -msgstr "الى تعمل ال تعمل ال." +msgstr "بوصة بدء." #: gui/gdmflexiserver.c:323 msgid "Can't lock screen" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن قفل الشاشة" #: gui/gdmflexiserver.c:326 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" @@ -1922,8 +1903,8 @@ msgstr "" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Log in as another user without loging out" -msgstr "سجل" +msgid "Log in as another user without logging out" +msgstr "بوصة" #: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -1931,316 +1912,354 @@ msgid "New login" msgstr "جديد" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:51 +#: gui/gdmlanguages.c:53 #, fuzzy msgid "A-M|Azerbaijani" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:53 +#: gui/gdmlanguages.c:55 +#, fuzzy +msgid "A-M|Amharic" +msgstr "M" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:57 +#, fuzzy msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "" +msgstr "عربي" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:55 +#: gui/gdmlanguages.c:59 +#, fuzzy msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "" +msgstr "عربي" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:57 +#: gui/gdmlanguages.c:61 #, fuzzy msgid "A-M|Basque" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:59 +#: gui/gdmlanguages.c:63 #, fuzzy msgid "A-M|Bulgarian" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:61 +#: gui/gdmlanguages.c:65 #, fuzzy msgid "A-M|Catalan" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:63 +#: gui/gdmlanguages.c:67 #, fuzzy msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "M" +msgstr "صيني" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:65 +#: gui/gdmlanguages.c:69 #, fuzzy msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "M" +msgstr "صيني" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:67 +#: gui/gdmlanguages.c:71 #, fuzzy msgid "A-M|Croatian" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:69 +#: gui/gdmlanguages.c:73 #, fuzzy msgid "A-M|Czech" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:71 +#: gui/gdmlanguages.c:75 #, fuzzy msgid "A-M|Danish" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:73 +#: gui/gdmlanguages.c:77 #, fuzzy msgid "A-M|Dutch" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:75 +#: gui/gdmlanguages.c:79 #, fuzzy msgid "A-M|English" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:77 +#: gui/gdmlanguages.c:81 #, fuzzy msgid "A-M|Estonian" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:79 +#: gui/gdmlanguages.c:83 #, fuzzy msgid "A-M|English (American)" -msgstr "M" +msgstr "أنكليزي" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:81 +#: gui/gdmlanguages.c:85 #, fuzzy msgid "A-M|English (Australian)" -msgstr "M" +msgstr "أنكليزي" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:83 +#: gui/gdmlanguages.c:87 #, fuzzy msgid "A-M|English (British)" -msgstr "M" +msgstr "أنكليزي" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 +#: gui/gdmlanguages.c:89 #, fuzzy msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "M" +msgstr "أنكليزي" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 +#: gui/gdmlanguages.c:91 #, fuzzy msgid "A-M|Finnish" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 +#: gui/gdmlanguages.c:93 #, fuzzy msgid "A-M|French" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 +#: gui/gdmlanguages.c:95 #, fuzzy msgid "A-M|Galician" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 +#: gui/gdmlanguages.c:97 #, fuzzy msgid "A-M|German" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 +#: gui/gdmlanguages.c:99 #, fuzzy msgid "A-M|Greek" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 gui/gdmlanguages.c:98 +#: gui/gdmlanguages.c:101 gui/gdmlanguages.c:102 #, fuzzy msgid "A-M|Hebrew" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:100 +#: gui/gdmlanguages.c:104 #, fuzzy msgid "A-M|Hungarian" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:102 +#: gui/gdmlanguages.c:106 #, fuzzy msgid "A-M|Icelandic" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:104 +#: gui/gdmlanguages.c:108 #, fuzzy msgid "A-M|Irish" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:106 +#: gui/gdmlanguages.c:110 #, fuzzy msgid "A-M|Italian" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:108 +#: gui/gdmlanguages.c:112 #, fuzzy msgid "A-M|Japanese" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:110 +#: gui/gdmlanguages.c:114 #, fuzzy msgid "A-M|Korean" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:112 +#: gui/gdmlanguages.c:116 #, fuzzy msgid "A-M|Latvian" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:114 +#: gui/gdmlanguages.c:118 #, fuzzy msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:116 +#: gui/gdmlanguages.c:120 #, fuzzy msgid "A-M|Macedonian" msgstr "M" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:118 +#: gui/gdmlanguages.c:122 #, fuzzy msgid "A-M|Malay" msgstr "M" +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:124 +#, fuzzy +msgid "A-M|Mongolian" +msgstr "M" + #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:120 +#: gui/gdmlanguages.c:126 #, fuzzy msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "النرويجية" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:122 +#: gui/gdmlanguages.c:128 #, fuzzy msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "النرويجية" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:124 +#: gui/gdmlanguages.c:130 +#, fuzzy msgid "N-Z|Polish" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:126 +#: gui/gdmlanguages.c:132 +#, fuzzy msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:128 +#: gui/gdmlanguages.c:134 +#, fuzzy msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "برتغالية" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:130 +#: gui/gdmlanguages.c:136 +#, fuzzy msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:132 +#: gui/gdmlanguages.c:138 +#, fuzzy msgid "N-Z|Russian" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:134 +#: gui/gdmlanguages.c:140 +#, fuzzy msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:136 +#: gui/gdmlanguages.c:142 +#, fuzzy msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:138 +#: gui/gdmlanguages.c:144 +#, fuzzy msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:140 +#: gui/gdmlanguages.c:146 +#, fuzzy msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "إسبانية" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:142 +#: gui/gdmlanguages.c:148 +#, fuzzy msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:144 +#: gui/gdmlanguages.c:150 +#, fuzzy msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "" +msgstr "سويدية" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:146 +#: gui/gdmlanguages.c:152 +#, fuzzy msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:148 +#: gui/gdmlanguages.c:154 +#, fuzzy +msgid "N-Z|Thai" +msgstr "N" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:156 +#, fuzzy msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:150 +#: gui/gdmlanguages.c:158 +#, fuzzy msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:152 +#: gui/gdmlanguages.c:160 +#, fuzzy msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "N" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:154 +#: gui/gdmlanguages.c:162 +#, fuzzy msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "" +msgstr "N" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:156 +#: gui/gdmlanguages.c:164 #, fuzzy msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "أخرى C" +msgstr "أخرى" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:331 +#: gui/gdmlanguages.c:339 +#, fuzzy msgid "A-M" -msgstr "" +msgstr "A" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:339 +#: gui/gdmlanguages.c:347 +#, fuzzy msgid "N-Z" -msgstr "" +msgstr "N" #: gui/gdmlogin.c:69 msgid "AnotherLevel" @@ -2248,126 +2267,123 @@ msgstr "" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:70 gui/gdmlogin.c:1890 gui/gdmlogin.c:1912 +#: gui/gdmlogin.c:70 gui/gdmlogin.c:1884 gui/gdmlogin.c:1906 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "الإفتراضي" +msgstr "افتراضي" #: gui/gdmlogin.c:71 msgid "Failsafe" -msgstr "" +msgstr "Failsafe" #: gui/gdmlogin.c:72 +#, fuzzy msgid "Gnome" -msgstr "" +msgstr "جُنوم" #: gui/gdmlogin.c:73 #, fuzzy msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgstr "كيدي" #: gui/gdmlogin.c:74 #, fuzzy msgid "XSession" msgstr "جلسة" -#: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1483 gui/greeter/greeter_session.c:345 +#: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1477 gui/greeter/greeter_session.c:353 +#, fuzzy msgid "Gnome Chooser" -msgstr "" +msgstr "جُنوم" -#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1652 +#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1646 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:45 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "الأخير" -#: gui/gdmlogin.c:219 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 +#: gui/gdmlogin.c:218 gui/greeter/greeter_parser.c:948 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "المستخدم" +msgstr "المستخدم بوصة" -#: gui/gdmlogin.c:528 +#: gui/gdmlogin.c:518 #, fuzzy -msgid "" -"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." -msgstr "الى ال." +msgid "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." +msgstr "نافذة لوغ بوصة." -#: gui/gdmlogin.c:598 gui/gdmlogin.c:610 +#: gui/gdmlogin.c:588 gui/gdmlogin.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "%sWelcome to %s%s" msgstr "الى" -#: gui/gdmlogin.c:608 +#: gui/gdmlogin.c:598 #, fuzzy msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "مجموعة محارف!" +msgstr "سلسلة نصّية!" -#: gui/gdmlogin.c:765 +#: gui/gdmlogin.c:755 #, fuzzy msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" "You likely won't be able to log in either." -msgstr "" -"\n" -"\n" -" الى." +msgstr "ل لوغ بوصة." -#: gui/gdmlogin.c:813 gui/greeter/greeter_system.c:52 +#: gui/gdmlogin.c:803 gui/greeter/greeter_system.c:52 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "الى ال?" -#: gui/gdmlogin.c:825 gui/greeter/greeter_system.c:63 +#: gui/gdmlogin.c:815 gui/greeter/greeter_system.c:63 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "الى ال?" -#: gui/gdmlogin.c:836 gui/greeter/greeter_system.c:73 +#: gui/gdmlogin.c:826 gui/greeter/greeter_system.c:73 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "الى ال?" -#: gui/gdmlogin.c:851 +#: gui/gdmlogin.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "لا." -#: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:3997 +#: gui/gdmlogin.c:873 gui/gdmlogin.c:4009 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "مرحبا الى" -#: gui/gdmlogin.c:929 gui/greeter/greeter.c:130 +#: gui/gdmlogin.c:918 gui/greeter/greeter.c:128 #, fuzzy msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "I." -#: gui/gdmlogin.c:989 gui/gdmlogin.c:1531 gui/greeter/greeter_session.c:65 -#: gui/greeter/greeter_session.c:392 +#: gui/gdmlogin.c:978 gui/gdmlogin.c:1525 gui/greeter/greeter_session.c:65 +#: gui/greeter/greeter_session.c:400 msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "" +msgstr "جنوم Failsafe" -#: gui/gdmlogin.c:991 gui/gdmlogin.c:1556 gui/greeter/greeter_session.c:67 -#: gui/greeter/greeter_session.c:418 +#: gui/gdmlogin.c:980 gui/gdmlogin.c:1550 gui/greeter/greeter_session.c:67 +#: gui/greeter/greeter_session.c:426 msgid "Failsafe xterm" -msgstr "" +msgstr "Failsafe xterm" -#: gui/gdmlogin.c:1037 gui/greeter/greeter_session.c:111 +#: gui/gdmlogin.c:1026 gui/greeter/greeter_session.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"تعمل\n" -" الى ال تلقائي?" +msgstr "نوع?" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. markup -#: gui/gdmlogin.c:1062 gui/gdmlogin.c:1143 +#: gui/gdmlogin.c:1051 gui/gdmlogin.c:1132 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2382,746 +2398,653 @@ msgstr "" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. -#: gui/gdmlogin.c:1078 gui/greeter/greeter_session.c:157 +#: gui/gdmlogin.c:1067 gui/greeter/greeter_session.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" "If you wish to make %s the default for future sessions,\n" "run the 'switchdesk' utility\n" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"\n" -" الى ال تلقائي\n" -" ال\n" -" نظام سطح المكتب ال." +msgstr "ل نظام سطح المكتب شريط قائمة." -#: gui/gdmlogin.c:1125 gui/gdmlogin.c:1134 gui/gdmlogin.c:1667 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:138 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:146 -#, fuzzy -msgid "System default" -msgstr "اجعلها افتراضية" - -#: gui/gdmlogin.c:1338 -#, c-format +#: gui/gdmlogin.c:1327 +#, fuzzy, c-format msgid "%s session selected" -msgstr "" +msgstr "ث" -#: gui/gdmlogin.c:1373 gui/greeter/greeter_session.c:231 +#: gui/gdmlogin.c:1362 gui/greeter/greeter_session.c:231 #, fuzzy msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "سجل ال" +msgstr "بوصة" -#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:244 +#: gui/gdmlogin.c:1375 gui/greeter/greeter_session.c:244 #, fuzzy msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "الجلسة!" -#: gui/gdmlogin.c:1471 gui/greeter/greeter_session.c:331 +#: gui/gdmlogin.c:1465 gui/greeter/greeter_session.c:339 #, fuzzy -msgid "" -"This session will log you directly into GNOME, into your current session." +msgid "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "لوغ جينوم." -#: gui/gdmlogin.c:1486 gui/greeter/greeter_session.c:348 +#: gui/gdmlogin.c:1480 gui/greeter/greeter_session.c:356 #, fuzzy msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." -msgstr "و ال الى." +msgstr "لوغ جينوم من جينوم." -#: gui/gdmlogin.c:1521 gui/greeter/greeter_session.c:381 +#: gui/gdmlogin.c:1515 gui/greeter/greeter_session.c:389 #, fuzzy msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -msgstr "ال." +msgstr "ﻻ شئ بوصة." -#: gui/gdmlogin.c:1533 gui/greeter/greeter_session.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:1527 gui/greeter/greeter_session.c:402 #, fuzzy msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "لا و الى ال الإفتراضي." +msgstr "لوغ جينوم لا لوغ بوصة جينوم افتراضي." -#: gui/gdmlogin.c:1558 gui/greeter/greeter_session.c:420 +#: gui/gdmlogin.c:1552 gui/greeter/greeter_session.c:428 #, fuzzy msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "لا و الى ال." +msgstr "لوغ شاشة طرفية لا لوغ بوصة إلى شاشة طرفية نوع." -#: gui/gdmlogin.c:1579 gui/greeter/greeter_session.c:442 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1573 gui/greeter/greeter_session.c:450 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -msgstr "لا تلقائي رايط" +msgstr "لا رابط جلسة موجود. استعمال Failsafe جنوم.\n" #. never_encoding #. no_group #. untranslated #. makrup -#: gui/gdmlogin.c:1623 +#: gui/gdmlogin.c:1617 #, c-format msgid "%s language selected" -msgstr "" +msgstr "اللغة المختارة %s" -#: gui/gdmlogin.c:1663 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1657 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "سجل ال" +msgstr "سجل مع استعمال اللغة التي استعملتها آخر مرة سجلت فيها" -#: gui/gdmlogin.c:1678 +#: gui/gdmlogin.c:1672 msgid "Log in using the default system language" -msgstr "" +msgstr "التسجيل مع استعمال لغة النظام الإفتراضية" -#: gui/gdmlogin.c:1698 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1692 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: gui/gdmlogin.c:1852 gui/gdmlogin.c:1859 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1846 gui/gdmlogin.c:1853 msgid "Select GNOME session" -msgstr "اختيار" +msgstr "اختيار جلسة جنوم" -#: gui/gdmlogin.c:1926 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1920 msgid "Create new session" -msgstr "انشيء" +msgstr "انشاء جلسة جديدة" -#: gui/gdmlogin.c:1935 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:1929 msgid "Name: " msgstr "الاسم: " #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1957 +#: gui/gdmlogin.c:1951 msgid "Remember this setting" -msgstr "" +msgstr "تذكر هذا التعيين" -#: gui/gdmlogin.c:2341 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2335 msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "الى." +msgstr "رجاء ادفع 25 سنتا للتسجيل" -#: gui/gdmlogin.c:2748 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2742 msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "سطح المكتب" +msgstr "مدير سطح اامكتب لجنوم" -#: gui/gdmlogin.c:2756 +#: gui/gdmlogin.c:2750 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن فتح ملف الأيقونة: %s. تعليق سمة التحويل إلى أيقونة!" -#: gui/gdmlogin.c:2778 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2772 msgid "Iconify the login window" -msgstr "ال" +msgstr "تحويل نافذة التسجيل إلى أيقونة" -#: gui/gdmlogin.c:2803 gui/greeter/greeter_item.c:96 +#: gui/gdmlogin.c:2797 gui/greeter/greeter_item.c:96 msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %b %d, %H:%M" -#: gui/gdmlogin.c:2805 gui/greeter/greeter_item.c:100 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2799 gui/greeter/greeter_item.c:100 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" -msgstr "I M" +msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2871 +#: gui/gdmlogin.c:2865 msgid "Finger" -msgstr "" +msgstr "اصبع" -#: gui/gdmlogin.c:2947 +#: gui/gdmlogin.c:2957 msgid "GDM Login" -msgstr "" +msgstr "تسجيل GDM" -#: gui/gdmlogin.c:2990 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11 +#: gui/gdmlogin.c:3000 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:129 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:923 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "_Session" -msgstr "الجلسة" +msgstr "الجل_سة" -#: gui/gdmlogin.c:2997 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9 +#: gui/gdmlogin.c:3007 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:122 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:918 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "_Language" -msgstr "اللغة" +msgstr "ال_لغة" -#: gui/gdmlogin.c:3009 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3019 msgid "_Configure..." -msgstr "اعداد..." +msgstr "إع_داد..." -#: gui/gdmlogin.c:3016 -#, fuzzy -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "عرف ال." +#: gui/gdmlogin.c:3026 +msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgstr "إعداد GDM (مدير التسجيل هذا). سيتطلب ذلك كلمة سر الجذر." -#: gui/gdmlogin.c:3023 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3033 msgid "_Reboot..." -msgstr "إعادة تشغيل." +msgstr "إعا_دة تشغيل..." -#: gui/gdmlogin.c:3030 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3040 msgid "Reboot your computer" -msgstr "إعادة تشغيل" +msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب" -#: gui/gdmlogin.c:3036 +#: gui/gdmlogin.c:3046 msgid "Shut _down..." -msgstr "" +msgstr "اي_قاف..." -#: gui/gdmlogin.c:3043 +#: gui/gdmlogin.c:3053 #, fuzzy msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "لا تعمل." -#: gui/gdmlogin.c:3050 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3060 msgid "_Suspend..." -msgstr "توقف." +msgstr "اي_قاف..." -#: gui/gdmlogin.c:3057 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3067 msgid "Suspend your computer" -msgstr "توقف" +msgstr "ايقاف الحاسوب" -#: gui/gdmlogin.c:3063 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 +#: gui/gdmlogin.c:3073 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:138 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:928 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "S_ystem" -msgstr "نظام" +msgstr "الن_ظام" -#: gui/gdmlogin.c:3075 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10 +#: gui/gdmlogin.c:3085 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:938 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "إقلاع" +msgstr "_خروج" -#: gui/gdmlogin.c:3077 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 +#: gui/gdmlogin.c:3087 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153 +#: gui/greeter/greeter_parser.c:933 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "D_isconnect" -msgstr "قطع الاتصال" +msgstr "_قطع الاتصال" -#: gui/gdmlogin.c:3632 +#: gui/gdmlogin.c:3644 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن فتح الصورة الإفتراضية: %s. ايقاف متصفح الوجوه!" -#: gui/gdmlogin.c:4080 gui/gdmlogin.c:4109 gui/greeter/greeter.c:558 -#: gui/greeter/greeter.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmlogin.c:4084 gui/gdmlogin.c:4113 gui/greeter/greeter.c:556 +#: gui/greeter/greeter.c:585 +#, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -"ال\n" -"\n" -" ال أو ال." +"اصدارة المرحب (%s) لا تعادل اصدارة الجني.\n" +"ريما حدثت gdm.\n" +"رجاء اعد تشغيل جني gdm أو أعد تشغيل الحاسوب." -#: gui/gdmlogin.c:4115 gui/gdmlogin.c:4159 gui/greeter/greeter.c:593 -#: gui/greeter/greeter.c:638 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4119 gui/gdmlogin.c:4163 gui/greeter/greeter.c:591 +#: gui/greeter/greeter.c:636 msgid "Reboot" msgstr "إعادة تشغيل" -#: gui/gdmlogin.c:4151 gui/greeter/greeter.c:630 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmlogin.c:4155 gui/greeter/greeter.c:628 +#, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -"ال\n" -"\n" -" ال أو ال." +"اصدارة المرحب (%s) لا تعادل اصدارة الجني (%s).\n" +"ريما حدثت gdm.\n" +"رجاء اعد تشغيل جني gdm أو أعد تشغيل الحاسوب." -#: gui/gdmlogin.c:4157 gui/greeter/greeter.c:636 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4161 gui/greeter/greeter.c:634 msgid "Restart" -msgstr "اعد التشغيل" +msgstr "اعادة تشغيل" -#: gui/gdmlogin.c:4202 gui/greeter/greeter.c:1031 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4206 gui/greeter/greeter.c:1055 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "خطأ" +msgstr "رئيسي: خطأ تثبيت معاين اشارة HUP" -#: gui/gdmlogin.c:4210 gui/greeter/greeter.c:1039 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4214 gui/greeter/greeter.c:1063 msgid "main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "خطأ" +msgstr "رئيسي: خطأ تثبيت معاين اشارة INT" -#: gui/gdmlogin.c:4213 gui/greeter/greeter.c:1042 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4217 gui/greeter/greeter.c:1066 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "خطأ" +msgstr "رئيسي: خطأ تثبيت معاين اشارة TERM" -#: gui/gdmlogin.c:4221 -#, fuzzy -msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "خطأ" - -#: gui/gdmlogin.c:4311 gui/greeter/greeter.c:1213 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4308 gui/greeter/greeter.c:1279 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" "There are two available sessions you can use, but\n" "you should log in and correct the gdm configuration." msgstr "" -"أو فارغ\n" +"دليل جلستك مفقود أو فارغ!\n" "\n" -" موجود\n" -" و ال." +"هنك جلستان يمكنك استعمالهما، لكنه يجب عليك\n" +"التسجيل و تصحيح إعداد gdm." -#: gui/gdmlogin.c:4334 gui/greeter/greeter.c:1237 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4331 gui/greeter/greeter.c:1303 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." msgstr "" -"يحتوي\n" -" ال و I ال\n" -" تلقائي." +"يحتوي ملف الإعداد سطر أمر غير صحيح\n" +"لحوار التسجيل، فشغلت الأمر الإفتراضي.\n" +"رجاء صحح إعداداتك." -#: gui/gdmlogin.c:4358 gui/greeter/greeter.c:1262 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:4355 gui/greeter/greeter.c:1328 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" "and create a configuration file with the GDM\n" "configuration program." msgstr "" -"\n" -" الى\n" -" و ال\n" -"." +"لم يوجد الإعداد. يستعمل GDM\n" +"الإفتراضيات للعمل في هذه الجلسة\n" +"يجب عليك التسجيل و انشاء ملف\n" +"إعدادات ببرنامج إعداد GDM." -#: gui/gdmphotosetup.c:73 -#, fuzzy +#: gui/gdmphotosetup.c:129 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" "in the GDM configurator program." msgstr "" -"\n" -" الى\n" -" ال." +"متصفح الصورة لم يتم تعريفه\n" +" الرجاء الطلب من مسؤول نظامك لتمكينه\n" +" في برنامج تعريف GDM." -#: gui/gdmphotosetup.c:82 -#, fuzzy +#: gui/gdmphotosetup.c:138 msgid "Select a photo" -msgstr "اختيار" +msgstr "اختر صورةً" -#: gui/gdmphotosetup.c:91 -#, fuzzy +#: gui/gdmphotosetup.c:147 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "اختيار الى ال:" +msgstr "اختر صورةً لعرضها في متصفح الصور:" -#: gui/gdmphotosetup.c:96 -#, fuzzy +#: gui/gdmphotosetup.c:152 msgid "Browse" -msgstr "بحث" +msgstr "تصفح" -#: gui/gdmphotosetup.c:129 -#, fuzzy +#: gui/gdmphotosetup.c:185 msgid "No picture selected." -msgstr "لا." +msgstr "لا صورة مختارة." -#: gui/gdmphotosetup.c:138 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmphotosetup.c:194 +#, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" "disallowed pictures larger then %d bytes to\n" "show in the face browser" msgstr "" -"و ال\n" -" الى\n" -" ال" +"الصورة كبيرة جدًا ومسؤول النظام\n" +"منع الصور أكبر من %d بايت\n" +" لتظهر في متصفح الوجوه" -#: gui/gdmphotosetup.c:164 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmphotosetup.c:220 +#, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" "Error: %s" msgstr "" -"ملف\n" -" خطأ" +"لا يمكن فتح ملف %s للقرائة \n" +"خطأ: %s " -#: gui/gdmphotosetup.c:182 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmphotosetup.c:238 +#, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" "Error: %s" msgstr "" -"ملف\n" -" خطأ" +"لا يمكن فتح ملف %s للكتابة \n" +"خطأ: %s " #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "ال ال" +msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgstr "تغيير الصورة التي ستظهر في متصفح الوجوه لـ GDM (مدير التسجيل)" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Login Photo" -msgstr "دخول" +msgstr "صورة تسجيل الدخول" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.glade.h:16 +#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.glade.h:15 msgid "GDM Setup" -msgstr "" +msgstr "تكوين GDM" -#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:21 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20 msgid "L_ocal: " -msgstr "الإعداد المحلي " +msgstr "م_حلي: " -#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup.glade.h:52 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup.glade.h:51 msgid "_Remote: " -msgstr "عن بعد" +msgstr "_عن بعد: " #: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12 -#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:786 gui/gdmsetup.glade.h:40 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:807 gui/gdmsetup.glade.h:39 msgid "Standard greeter" -msgstr "القياسي" +msgstr "ترحيب قياسي" #: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13 -#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.c:788 gui/gdmsetup.glade.h:18 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.c:809 gui/gdmsetup.glade.h:17 msgid "Graphical greeter" -msgstr "واجهة مستخدم رسومية" +msgstr "ترحيب رسومي" -#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:10 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:9 msgid "Always use 24 hour cloc_k format" -msgstr "دائما" +msgstr "استخدام تهيئة 24 _ساعة للوقت" -#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup.glade.h:19 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup.glade.h:18 msgid "Greeter" -msgstr "M" +msgstr "المرحب" -#: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:49 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "_Login a user automatically on first bootup" -msgstr "دخول تعمل" +msgstr "_تسجيل المستخدم آليا عند أول تشغيل للحاسوب" -#: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup.glade.h:45 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "_Automatic login username:" -msgstr "اوتوماتيكي " +msgstr "اسم المستخدم للتسجيل الآل_ي:" #: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup-strings.c:23 #: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:29 #: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "*" msgstr "*" -#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:23 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:22 msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" -msgstr "دخول" +msgstr "تسجيل المستخدم آل_يا يعد عدد معين من الثواني" -#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:42 +#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "Timed login us_ername:" msgstr "" -#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:54 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:53 msgid "_Seconds before login:" -msgstr "الثواني " +msgstr "ثواني قبل تسجيل الدخول:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:41 +#: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "Timed login" -msgstr "" +msgstr "تسجيل دخول مؤقت" -#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:17 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:16 msgid "General" -msgstr "M" +msgstr "عام" -#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:55 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:54 msgid "_Welcome string: " -msgstr "مرحبا " +msgstr "_جملة الترحيب:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:43 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:42 msgid "Welcome string: " -msgstr "مرحبا " +msgstr "جملة الترحيب:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:24 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:23 msgid "Logo" msgstr "الشعار" -#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:39 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:38 msgid "Show choosable user images (_face browser)" -msgstr "أظهر" +msgstr "إظهار صور مستخدم يمكن اختيارها (متصفح الوجو_ه)" -#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:30 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:29 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" -#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:50 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:49 msgid "_No background" -msgstr "الخلفية" +msgstr "_لا خلفية" -#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:47 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:46 msgid "_Image" -msgstr "صورة" +msgstr "_صورة" -#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:13 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:12 msgid "Co_lor" -msgstr "اللون" +msgstr "الل_ون" -#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:53 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:52 msgid "_Scale background image to fit" -msgstr "الى" +msgstr "ت_حجيم صورة الخلفية للملائمة" -#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:51 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:50 msgid "_Only color on remote displays" -msgstr "تعمل" +msgstr "الأل_وان فقط على الشاشات عن بعد" -#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:46 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:45 msgid "_Background color: " -msgstr "الخلفية " +msgstr "لون الخلفية:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:34 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:33 msgid "Pick a color" -msgstr "اختر لونا" +msgstr "اختر لوناً" -#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:12 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:11 msgid "Background" msgstr "الخلفية" -#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:5 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:4 msgid "<b>Preview:</b>" -msgstr "<b> معاينة</b>" +msgstr "<b>معاينة:</b>" -#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:32 +#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:31 msgid "No screenshot available" -msgstr "" +msgstr "لا صورة متوفرة" -#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:4 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:3 msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b> وصف</b>" +msgstr "<b>الوصف:</b>" -#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Copyright:</b>" -msgstr "حقوق النشر" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:2 msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "مؤلف" +msgstr "<b>المؤلف:</b>" -#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:58 +#: gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "" "description\n" "widget" msgstr "" +"قطعة\n" +"الوصف" -#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:56 +#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55 msgid "author" -msgstr "" +msgstr "المؤلف" -#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:57 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "copyright" msgstr "حقوق النشر" -#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:48 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:47 msgid "_Install new theme" -msgstr "تثبيت" +msgstr "_تثبيت تيمة جديدة" -#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:6 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "Allow _root to login with GDM" -msgstr "سماح الى" +msgstr "السماح للج_ذر التسجيل بـ GDM" -#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:9 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:8 msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" -msgstr "سماح الى" +msgstr "السماح للجذر التسجيل عن _بعد بـ GDM" -#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:8 +#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Allow remote _timed logins" msgstr "سماح" -#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:38 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:37 msgid "Show _system menu" -msgstr "أظهر" +msgstr "إظهار قائمة ال_نظام" -#: gui/gdmsetup-strings.c:58 gui/gdmsetup.glade.h:7 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:6 msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" -msgstr "سماح الى ال ال" +msgstr "السماح بالإ_عداد من شاشة التسجيل" -#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:36 +#: gui/gdmsetup-strings.c:58 gui/gdmsetup.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Retry _delay (seconds) :" msgstr "إعادة ثواني:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:33 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:32 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:37 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:36 msgid "Security" -msgstr "الأمن" +msgstr "أمن" -#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:31 +#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:30 #, fuzzy msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." -msgstr "لا ال ال." +msgstr "لا بوصة إلى مع." -#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.glade.h:20 +#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Honour _indirect requests" msgstr "الحد الأقصى " -#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:22 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.glade.h:21 msgid "Listen on UDP port: " -msgstr "تعمل " +msgstr "" -#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:27 +#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Maximum pending requests:" msgstr "الحد الأقصى " -#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:25 +#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Max pending indirect requests:" msgstr "الحد الأقصى " -#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:28 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:27 msgid "Maximum remote sessions:" -msgstr "حذف" +msgstr "العدد الأقصى للجلسات عن بعد:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:29 +#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:28 msgid "Maximum wait time:" -msgstr "" +msgstr "وقت الانتظار الأقصى:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:26 +#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:25 msgid "Maximum indirect wait time:" -msgstr "" +msgstr "وقت الانتظار الغير مباشر:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:14 +#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:13 msgid "Displays per host:" -msgstr "" +msgstr "شاشات لكل مضيف" -#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:35 +#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "دقائق:" -#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:15 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:14 msgid "Enable _XDMCP" -msgstr "تفعيل" +msgstr "تفعيل XDMCP" -#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:44 +#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:43 msgid "XDMCP" -msgstr "" +msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmsetup.c:124 +#: gui/gdmsetup.c:145 msgid "" "An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " "may have taken effect." -msgstr "" +msgstr "حصل خطأ عند محاولة الاتصال بشاشات التسجيل. من المحتمل عدم نجاح كل التحديثات." -#: gui/gdmsetup.c:1303 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup.c:1324 msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "من" +msgstr "الرزمة ليست ذات دليل ثانوي" -#: gui/gdmsetup.c:1311 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup.c:1332 msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "من" +msgstr "الرزمة ليست ذات دليل ثانوي واحد" -#: gui/gdmsetup.c:1335 gui/gdmsetup.c:1414 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup.c:1356 gui/gdmsetup.c:1435 msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "ملف" +msgstr "الملف ليس أرشيف tar.gz أو tar" -#: gui/gdmsetup.c:1337 +#: gui/gdmsetup.c:1358 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "" +msgstr "لا تحتوي الرزمةعلى ملف GdmGreeterTheme.info" -#: gui/gdmsetup.c:1359 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup.c:1380 msgid "File does not exist" -msgstr "الدليل." +msgstr "الدليل غير موجود" -#: gui/gdmsetup.c:1467 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup.c:1488 msgid "No file selected" -msgstr "لا." +msgstr "لا ملف مختار" -#: gui/gdmsetup.c:1493 -#, fuzzy, c-format +#: gui/gdmsetup.c:1514 +#, c-format msgid "" "Not a theme archive\n" "Details: %s" -msgstr "أرشيف" +msgstr "" +"ليس أرشيف سمة\n" +"التفاصيل: %s" -#: gui/gdmsetup.c:1515 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" -msgstr "التيمة?" +#: gui/gdmsetup.c:1536 +#, c-format +msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" +msgstr "دليل السمة '%s' يبدو أنها مثبتة, هل ترغب في تثيبتها مجددًا على أي حال؟" -#: gui/gdmsetup.c:1560 +#: gui/gdmsetup.c:1581 msgid "Some error occured when installing the theme" -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت السمة" -#: gui/gdmsetup.c:1605 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup.c:1626 msgid "Select new theme archive to install" -msgstr "اختر" +msgstr "اختر أرشيف سمة لتثبيته" #. This is the temporary help dialog -#: gui/gdmsetup.c:1745 +#: gui/gdmsetup.c:1766 #, fuzzy, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " @@ -3130,127 +3053,137 @@ msgid "" "\n" "Note that not all configuration options are listed here. You may want to " "edit %s if you cannot find what you are looking for." -msgstr "جينوم ل." +msgstr "نافذة جينوم ل." -#: gui/gdmsetup.c:1967 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup.c:2070 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" -msgstr "ال الى" +msgstr "يجب أن تكون جذر لإعداد GDM.\n" #. EOF #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "ال عرض مدير" +msgstr "برنامج رسومي لتعريف مدير عرض جينوم (GDM)" #: gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GDM Configurator" -msgstr "تعريفات النظام" +msgstr "تعريف GDM" -#: gui/greeter/greeter.c:73 +#: gui/greeter/greeter.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "لا." -#: gui/greeter/greeter.c:1148 +#: gui/greeter/greeter.c:1141 +#, c-format +msgid "There was an error loading the theme %s" +msgstr "حدث خطأ عند تحميل التيمة %s" + +#: gui/greeter/greeter.c:1179 +msgid "" +"The theme for the graphical greeter is corrupt. It does not contain " +"definition for the username/password entry element." +msgstr "" +"تيمة المرحب الرسومي فاسدة. ذلك أنها لا تملك تعريفا " +"لقطعة الإدخال اسم المستخدم/كلمة السر." + +#: gui/greeter/greeter.c:1212 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme also could not " "have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" msgstr "" +"حصل خطأ عند تحميل التيمة،كما لم يمكن تحميل التيمة الإفتراضية، " +"سأحاول تشغيل المرحب القياسي" -#: gui/greeter/greeter.c:1168 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter.c:1232 msgid "" "I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of gdm" -msgstr "من" +msgstr "" +"لا يمكنني تشغيل المرحب القياسي. ستلغى هذه الشاشة كما " +"سيتحتم عليك التسجيل بطريقة أخرى و تصحيح تثبيت gdm" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:194 -#, fuzzy msgid "Select a language" -msgstr "اختر" +msgstr "اختر لغةً" #: gui/greeter/greeter_action_language.c:207 -#, fuzzy msgid "Select a language for your session to use:" -msgstr "اختيار" +msgstr "اختر لغةً لجلستك لاستعمالها:" -#: gui/greeter/greeter_system.c:119 +#: gui/greeter/greeter_system.c:150 msgid "Shut down the computer" -msgstr "" +msgstr "إيقاف تشغيل" -#: gui/greeter/greeter_system.c:131 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_system.c:162 msgid "Suspend the computer" -msgstr "توقف" +msgstr "ايقاف الحاسوب" -#: gui/greeter/greeter_system.c:143 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_system.c:174 msgid "Reboot the computer" -msgstr "إعادة تشغيل" +msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب" -#: gui/greeter/greeter_system.c:156 -#, fuzzy +#: gui/greeter/greeter_system.c:187 msgid "Configure" -msgstr "اعداد..." +msgstr "إعداد" + +#: gui/greeter/greeter_parser.c:943 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "You've got capslock on!" +msgstr "تملك capslock يعمل" + +#: gui/greeter/greeter_parser.c:955 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:7 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:7 +#, no-c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "مرحبًا إلى %h" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "" +msgstr "(c) 2002 بوند، جايمس بوند" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "Bond, James Bond" -msgstr "" +msgstr "بوند, جايمس بوند" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "Circles" -msgstr "" +msgstr "دوائر" #: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Theme with blue circles" -msgstr "التيمة" - -#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:7 -#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:7 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "مرحبا الى" - -#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8 -#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:8 -msgid "You've got capslock on!" -msgstr "" +msgstr "التيمة مع دوائر زرقاء" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "" +msgstr "(c) 2002 جنوم" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "" +msgstr "جنوم تحوير فني للدوائر" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 msgid "GNOME Artists" -msgstr "" +msgstr "فنان جينوم" #: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 msgid "Happy GNOME" -msgstr "" +msgstr "جينوم سعيد" #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "" +msgstr "gdmaskpass يعمل فقط كجذر\n" #: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 -#, fuzzy msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "التحقق" +msgstr "فشل التحقق!\n" #: vicious-extensions/glade-helper.c:82 +#, fuzzy msgid "(memory buffer)" -msgstr "" +msgstr "ذاكرة مخبأة" #: vicious-extensions/glade-helper.c:114 vicious-extensions/glade-helper.c:136 #: vicious-extensions/glade-helper.c:156 @@ -3265,12 +3198,7 @@ msgid "" "Possibly the glade interface description was corrupted.\n" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"ال\n" -"\n" -" ال\n" -" و\n" -" أو." +msgstr "وصف ل من." #: vicious-extensions/glade-helper.c:204 #, fuzzy, c-format @@ -3288,13 +3216,7 @@ msgid "" "Possibly the glade interface description was corrupted.\n" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"ال\n" -"\n" -"\n" -" ال\n" -" و\n" -" أو." +msgstr "نوع وصف ل من." #: vicious-extensions/glade-helper.c:252 #, fuzzy, c-format @@ -3304,7 +3226,7 @@ msgid "" msgstr "تعمل ال\n" #: vicious-extensions/glade-helper.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occured while loading the user interface\n" "from file %s.\n" @@ -3312,16 +3234,22 @@ msgid "" "%s cannot continue and will exit now.\n" "You should check your installation of %s or reinstall %s." msgstr "" -"ال\n" -"\n" -" ال\n" -" و\n" -" أو." +"حصل خطأ أثناء تحميل واجهة المستخدم من الملف%s.\n" +"ربما لم يوجد وصف كلايد للواجهة.\n" +"%s لا يمكن الاستمرار سأخرج الآن.\n" +"تثبت من تثبيتك %s أو أعد التثيبت %s." #: vicious-extensions/glade-helper.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" -msgstr "لا" +msgstr "لا يمكن تحميل واجهة، سيئ! (الملف: %s)" + +#~ msgid "<b>Copyright:</b>" +#~ msgstr "<b>حقوق النسخ:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +#~ msgstr "خطأ" #, fuzzy #~ msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." @@ -3649,7 +3577,7 @@ msgstr "لا" #, fuzzy #~ msgid "Restart now" -#~ msgstr "اعد التشغيل" +#~ msgstr "اعد التشغيل اﻻن" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4356,3 +4284,4 @@ msgstr "لا" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " معطل الى ال." + |