diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-09-17 19:44:04 +0530 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb> | 2009-09-17 19:44:04 +0530 |
commit | 58675473ef9a4c4f4e6680f36d67137dcec9dcd1 (patch) | |
tree | faa47e19cdbf720237ddf1c2a884d9e7e206f012 /po | |
parent | ea73f08f576abc65f1e3558465c66b277621be47 (diff) | |
download | gdm-58675473ef9a4c4f4e6680f36d67137dcec9dcd1.tar.gz |
Upadated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 432 |
1 files changed, 222 insertions, 210 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of or.po to Oriya +# translation of gdm.master.or.po to Oriya # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -6,10 +6,10 @@ # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: or\n" +"Project-Id-Version: gdm.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-12 03:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-03 12:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:42+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../common/gdm-common.c:437 @@ -26,48 +28,48 @@ msgstr "/dev/urandom ଟି ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରତିକ ଉପ #: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 #: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179 msgid "Enable debugging code" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 msgid "Display ID" msgstr "ID ପ୍ରଦର୍ଶନକରନ୍ତୁ" #: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180 msgid "id" msgstr "id" #: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "GNOME ପ୍ରଦର୍ଶନ ପରିଚାଳକ ଅଧୀନ" -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271 +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ଚାଳକ \"%s\" କୁ ଖୋଜି ପାଉନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:217 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "ଲଗଇନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭକରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:253 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "ଚାଳକକୁ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:307 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310 msgid "Unable to authorize user" msgstr "ଚାଳକକୁ ପ୍ରାଧିକୃତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1097 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to some " "internal error. Please contact your system administrator or check your " @@ -153,74 +155,65 @@ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶନକରନ୍ତୁ" msgid "The display device" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉପକରଣ" -#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592 -#, c-format -msgid "worker exited with status %d" -msgstr "ସ୍ଥିତି %d ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକର୍ତ୍ତା ପ୍ରସ୍ଥାନକଲେ" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ତ୍ରୁଟି ଆରମ୍ଭ କରୁଥିବା ବାର୍ତ୍ତାଳାପ - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294 msgid "general failure" msgstr "ସାଧାରଣ ବିଫଳତା" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295 msgid "out of memory" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନର ଅଭାବ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296 msgid "application programmer error" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରଗ୍ରାମ ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297 msgid "unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304 msgid "Username:" msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ ଚାଳକନାମ ପଚାରିବାର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପସନ୍ଦଯୋଗ୍ୟ ଆଧାରନାମ ପଚାରିବାର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଚାଳକର କୋନସୋଲର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string - %s" msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶନର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ xauth ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ପ୍ରଦର୍ଶନର ସୂଚନା ଦେବାରେ ତ୍ରୁଟି - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ଖାତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693 msgid "Unable to change to user" msgstr "ଚାଳକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:426 -msgid "Unable establish credentials" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426 #, c-format msgid "User %s doesn't exist" @@ -231,139 +224,139 @@ msgstr "ଚାଳକ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "ସମୂହ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595 msgid "Could not create socket!" msgstr "ସକେଟ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s ଆଧାରରୁ XDMCP ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାରୁ ମନା କରାଗଲା" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240 msgid "Could not extract authlist from packet" msgstr "ପ୍ଯାକେଟରୁ ପ୍ରାମାଣୀକ-ସୂଚୀ କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 msgid "Error in checksum" msgstr "ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟିରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506 msgid "Bad address" msgstr "ଖରାପ ଠିକଣା" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587 #, c-format msgid "%s: Could not read display address" msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595 #, c-format msgid "%s: Could not read display port number" msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604 #, c-format msgid "%s: Could not extract authlist from packet" msgstr "%s: ପ୍ଯାକେଟରୁ ପ୍ରାମାଣୀକ-ସୂଚୀ କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 #, c-format msgid "%s: Error in checksum" msgstr "%s: ଚେକ-ଶମରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2127 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133 #, c-format msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ ନିବେଦନ ମିଳିଲା" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Number" msgstr "%s: ପ୍ରତର୍ଶନ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150 #, c-format msgid "%s: Could not read Connection Type" msgstr "%s: ସଂଯୋଗ ପ୍ରକାରକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2151 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157 #, c-format msgid "%s: Could not read Client Address" msgstr "%s: ଗ୍ରାହକ ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2159 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Names" msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ନାମ ମାନଙ୍କୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2168 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174 #, c-format msgid "%s: Could not read Authentication Data" msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ତଥ୍ଯକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2178 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184 #, c-format msgid "%s: Could not read Authorization List" msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ତାଲିକାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2197 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203 #, c-format msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" msgstr "%s: ନିର୍ମାତା ପରିଚୟକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230 #, c-format msgid "%s: Failed checksum from %s" msgstr "%s: %s ରୁ ଚେକ-ଶମ ଅସଫଳ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2476 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482 #, c-format msgid "%s: Got Manage from banned host %s" msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ Manage ପାଇଲା" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2751 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757 #, c-format msgid "%s: Could not read Session ID" msgstr "%s: ଅଧିବେଶନ ପରିଚୟକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2499 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505 #, c-format msgid "%s: Could not read Display Class" msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2604 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2654 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666 #, c-format msgid "%s: Could not read address" msgstr "%s: ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2734 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740 #, c-format msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ KEEPALIVE ପାଇଲା" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2823 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMC ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "XMDCP: ଭୂଲ XDMCP ସଂସ୍କରଣ!" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 msgid "XMDCP: Unable to parse address" msgstr "XMDCP: ଠିକଣା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3233 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286 #, c-format msgid "Could not get server hostname: %s!" msgstr "ସର୍ଭର ଆଧାର ନାମକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ: %s!" @@ -446,7 +439,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper" msgstr "AT SPI Registry Wrapper" #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767 msgid "Login Window" msgstr "ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ" @@ -490,13 +483,19 @@ msgstr "Orca ପରଦା ପାଠକ" msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ ସୂଚନାକୁ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ଅଥବା ବ୍ରେଲି ଲିପିରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1 +#| msgid "Authentication Dialog" +msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgstr "PolicyKit ବୈଧିକରଣ ସଦସ୍ୟ" + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 msgid "Select System" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 -msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XMCP: XDMCP ବଫର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ!" +#| msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: XDMCP ବଫର ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ!" #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" @@ -510,22 +509,31 @@ msgstr "ମୂଲ୍ୟ" msgid "percentage of time complete" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମୟର ପ୍ରତିଶତ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1321 msgid "Inactive Text" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପାଠ୍ୟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1322 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "ଯଦି ଚାଳକ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉଠାଇ ନଥାଏ ତେବେ ନାମପଟିରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1330 msgid "Active Text" msgstr "ସକ୍ରିୟ ପାଠ୍ୟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1331 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "ଯଦି ଚାଳକ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉଠାଇଛି ତେବେ ନାମପଟିରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1340 +msgid "List Visible" +msgstr "ଅତି କମ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1341 +#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking" +msgid "Whether or not the chooser list is visible" +msgstr "ଚୟନକାରୀ ତାଲିକାଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" @@ -552,34 +560,16 @@ msgstr "%a %b %e" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291 msgid "Automatically logging in..." msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758 msgid "Cancelling..." msgstr "ବାତିଲ କରୁଅଛି..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187 -msgid "Failed to restart computer" -msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190 -msgid "" -"You are not allowed to restart the computer because multiple users are " -"logged in" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାର ଅଧିକାର ନାହିଁ କାରଣ ଏକାଧିକ ଚାଳକ ଲଗଇନ ଅଛନ୍ତି" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271 -msgid "Failed to stop computer" -msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ଅଟକାଇବାରେ ବିଫଳ" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274 -msgid "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କମ୍ପୁଟରକୁ ଅଟକାଇବାର ଅଧିକାର ନାହିଁ କାରଣ ଏକାଧିକ ଚାଳକ ଲଗଇନ ଅଛନ୍ତି" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185 msgid "Select language and click Log In" msgstr "ଭାଷା ଚୟନକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲଗଇନ ଦବାନ୍ତୁ" @@ -611,11 +601,7 @@ msgstr "ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ" msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 -msgid "page 5" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା 5" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583 msgid "Panel" msgstr "ଫଳକ" @@ -628,24 +614,23 @@ msgid "_Languages:" msgstr "ଭାଷା (_L):" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274 msgid "_Language:" msgstr "ଭାଷା (_L):" #. translators: This brings up a dialog #. * with a list of languages to choose from #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 -#| msgid "Other..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243 msgctxt "language" msgid "Other..." msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକାରୁ ଭାଷା ଚୟନ କରନ୍ତୁ." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609 msgid "Unspecified" msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ" @@ -655,44 +640,43 @@ msgstr "କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266 msgid "_Keyboard:" msgstr "କି ବୋର୍ଡ (_K):" #. translators: This brings up a dialog of #. * available keyboard layouts #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223 -#| msgid "Other..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235 msgctxt "keyboard" msgid "Other..." msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକାରୁ କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ଚୟନ କରନ୍ତୁ." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521 msgid "Label Text" msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522 msgid "The text to use as a label" msgstr "ନାମପଟି ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁଥିବା ପାଠ୍ୟ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529 msgid "Icon name" msgstr "ଚିତ୍ର ସଙ୍କେତ ନାମ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530 msgid "The icon to use with the label" msgstr "ନାମପଟି ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538 msgid "Default Item" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବସ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539 msgid "The id of the default item" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବସ୍ତୁର ପରିଚୟ" @@ -704,17 +688,17 @@ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବସ୍ତୁ ସଂଖ୍ୟା" msgid "The maximum number of items to keep around in the list" msgstr "ତାଲିକାରେ ରଖିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" msgstr "ସୁଦୂର ଲଗଇନ (%s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି...)" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202 #, c-format msgid "Remote Login (Connected to %s)" msgstr "ସୁଦୂର ଲଗଇନ (%s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ)" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281 msgid "Remote Login" msgstr "ସୁଦୂର ଲଗଇନ" @@ -727,144 +711,172 @@ msgid "Banner message text" msgstr "ପତାକା ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 +#| msgid "Banner message text" +msgid "Banner message text when chooser is empty" +msgstr "ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲିଥିବା ସମୟରେ ପତାକାର ସନ୍ଦେଶ ପାଠ୍ୟ" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 msgid "Do not show known users in the login window" msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଜଣା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯ କି ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 msgid "Enable debugging" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 msgid "Enable debugging mode for the greeter." msgstr "ଧନ୍ୟବାଦ ଦାତା ପାଇଁ ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 msgid "Enable on-screen keyboard" msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି ବୋର୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 msgid "Enable screen magnifier" msgstr "ପରଦା ବର୍ଦ୍ଧନକାରୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 msgid "Enable screen reader" msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "ପତାକା ସନ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "ଧନ୍ୟବାଦ ଦାତା ପ୍ରତୀକ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ନାମ ପାଇଁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Recently selected keyboard layouts" msgstr "ନିକଟରେ ବଛାଯାଇଥିବା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Recently selected languages" msgstr "ନିକଟରେ ବଛାଯାଇଥିବା ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." -msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଜଣା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ TRUE ସେଟକରନ୍ତୁ." - #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 -msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୁନଃଚାଳନ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ TRUE ସେଟକରନ୍ତୁ." +msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." +msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ତାଲିକାରେ ସେଟକରନ୍ତୁ." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." +msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭାଷା ତାଲିକାରେ ସେଟକରନ୍ତୁ." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." -msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ-କି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +msgstr "ସତ୍କାରକରିବା ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଲିଖିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ନାମକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ." #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." -msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି ବୋର୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." +msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." +msgstr "ଜଣାଥିବା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "" +#| "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୁନଃଚାଳନ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the screen magnifier." -msgstr "ପରଦା ଆକାର ବର୍ଦ୍ଧକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." +msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the screen reader." -msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." +msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +msgstr "ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ-କି ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." +msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." +msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି ବୋର୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." -msgstr "xrandr ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "" +#| "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#| "settings." +msgid "" +"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 -msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "xsettings ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "Set to True to enable the screen magnifier." +msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +msgstr "ପରଦା ଆକାର ବର୍ଦ୍ଧକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." -msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ ତାଲିକାରେ ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "Set to True to enable the screen reader." +msgid "Set to true to enable the screen reader." +msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." -msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାବରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭାଷା ତାଲିକାରେ ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." +msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." -msgstr "ସତ୍କାରକରିବା ପ୍ରତୀକ ଚିହ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଲିଖିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ନାମକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ." +#| msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." +msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin." +msgstr "xrandr ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +#| msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." +msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." +msgstr "xsettings ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ।" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "ପତାକା ସଂଦେଶ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ true ସେଟକରନ୍ତୁ." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#| msgid "Text banner message to show on the login window." +msgid "" +"Text banner message to show on the login window when the user chooser is " +"empty, instead of banner_message_text." +msgstr "" +"banner_message_text ବ୍ୟତିତ, ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ ପତାକା " +"ସଂଦେଶ ଯେତେବେଳେ ଚାଳକ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ଖାଲି ଥାଏ।" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "ଲଗଇନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ ପତାକା ସଂଦେଶ." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "True ଯଦି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସର ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "True ଯଦି ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ-କି ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି. " -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "True ଯଦି ଧ୍ୱନୀ ବିନ୍ୟାସର ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." msgstr "True ଯଦି xrandr ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "True ଯଦି xsettings ର ବିନ୍ୟାସ ପରିଚାଳକ ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38 msgid "Use compiz as the window manager" msgstr "compiz କୁ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" @@ -892,11 +904,11 @@ msgstr "ଏହା ଚାଲୁଅଛି କି?" msgid "Whether or not the timer is currently ticking" msgstr "ସମୟ ମାପକଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଟିକଟିକ କରୁଛି କି ନାହିଁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245 msgid "Manager" msgstr "ପରିଚାଳକ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246 msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "ଚାଳକ ପରିଚାଳନା ବସ୍ତୁ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏହି ଚାଳକଟି ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥାଏ." @@ -905,42 +917,41 @@ msgstr "ଚାଳକ ପରିଚାଳନା ବସ୍ତୁ ଯାହା ଦ #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136 -#| msgid "Other..." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164 msgctxt "user" msgid "Other..." msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165 msgid "Choose a different account" msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଥକ ଖାତା ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177 msgid "Guest" msgstr "ଅତିଥି" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥି ଭାବରେ ଲଗଇନ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191 msgid "Automatic Login" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିସାରିବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ତନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ ହେବା" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s ଆକାରରେ ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737 msgid "Currently logged in" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଇନ ହୋଇ ସାରିଛି" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -952,7 +963,7 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -964,7 +975,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -974,79 +985,77 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ତୁରନ୍ତ ସୁଇଚ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତାଲିକା." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 msgid "translator-credits" msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "ପରଦାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "ଖାଲି ପରଦାରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସିତ ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882 #, c-format -#| msgid "Can't lock screen: %s" msgid "Can't logout: %s" msgstr "ଲଗଆଉଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966 msgid "Available" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967 msgid "Invisible" msgstr "ଅଦୃଶ୍ୟ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968 msgid "Busy" msgstr "ବ୍ୟସ୍ତ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969 msgid "Away" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129 msgid "Account Information..." msgstr "ଖାତା ସୂଚନା..." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141 msgid "System Preferences..." msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପସନ୍ଦ..." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 msgid "Lock Screen" msgstr "ପରଦାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147 -#| msgid "User Switcher" +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168 msgid "Switch User" msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #. Only show switch user if there are other users -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179 msgid "Quit..." msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ..." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412 msgid "User Switch Applet" msgstr "ଚାଳକ ସୁଇଚ ଆପଲେଟ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421 msgid "Change account settings and status" msgstr "ଖାତା ସଂରଚନା ଏବଂ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" @@ -1084,7 +1093,7 @@ msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଛି - ସୁସଂଗତ msgid "COMMAND" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "ନିର୍ଗମକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରୁଅଛି" @@ -1102,13 +1111,16 @@ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଚିହ୍ନିପ msgid "- New GDM login" msgstr "- ନୂତନ GDM ଲଗଇନ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:762 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 msgid "Unable to start new display" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ" +#: ../utils/gdm-screenshot.c:219 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି" + #. Option parsing -#: ../utils/gdm-screenshot.c:231 -#| msgid "Magnify parts of the screen" +#: ../utils/gdm-screenshot.c:284 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "ପରଦାର ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" |