diff options
author | Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> | 2002-09-06 12:08:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Marius Andreiana <mandreiana@src.gnome.org> | 2002-09-06 12:08:51 +0000 |
commit | 71a4e93a55321be9e112c78326a43013379d8113 (patch) | |
tree | e57264ca060be174f2058d477d3b8c3df868d241 /po | |
parent | 0fb979fff8dfa73f4a4ac373509a7f9860a910d6 (diff) | |
download | gdm-71a4e93a55321be9e112c78326a43013379d8113.tar.gz |
updated
2002-09-06 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
* ro.po: updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1292 |
2 files changed, 597 insertions, 699 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 53d5f222..e9c01c01 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-09-06 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> + + * ro.po: updated + 2002-08-26 Christian Neumair <christian-neumair@web.de> * de.po: Updated German translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-08 09:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-18 16:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-04 05:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:15+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "" "parola root pentru aceasta." #: config/gettextfoo.h:5 -#, fuzzy msgid "Please type in the root (privileged user) password." msgstr "Vã rog introduceţi parola de root (utilizatorul privilegiat)." @@ -61,28 +60,26 @@ msgstr "" "Doriţi sã vizualizaţi ieşirea de la serverul X pentru a diagnostica problema?" #: config/gettextfoo.h:9 -#, fuzzy msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " "pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " "the X server output to diagnose the problem?" msgstr "" -"Nu pot porni serverul X (interfaţa graficã). Probabil nu este setat corect. " +"Nu pot porni serverul X (interfaţa graficã). Se pare că mausul nu este setat corect. " "Doriţi sã vizualizaţi ieşirea de la serverul X pentru a diagnostica problema?" #: config/gettextfoo.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " "you will need the root password for this." msgstr "" -"Doriţi sã încerc sã rulez programul de configurare X? Veţi avea nevoie de " +"Doriţi sã încerc sã rulez programul de configurare a mausului? Veţi avea nevoie de " "parola root pentru aceasta." #: daemon/auth.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: Nu s-a putut crea fişierul cookie nou în %s" +msgstr "%s: Nu s-a putut scrie autorizaţia nouă: %s" #: daemon/auth.c:58 #, c-format @@ -102,22 +99,22 @@ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "%s: Nu s-a putut crea fişierul cookie nou în %s" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:431 daemon/auth.c:464 +#: daemon/auth.c:437 daemon/auth.c:471 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fişierul cookie %s" -#: daemon/auth.c:447 +#: daemon/auth.c:454 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fişierul cookie %s" -#: daemon/auth.c:491 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/auth.c:500 +#, c-format msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: Nu s-a putut face socket" +msgstr "%s: Nu s-a putut scrie cookie-ul" -#: daemon/auth.c:564 +#: daemon/auth.c:574 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fişierul cookie %s care aratã suspicios" @@ -140,21 +137,21 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "" -#: daemon/display.c:240 +#: daemon/display.c:250 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "gdm_display_manage: Eşuare fork proces sclav gdm pentru %s" -#: daemon/errorgui.c:125 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/errorgui.c:133 +#, c-format msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO" +msgstr "%s nu a putut fi deschis" -#: daemon/errorgui.c:258 +#: daemon/errorgui.c:268 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" -#: daemon/errorgui.c:386 daemon/errorgui.c:485 +#: daemon/errorgui.c:405 daemon/errorgui.c:511 msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" @@ -219,209 +216,197 @@ msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO" msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO" -#: daemon/gdm.c:216 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:223 +#, c-format msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "" -"gdm_config_parse: Lipseşte fişierul de configuraţie: %s. Folosesc setãrile " -"implicite." +msgstr "%s: Lipseşte fişierul de configuraţie: %s. Folosesc setãrile implicite." -#: daemon/gdm.c:289 +#: daemon/gdm.c:296 #, c-format msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:325 +#, c-format msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" -msgstr "" -"gdm_config_parse: XDMCP a fost activat şi nu existã suport pentru XDMCP, îl " -"opresc" +msgstr "%s: XDMCP a fost activat şi nu existã suport pentru XDMCP, îl opresc" -#: daemon/gdm.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:338 +#, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "" -"gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul automat" +msgstr "%s: Root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul automat" -#: daemon/gdm.c:341 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:351 +#, c-format msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "" -"gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul " -"cronometrat" +msgstr "%s: Root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul cronometrat" -#: daemon/gdm.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:357 +#, c-format msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." -msgstr "" -"gdm_config_parse: PauzãLoginCronometratã este mai micã decât 5, aşa cã voi " -"folosi 5." +msgstr "%s: PauzãLoginCronometrat este mai micã decât 5, aşa cã voi folosi 5." -#: daemon/gdm.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:367 +#, c-format msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificatã." +msgstr "%s: Nici o salutare specificatã." -#: daemon/gdm.c:360 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:370 +#, c-format msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificatã." +msgstr "%s: Nici o salutare la distanţă specificatã." -#: daemon/gdm.c:365 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:375 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" -msgstr "Revin-o la setãrile din fişierul de configuraţie" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:377 +#, c-format msgid "%s: No authdir specified." -msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat." +msgstr "%s: Directorul de autentificare nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:384 +#, c-format msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat." +msgstr "%s: Directorul de sesiuni nu a fost specificat." -#: daemon/gdm.c:400 +#: daemon/gdm.c:410 #, c-format msgid "%s: Empty server command, using standard one." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:446 +#: daemon/gdm.c:456 #, c-format msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:463 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:473 +#, c-format msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidã în fişierul de configurare. Ignor!" +msgstr "%s: Linie invalidã în fişierul de configurare. Ignor!" #. start #. server uid -#: daemon/gdm.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:496 +#, c-format msgid "" "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " "configuration!" msgstr "" -"%s: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost definit. Adaug /" -"usr/bin/X11/X pe :%d pentru a permite configurarea!" +"%s: XDMCP este dezactivat si nici un server local n-a fost definit. Adaug %s " +"pe :%d pentru a permite configurarea!" -#: daemon/gdm.c:501 +#: daemon/gdm.c:511 #, c-format msgid "" "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " "Please correct the configuration %s and restart gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:509 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:519 +#, c-format msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "" -"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost " +msgstr "%s: XDMCP este dezactivat si nici un server local n-a fost " "definit. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:517 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:527 +#, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" -msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Încerc 'nobody'!" +msgstr "%s: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Încerc 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:525 +#: daemon/gdm.c:535 #, c-format msgid "" "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " "gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:531 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:541 +#, c-format msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!" +msgstr "%s: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:538 +#: daemon/gdm.c:548 #, c-format msgid "" "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:555 +#, c-format msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!" +msgstr "%s: Utilizatorul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:551 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:561 +#, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" -msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Încerc 'nobody'!" +msgstr "%s: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Încerc 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:559 +#: daemon/gdm.c:569 #, c-format msgid "" "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " "restart gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:565 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:575 +#, c-format msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Abandonez!" +msgstr "%s: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:572 +#: daemon/gdm.c:582 #, c-format msgid "" "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " "security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:579 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:589 +#, c-format msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!" +msgstr "%s: Grupul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:589 +#: daemon/gdm.c:604 #, c-format msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -#: daemon/gdm.c:596 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:611 +#, c-format msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:607 +#: daemon/gdm.c:622 #, c-format msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -#: daemon/gdm.c:616 +#: daemon/gdm.c:631 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " "does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:624 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:639 +#, c-format msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu existã. Abandonez!" +msgstr "%s: Directorul autentificare %s nu existã. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:629 +#: daemon/gdm.c:644 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " "not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:637 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:652 +#, c-format msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "" -"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!" +msgstr "%s: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:642 +#: daemon/gdm.c:657 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " @@ -429,14 +414,13 @@ msgid "" "configuration %s and restart gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:652 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:667 +#, c-format msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "" -"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deţinut de " +msgstr "%s: Directorul autentificare %s nu este deţinut de " "utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:658 +#: daemon/gdm.c:673 #, c-format msgid "" "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " @@ -444,35 +428,33 @@ msgid "" "permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:668 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:683 +#, c-format msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting." -msgstr "" -"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greşite %o. Ar " +msgstr "%s: Directorul autentificare %s are permisiuni greşite %o. Ar " "trebui sã fie 750. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:723 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:738 +#, c-format msgid "%s: fork() failed!" -msgstr "gdm_daemonify: fork() a eşuat!" +msgstr "%s: fork() a eşuat!" #. should never happen -#: daemon/gdm.c:726 daemon/slave.c:2176 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/gdm.c:741 daemon/slave.c:2274 +#, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" -msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eşuat: %s!" +msgstr "%s: setsid() a eşuat: %s!" -#: daemon/gdm.c:836 +#: daemon/gdm.c:873 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" -msgstr "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:852 +#: daemon/gdm.c:889 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:925 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:962 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " @@ -480,14 +462,14 @@ msgid "" msgstr "" "Nu pot porni serverul X (interfaţa graficã). Probabil nu este setat corect. " "Va trebui sã vã logaţi într-o consolã şi sã rulaţi programul de configurare " -"X. Apoi restartaţi GDM." +"X. Apoi reporniţi GDM." #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:937 +#: daemon/gdm.c:974 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -496,7 +478,7 @@ msgstr "" "Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp;\n" "dezactivez afişajul %s" -#: daemon/gdm.c:1043 +#: daemon/gdm.c:1056 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -505,7 +487,7 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" -#: daemon/gdm.c:1051 +#: daemon/gdm.c:1064 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -513,110 +495,108 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1087 +#: daemon/gdm.c:1100 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:1099 +#: daemon/gdm.c:1112 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Repornire master..." -#: daemon/gdm.c:1107 +#: daemon/gdm.c:1120 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eşuat: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:1114 +#: daemon/gdm.c:1127 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Oprire master..." -#: daemon/gdm.c:1122 +#: daemon/gdm.c:1135 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eşuat: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:1129 +#: daemon/gdm.c:1142 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Suspendare master..." -#: daemon/gdm.c:1137 +#: daemon/gdm.c:1150 #, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Suspendarea a eşuat: %s" -#: daemon/gdm.c:1235 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1248 msgid "GDM restarting ..." -msgstr "GDM restarteazã..." +msgstr "GDM reporneşte ..." -#: daemon/gdm.c:1240 +#: daemon/gdm.c:1253 msgid "Failed to restart self" msgstr "Eşuare la repornirea proprie" -#: daemon/gdm.c:1337 -#, fuzzy +#: daemon/gdm.c:1350 msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Culoarea care sã fie folositã pe fundal" +msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1339 +#: daemon/gdm.c:1352 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1422 gui/gdmchooser.c:1099 +#: daemon/gdm.c:1432 gui/gdmchooser.c:1103 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:1434 +#: daemon/gdm.c:1444 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Numai root doreşre sã ruleze gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1459 +#: daemon/gdm.c:1469 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm ruleazã deja. Abandonez!" -#: daemon/gdm.c:1490 +#: daemon/gdm.c:1503 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: daemon/gdm.c:1494 +#: daemon/gdm.c:1507 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: daemon/gdm.c:1498 +#: daemon/gdm.c:1511 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: daemon/gdm.c:1502 +#: daemon/gdm.c:1515 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1" -#: daemon/gdm.c:1511 +#: daemon/gdm.c:1524 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" -#: daemon/gdm.c:2605 daemon/gdm.c:2623 +#: daemon/gdm.c:2627 daemon/gdm.c:2645 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2641 +#: daemon/gdm.c:2663 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:2645 +#: daemon/gdm.c:2667 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -624,26 +604,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:442 +#: daemon/misc.c:459 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "" -#: daemon/misc.c:713 +#: daemon/misc.c:732 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: Nu pot obţine adresa localã!" -#: daemon/misc.c:828 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/misc.c:847 +#, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!" +msgstr "Nu pot seta gid %d. Abandonez." -#: daemon/misc.c:833 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/misc.c:852 +#, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: initgroups() failed for %s" +msgstr "initgroups() a eşuat pentru %s. Abandonez." -#: daemon/server.c:173 +#: daemon/server.c:255 #, c-format msgid "" "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " @@ -654,7 +634,7 @@ msgstr "" "alt display? Dacã rãspundeţi nu o sã încerc sã pornesc serverul pe %s din " "nou. %s" -#: daemon/server.c:180 +#: daemon/server.c:262 msgid "" " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " "Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " @@ -664,133 +644,133 @@ msgstr "" "F7 pentru a merge la consola 7. Serverele X ruleazã de obicei pe consolele 7 " "si mai mari.)" -#: daemon/server.c:219 +#: daemon/server.c:301 #, c-format msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" msgstr "" -#: daemon/server.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:331 +#, c-format msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." msgstr "Afişajul %s este ocupat, ruleazã deja un alt server X" -#: daemon/server.c:346 +#: daemon/server.c:458 #, c-format msgid "%s: Error opening a pipe: %s" msgstr "" -#: daemon/server.c:358 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:470 +#, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" -msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1" +msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1: %s" -#: daemon/server.c:371 daemon/slave.c:253 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:483 daemon/slave.c:291 +#, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" -msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" +msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD: %s" -#: daemon/server.c:385 daemon/slave.c:229 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/server.c:497 daemon/slave.c:267 +#, c-format msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" -msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" +msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM: %s" #. Send X too busy -#: daemon/server.c:558 +#: daemon/server.c:700 #, c-format msgid "%s: Cannot find a free display number" msgstr "" -#: daemon/server.c:573 +#: daemon/server.c:715 #, c-format msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "" -#: daemon/server.c:644 +#: daemon/server.c:787 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "" -#: daemon/server.c:649 +#: daemon/server.c:792 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "" -#: daemon/server.c:781 +#: daemon/server.c:939 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fişierul log pentru displayul %s!" -#: daemon/server.c:791 +#: daemon/server.c:949 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:795 +#: daemon/server.c:953 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTIN la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:799 +#: daemon/server.c:957 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTOU la SIG_IGN" -#: daemon/server.c:809 +#: daemon/server.c:967 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea HUP la SIG_DFL" -#: daemon/server.c:813 +#: daemon/server.c:971 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TERM la SIG_DFL" -#: daemon/server.c:846 +#: daemon/server.c:1004 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Empty server command for display %s" -#: daemon/server.c:860 +#: daemon/server.c:1018 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "" -#: daemon/server.c:875 daemon/slave.c:1385 daemon/slave.c:1728 +#: daemon/server.c:1033 daemon/slave.c:1483 daemon/slave.c:1853 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Nu s-a putut seta groupid la %d" -#: daemon/server.c:881 daemon/slave.c:1390 daemon/slave.c:1733 +#: daemon/server.c:1039 daemon/slave.c:1488 daemon/slave.c:1858 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() failed for %s" -#: daemon/server.c:887 daemon/slave.c:1395 daemon/slave.c:1738 +#: daemon/server.c:1045 daemon/slave.c:1493 daemon/slave.c:1863 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Nu s-a putut seta userid la %d" -#: daemon/server.c:894 +#: daemon/server.c:1052 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "%s: Nu s-a putut seta groupid la 0" -#: daemon/server.c:905 +#: daemon/server.c:1063 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost gãsit: %s" -#: daemon/server.c:912 +#: daemon/server.c:1070 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!" -#: daemon/slave.c:243 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:281 +#, c-format msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" -msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" +msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT: %s" -#: daemon/slave.c:263 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:301 +#, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" -msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR2" +msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR2: %s" -#: daemon/slave.c:471 +#: daemon/slave.c:512 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -802,16 +782,16 @@ msgid "" "the problem is corrected." msgstr "" -#: daemon/slave.c:701 +#: daemon/slave.c:737 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: nu pot face fork" -#: daemon/slave.c:723 +#: daemon/slave.c:759 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: nu pot deschide afişajul %s" -#: daemon/slave.c:856 +#: daemon/slave.c:897 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -824,7 +804,7 @@ msgstr "" "este setatã corect. O sã încerc sã-l pornesc din\n" "locaţia implicitã." -#: daemon/slave.c:870 +#: daemon/slave.c:911 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -834,7 +814,7 @@ msgstr "" "Asiguraţi-vã ca în fişierul de configuraţie calea\n" "este setatã corect." -#: daemon/slave.c:981 +#: daemon/slave.c:1028 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -842,17 +822,16 @@ msgstr "" "Introduceţi parola de root\n" "pentru a rula configuraţia." -#: daemon/slave.c:1004 daemon/slave.c:1090 +#: daemon/slave.c:1051 daemon/slave.c:1135 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Nici un login/Login greşit" -#: daemon/slave.c:1348 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1441 +#, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot iniţializa conectorul pipe cãtre gdmgreeter" +msgstr "%s: Nu pot iniţializa conectorul pipe cãtre gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1459 -#, fuzzy +#: daemon/slave.c:1560 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and XDMCP was\n" @@ -863,16 +842,8 @@ msgid "" "Note that automatic and timed logins\n" "are disabled now." msgstr "" -"No servers were defined in the\n" -"configuration file and xdmcp was\n" -"disabled. This can only be a\n" -"configuration error. So I have started\n" -"a single server for you. You should\n" -"log in and fix the configuration.\n" -"Note that automatic and timed logins\n" -"are disabled now." -#: daemon/slave.c:1473 +#: daemon/slave.c:1574 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -880,25 +851,20 @@ msgid "" "You should log in and properly\n" "configure the X server." msgstr "" -"I could not start the regular X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"and so this is a failsafe X server.\n" -"You should log in and properly\n" -"configure the X server." -#: daemon/slave.c:1482 +#: daemon/slave.c:1583 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " "%s." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1495 +#: daemon/slave.c:1596 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter cu setãri implicite: %s" -#: daemon/slave.c:1507 +#: daemon/slave.c:1608 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -912,26 +878,26 @@ msgstr "" "Try logging in by other means and\n" "editing the configuration file" -#: daemon/slave.c:1513 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1614 +#, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s" +msgstr "%s: Eroare pornire greeter pe displayul %s" -#: daemon/slave.c:1516 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:1618 +#, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter" +msgstr "%s: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1574 daemon/slave.c:1662 +#: daemon/slave.c:1685 daemon/slave.c:1784 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Nu pot deschide fifo!" -#: daemon/slave.c:1688 +#: daemon/slave.c:1810 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot iniţializa conectorul pipe cãtre gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1774 +#: daemon/slave.c:1899 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -941,23 +907,23 @@ msgstr "" "you will not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" -#: daemon/slave.c:1778 +#: daemon/slave.c:1903 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Eroare pornire greeter pe displayul %s" -#: daemon/slave.c:1781 +#: daemon/slave.c:1906 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot face fork la procesul gdmchooser" #. open stdout - fd 1 #. open stderr - fd 2 -#: daemon/slave.c:2149 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2246 +#, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s. Renunţ." +msgstr "%s: Nu s-a putut deschide ~/.xsession-errors" -#: daemon/slave.c:2170 +#: daemon/slave.c:2268 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -965,23 +931,23 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Execuţia scriptului PreSesiune a întors > 0. " "Abandonez!" -#: daemon/slave.c:2213 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2318 +#, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s. Renunţ." +msgstr "%s: Nu am putut seta mediul pentru %s. Renunţ." -#: daemon/slave.c:2227 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2332 +#, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." -msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eşuat pentru %s. Abandonez!" +msgstr "%s: setusercontext() a eşuat pentru %s. Abandonez." -#: daemon/slave.c:2240 +#: daemon/slave.c:2338 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!" #. yaikes -#: daemon/slave.c:2324 +#: daemon/slave.c:2422 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -989,7 +955,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" -#: daemon/slave.c:2328 +#: daemon/slave.c:2426 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -999,7 +965,7 @@ msgstr "" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" "session." -#: daemon/slave.c:2334 +#: daemon/slave.c:2432 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -1013,11 +979,11 @@ msgstr "" "run. This is only to fix problems in\n" "your installation." -#: daemon/slave.c:2355 +#: daemon/slave.c:2453 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Nu pot gãsi \"xterm\" pentru a porni o sesiune minimalã." -#: daemon/slave.c:2362 +#: daemon/slave.c:2460 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -1033,16 +999,16 @@ msgstr "" "To exit the terminal emulator, type\n" "'exit' and an enter into the window." -#: daemon/slave.c:2390 +#: daemon/slave.c:2488 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Rulez %s pentru %s pe %s" -#: daemon/slave.c:2404 +#: daemon/slave.c:2502 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Utilizatorul nu are voie sã se logheze" -#: daemon/slave.c:2406 +#: daemon/slave.c:2504 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -1050,12 +1016,12 @@ msgstr "" "Adminstratorul sistemului v-a\n" "dezactivat contul." -#: daemon/slave.c:2409 +#: daemon/slave.c:2507 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut gãsi/porni sesiunea `%s'" -#: daemon/slave.c:2414 +#: daemon/slave.c:2512 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -1067,12 +1033,12 @@ msgstr "" "the list of available sessions in the login\n" "dialog window." -#: daemon/slave.c:2448 +#: daemon/slave.c:2546 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'" -#: daemon/slave.c:2451 +#: daemon/slave.c:2549 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -1082,14 +1048,14 @@ msgstr "" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" -#: daemon/slave.c:2486 +#: daemon/slave.c:2583 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a " "eşuat!" -#: daemon/slave.c:2492 +#: daemon/slave.c:2589 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1102,12 +1068,12 @@ msgid "" "you use a failsafe session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2500 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/slave.c:2597 +#, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: Directorul %s nu existã." +msgstr "%s: Directorul Acasă pentru %s: '%s' nu existã!" -#: daemon/slave.c:2679 +#: daemon/slave.c:2763 msgid "" "GDM could not write to your authorization\n" "file. This could mean that you are out of\n" @@ -1117,11 +1083,11 @@ msgid "" "your system administrator" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2717 +#: daemon/slave.c:2797 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator" -#: daemon/slave.c:2776 +#: daemon/slave.c:2855 msgid "" "Your session only lasted less then\n" "10 seconds. If you have not logged out\n" @@ -1132,64 +1098,64 @@ msgid "" "can fix this problem." msgstr "" -#: daemon/slave.c:2784 +#: daemon/slave.c:2863 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "" -#: daemon/slave.c:2966 +#: daemon/slave.c:2997 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping to %s failed, whacking display!" -#: daemon/slave.c:3177 +#: daemon/slave.c:3197 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s" -#: daemon/slave.c:3444 +#: daemon/slave.c:3557 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Eşuat la pornirea %s" -#: daemon/slave.c:3450 +#: daemon/slave.c:3565 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!" -#: daemon/slave.c:3542 +#: daemon/slave.c:3659 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eroare la creeare pipe" -#: daemon/slave.c:3570 +#: daemon/slave.c:3687 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eşuat la pornirea %s" -#: daemon/slave.c:3575 +#: daemon/slave.c:3692 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nu pot face fork la procesul script!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:301 daemon/verify-shadow.c:70 -#: gui/gdmlogin.c:3338 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:319 daemon/verify-shadow.c:70 +#: gui/gdmlogin.c:3316 msgid "Please enter your username" msgstr "Vã rog introduceţi numele dvs. de utilizator" -#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:302 daemon/verify-shadow.c:71 -#: gui/gdmlogin.c:3298 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 +#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:320 daemon/verify-shadow.c:71 +#: gui/gdmlogin.c:3276 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5 msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" -#: daemon/verify-crypt.c:95 daemon/verify-shadow.c:104 +#: daemon/verify-crypt.c:96 daemon/verify-shadow.c:105 msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: daemon/verify-crypt.c:113 daemon/verify-pam.c:336 daemon/verify-pam.c:502 -#: daemon/verify-shadow.c:122 +#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:361 daemon/verify-pam.c:532 +#: daemon/verify-shadow.c:123 msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul" -#: daemon/verify-crypt.c:119 daemon/verify-crypt.c:139 +#: daemon/verify-crypt.c:120 daemon/verify-crypt.c:140 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " @@ -1199,24 +1165,24 @@ msgstr "" "Nume utilizator sau parolã incorectã. Literele mici diferã de cele mari. Va " "rog sã vã asiguraţi cã tasta Caps Lock nu este activatã" -#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:349 -#: daemon/verify-shadow.c:162 +#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-pam.c:374 +#: daemon/verify-shadow.c:163 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:155 daemon/verify-shadow.c:164 +#: daemon/verify-crypt.c:156 daemon/verify-shadow.c:165 msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" msgstr "" "Adminstratorului sistemului nu îi este permis sã se login de la acest ecran" -#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-shadow.c:180 +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Utilizatorul %s nu are voie sã se logheze" -#: daemon/verify-crypt.c:173 daemon/verify-pam.c:379 daemon/verify-pam.c:535 -#: daemon/verify-shadow.c:182 +#: daemon/verify-crypt.c:174 daemon/verify-pam.c:404 daemon/verify-pam.c:565 +#: daemon/verify-shadow.c:183 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your account." @@ -1224,56 +1190,52 @@ msgstr "" "\n" "Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul." -#: daemon/verify-crypt.c:188 daemon/verify-crypt.c:222 daemon/verify-pam.c:397 -#: daemon/verify-pam.c:552 daemon/verify-shadow.c:196 -#: daemon/verify-shadow.c:229 +#: daemon/verify-crypt.c:189 daemon/verify-crypt.c:223 daemon/verify-pam.c:422 +#: daemon/verify-pam.c:582 daemon/verify-shadow.c:197 +#: daemon/verify-shadow.c:230 #, c-format msgid "Cannot set user group for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:190 daemon/verify-crypt.c:225 daemon/verify-pam.c:399 -#: daemon/verify-pam.c:555 daemon/verify-shadow.c:198 -#: daemon/verify-shadow.c:232 -#, fuzzy +#: daemon/verify-crypt.c:191 daemon/verify-crypt.c:226 daemon/verify-pam.c:424 +#: daemon/verify-pam.c:585 daemon/verify-shadow.c:199 +#: daemon/verify-shadow.c:233 msgid "" "\n" "Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " "your system administrator." msgstr "" -"Cannot start the chooser program,\n" -"you will not be able to log in.\n" -"Please contact the system administrator.\n" -#: daemon/verify-crypt.c:217 daemon/verify-shadow.c:224 +#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-shadow.c:225 #, c-format msgid "Cannot get passwd structure for %s" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:221 +#: daemon/verify-pam.c:238 msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/verify-pam.c:252 +#, c-format msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!" -msgstr "Nu pot gãsi /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "Nu pot gãsi /etc/pam.d/%s!" -#: daemon/verify-pam.c:242 +#: daemon/verify-pam.c:259 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:249 +#: daemon/verify-pam.c:266 #, c-format msgid "Can't set PAM_RUSER=%s" msgstr "Nu pot seta PAM_RUSER=%s" -#: daemon/verify-pam.c:257 +#: daemon/verify-pam.c:274 #, c-format msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" msgstr "Nu pot seta PAM_RHOST=%s" -#: daemon/verify-pam.c:352 +#: daemon/verify-pam.c:377 msgid "" "\n" "The system administrator is not allowed to login from this screen" @@ -1281,81 +1243,81 @@ msgstr "" "\n" "Adminstratorului sistemului nu îi este permis sã se login de la aceat ecran." -#: daemon/verify-pam.c:368 -#, fuzzy, c-format +#: daemon/verify-pam.c:393 +#, c-format msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "Autentificare eşuatã" +msgstr "Schimbare 'token' autentificare eşuatã pentru utilizatorul %s" -#: daemon/verify-pam.c:370 +#: daemon/verify-pam.c:395 msgid "" "\n" "The change of the authentication token failed. Please try again later or " "contact the system administrator." msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:377 daemon/verify-pam.c:532 +#: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:562 #, c-format msgid "User %s no longer permitted to access the system" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:383 daemon/verify-pam.c:538 +#: daemon/verify-pam.c:408 daemon/verify-pam.c:568 #, c-format msgid "User %s not permitted to gain access at this time" msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:385 -#, fuzzy +#: daemon/verify-pam.c:410 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled access to the system temporarily." msgstr "" "\n" -"Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul." +"Adminstratorul sistemului v-a dezactivat temporar accesul la sistem." -#: daemon/verify-pam.c:390 daemon/verify-pam.c:545 +#: daemon/verify-pam.c:415 daemon/verify-pam.c:575 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:409 daemon/verify-pam.c:565 +#: daemon/verify-pam.c:434 daemon/verify-pam.c:595 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "Nu s-a putut seta credenţialele pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:419 daemon/verify-pam.c:576 +#: daemon/verify-pam.c:444 daemon/verify-pam.c:606 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s" -#: daemon/verify-pam.c:445 daemon/verify-shadow.c:128 -#: daemon/verify-shadow.c:148 -#, fuzzy +#: daemon/verify-pam.c:470 daemon/verify-shadow.c:129 +#: daemon/verify-shadow.c:149 msgid "" "\n" "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." msgstr "" "\n" -"Nume utilizator sau parolã incorectã. Literele mici diferã de cele mari. Va " -"rog sã vã asiguraţi cã tasta Caps Lock nu este activatã" +"Nume utilizator sau parolã incorectã. Literele mici diferã de cele mari. Vă " +"rog sã vã asiguraţi cã tasta Caps Lock nu este activatã." -#: daemon/verify-pam.c:450 daemon/verify-pam.c:505 +#: daemon/verify-pam.c:475 daemon/verify-pam.c:535 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuatã" -#: daemon/verify-pam.c:541 -#, fuzzy +#: daemon/verify-pam.c:520 gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:11 +msgid "Automatic login" +msgstr "Login automat" + +#: daemon/verify-pam.c:571 msgid "" "\n" "The system administrator has disabled your access to the system temporary." msgstr "" "\n" -"Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul." +"Adminstratorul sistemului a dezactivat temporar accesul dvs. la sistem." -#: daemon/verify-pam.c:662 daemon/verify-pam.c:664 -#, fuzzy +#: daemon/verify-pam.c:698 daemon/verify-pam.c:700 msgid "Can't find PAM configuration for gdm." -msgstr "gdm_verify_check: Nu pot gãsi fişierul configurare PAM pentru gdm." +msgstr "Nu pot gãsi fişierul de configurare PAM pentru gdm." #: daemon/xdmcp.c:244 #, c-format @@ -1496,64 +1458,62 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numãrul displayului" msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii" -#: daemon/xdmcp.c:1664 +#: daemon/xdmcp.c:1662 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu existã suport XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1671 +#: daemon/xdmcp.c:1669 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_run: Nu existã suport XDMCP" -#: daemon/xdmcp.c:1677 +#: daemon/xdmcp.c:1675 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_close: Nu existã suport XDMCP" -#: gui/gdmXnestchooser.c:102 gui/gdmXnestchooser.c:109 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121 msgid "Xnest command line" -msgstr "Linie comandã personalizatã: " +msgstr "Linie comandã Xnest" -#: gui/gdmXnestchooser.c:102 gui/gdmXnestchooser.c:109 +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121 msgid "STRING" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:103 gui/gdmXnestchooser.c:110 +#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122 msgid "Extra options for Xnest" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:103 gui/gdmXnestchooser.c:110 +#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122 msgid "OPTIONS" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:104 gui/gdmXnestchooser.c:114 -#, fuzzy +#: gui/gdmXnestchooser.c:116 gui/gdmXnestchooser.c:126 msgid "Run in background" -msgstr "Fundal" +msgstr "Rulează în fundal" -#: gui/gdmXnestchooser.c:111 +#: gui/gdmXnestchooser.c:123 msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:112 +#: gui/gdmXnestchooser.c:124 msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:113 +#: gui/gdmXnestchooser.c:125 msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:115 +#: gui/gdmXnestchooser.c:127 msgid "Don't check for running gdm" msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:456 +#: gui/gdmXnestchooser.c:468 msgid "" "Xnest doesn't exist.\n" "Please ask your system administrator\n" "to install it." msgstr "" -#: gui/gdmXnestchooser.c:481 +#: gui/gdmXnestchooser.c:493 msgid "" "Indirect XDMCP is not enabled,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" @@ -1563,7 +1523,7 @@ msgstr "" "vã rog sã-i cereţi administratorului sistemului sã-l activeze\n" "în programul de configurare GDM." -#: gui/gdmXnestchooser.c:510 gui/gdmcomm.c:390 +#: gui/gdmXnestchooser.c:522 gui/gdmcomm.c:390 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." @@ -1571,7 +1531,7 @@ msgstr "" "GDM nu ruleazã.\n" "vã rog sã-i cereţi administratorului sistemului sã-l porneascã." -#: gui/gdmXnestchooser.c:527 +#: gui/gdmXnestchooser.c:539 msgid "Could not find a free display number" msgstr "" @@ -1594,9 +1554,8 @@ msgstr "Deschide o sesiune pe gazda selectatã" #. EOF #: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_onnect" -msgstr "Conecteazã" +msgstr "C_onecteazã" #: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7 msgid "Probe the network" @@ -1608,10 +1567,9 @@ msgstr "Ieşiţi din aplicaţie" #: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:8 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stare" #: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " @@ -1620,14 +1578,6 @@ msgid "" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." msgstr "" -"The main area of this application shows the hosts on the local\n" -"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" -"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" -"console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" -"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" -"to that machine." #: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:5 msgid "Information" @@ -1645,8 +1595,7 @@ msgstr "Nici o gazdã care serveşte nu a fost gãsitã." msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Alegeţi o gazdã la care sã vã conectaţi din selecţia de mai jos." -#: gui/gdmchooser.c:899 -#, fuzzy +#: gui/gdmchooser.c:903 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " @@ -1655,61 +1604,53 @@ msgid "" "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " "have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." msgstr "" -"The main area of this application shows the hosts on the local\n" -"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" -"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" -"console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" -"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" -"to that machine." -#: gui/gdmchooser.c:927 +#: gui/gdmchooser.c:931 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Nu se poate deschide iconul host implicit: %s" -#: gui/gdmchooser.c:983 +#: gui/gdmchooser.c:987 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmchooser.c:986 +#: gui/gdmchooser.c:990 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmchooser.c:989 +#: gui/gdmchooser.c:993 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmchooser.c:997 gui/gdmlogin.c:4239 gui/greeter/greeter.c:1042 +#: gui/gdmchooser.c:1001 gui/gdmlogin.c:4204 gui/greeter/greeter.c:1039 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!" -#: gui/gdmchooser.c:1003 +#: gui/gdmchooser.c:1007 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Socket for xdm communication" -#: gui/gdmchooser.c:1003 +#: gui/gdmchooser.c:1007 msgid "SOCKET" msgstr "SOCKET" -#: gui/gdmchooser.c:1006 +#: gui/gdmchooser.c:1010 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Client address to return in response to xdm" -#: gui/gdmchooser.c:1006 +#: gui/gdmchooser.c:1010 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" -#: gui/gdmchooser.c:1009 +#: gui/gdmchooser.c:1013 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Connection type to return in response to xdm" -#: gui/gdmchooser.c:1009 +#: gui/gdmchooser.c:1013 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#: gui/gdmchooser.c:1129 +#: gui/gdmchooser.c:1133 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1845,295 +1786,279 @@ msgid "New login" msgstr "Login nou" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:51 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:53 msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|Croatian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:53 +#: gui/gdmlanguages.c:55 msgid "A-M|Arabic (Egypt)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:55 +#: gui/gdmlanguages.c:57 msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:57 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:59 msgid "A-M|Basque" -msgstr "A-M|Japanese" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:59 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:61 msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|Hungarian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:61 +#: gui/gdmlanguages.c:63 msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Catalan" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:63 +#: gui/gdmlanguages.c:65 msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "A-M|Chinese (simplified)" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:65 +#: gui/gdmlanguages.c:67 msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "A-M|Chinese (traditional)" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:67 +#: gui/gdmlanguages.c:69 msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Croatian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:69 +#: gui/gdmlanguages.c:71 msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|Czech" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:71 +#: gui/gdmlanguages.c:73 msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|Danish" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:73 +#: gui/gdmlanguages.c:75 msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|Dutch" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:75 +#: gui/gdmlanguages.c:77 msgid "A-M|English" -msgstr "A-M|English" +msgstr "A-M|Engleză" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:77 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:79 msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|Italian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:79 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:81 msgid "A-M|English (American)" -msgstr "A-M|English" +msgstr "A-M|Engleză (Americană)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:81 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:83 msgid "A-M|English (Australian)" -msgstr "A-M|English" +msgstr "A-M|Engleză (Australiană)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:83 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|English (British)" -msgstr "A-M|English" +msgstr "A-M|Engleză (Britanică)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "A-M|English" +msgstr "A-M|Engleză (Irlanda)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|Finnish" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|French" +msgstr "A-M|Franceză" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|Galician" msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|German" +msgstr "A-M|Germană" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|Greek" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 gui/gdmlanguages.c:98 +#: gui/gdmlanguages.c:99 gui/gdmlanguages.c:100 msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|Hebrew" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:100 +#: gui/gdmlanguages.c:102 msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|Hungarian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:102 +#: gui/gdmlanguages.c:104 msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|Icelandic" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:104 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:106 msgid "A-M|Irish" -msgstr "A-M|Danish" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:106 +#: gui/gdmlanguages.c:108 msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|Italian" +msgstr "A-M|Italiană" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:108 +#: gui/gdmlanguages.c:110 msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|Japanese" +msgstr "A-M|Japoneză" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:110 +#: gui/gdmlanguages.c:112 msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Korean" +msgstr "A-M|Coreeană" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:112 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:114 msgid "A-M|Latvian" -msgstr "A-M|Croatian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:114 +#: gui/gdmlanguages.c:116 msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Lithuanian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:116 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:118 msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|Lithuanian" +msgstr "" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:118 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:120 msgid "A-M|Malay" -msgstr "A-M|Italian" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:120 +#: gui/gdmlanguages.c:122 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:122 +#: gui/gdmlanguages.c:124 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:124 +#: gui/gdmlanguages.c:126 msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|Polish" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:126 +#: gui/gdmlanguages.c:128 msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|Portuguese" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:128 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:130 msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|Portuguese" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:130 +#: gui/gdmlanguages.c:132 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|Românã" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:132 +#: gui/gdmlanguages.c:134 msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|Russian" +msgstr "N-Z|Rusă" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:134 +#: gui/gdmlanguages.c:136 msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Slovak" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:136 +#: gui/gdmlanguages.c:138 msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Slovenian" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:138 +#: gui/gdmlanguages.c:140 msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|Spanish" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:140 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:142 msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|Spanish" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:142 +#: gui/gdmlanguages.c:144 msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|Swedish" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:144 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:146 msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "N-Z|Swedish" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:146 -#, fuzzy +#: gui/gdmlanguages.c:148 msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "N-Z|Turkish" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:148 +#: gui/gdmlanguages.c:150 msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|Turkish" +msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:150 +#: gui/gdmlanguages.c:152 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:152 +#: gui/gdmlanguages.c:154 msgid "N-Z|Vietnamese" msgstr "" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:154 +#: gui/gdmlanguages.c:156 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:156 +#: gui/gdmlanguages.c:158 msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Other|POSIX/C English" +msgstr "" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:331 +#: gui/gdmlanguages.c:333 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:339 +#: gui/gdmlanguages.c:341 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -2143,7 +2068,7 @@ msgstr "AnotherLevel" #. default is nicely translated #. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:70 gui/gdmlogin.c:1912 gui/gdmlogin.c:1934 +#: gui/gdmlogin.c:70 gui/gdmlogin.c:1879 gui/gdmlogin.c:1901 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -2163,83 +2088,83 @@ msgstr "KDE" msgid "XSession" msgstr "XSesiune" -#: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1505 gui/greeter/greeter_session.c:345 +#: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1472 gui/greeter/greeter_session.c:345 msgid "Gnome Chooser" msgstr "Selector GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1674 +#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1641 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:45 msgid "Last" msgstr "Ultima" -#: gui/gdmlogin.c:217 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 +#: gui/gdmlogin.c:218 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:4 #, no-c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "Utilizatorul %s va fi logat în %d secunde" -#: gui/gdmlogin.c:526 +#: gui/gdmlogin.c:518 msgid "" "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." msgstr "" "Fãceţi dublu-click aici pentru a de-iconifica ferestra de login, ca sã vã " "puteţi loga." -#: gui/gdmlogin.c:596 gui/gdmlogin.c:608 +#: gui/gdmlogin.c:588 gui/gdmlogin.c:600 #, c-format msgid "%sWelcome to %s%s" msgstr "%sBine aţi venit la %s%s" -#: gui/gdmlogin.c:606 +#: gui/gdmlogin.c:598 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: ªirul prea lung!" -#: gui/gdmlogin.c:763 +#: gui/gdmlogin.c:755 msgid "" "Could not fork a new process!\n" "\n" "You likely won't be able to log in either." msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:811 gui/greeter/greeter_system.c:41 +#: gui/gdmlogin.c:803 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Sunteţi sigur(ã) cã doriţi sã reporniţi maşina?" -#: gui/gdmlogin.c:823 gui/greeter/greeter_system.c:52 +#: gui/gdmlogin.c:815 msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" msgstr "Sunteţi sigur(ã) cã doriţi sã opriţi maşina?" -#: gui/gdmlogin.c:834 gui/greeter/greeter_system.c:62 +#: gui/gdmlogin.c:826 msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" msgstr "Sunteţi sigur(ã) cã doriţi sã suspendaţi maşina?" -#: gui/gdmlogin.c:849 +#: gui/gdmlogin.c:841 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" "gdm_login_parse_config: Nici un fişier configuraţie: %s. Folosesc setãri " "implicite." -#: gui/gdmlogin.c:875 gui/gdmlogin.c:4006 +#: gui/gdmlogin.c:873 gui/gdmlogin.c:3986 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "Bine aţi venit la %n" -#: gui/gdmlogin.c:920 gui/greeter/greeter.c:130 +#: gui/gdmlogin.c:918 gui/greeter/greeter.c:128 msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." msgstr "PauzãLoginCronometratã este mai micã decât 5, aşa cã voi folosi 5." -#: gui/gdmlogin.c:980 gui/gdmlogin.c:1553 gui/greeter/greeter_session.c:65 +#: gui/gdmlogin.c:978 gui/gdmlogin.c:1520 gui/greeter/greeter_session.c:65 #: gui/greeter/greeter_session.c:392 msgid "Failsafe Gnome" msgstr "GNOME failsafe" -#: gui/gdmlogin.c:982 gui/gdmlogin.c:1578 gui/greeter/greeter_session.c:67 +#: gui/gdmlogin.c:980 gui/gdmlogin.c:1545 gui/greeter/greeter_session.c:67 #: gui/greeter/greeter_session.c:418 msgid "Failsafe xterm" msgstr "xterm failsafe" -#: gui/gdmlogin.c:1028 gui/greeter/greeter_session.c:111 +#: gui/gdmlogin.c:1026 gui/greeter/greeter_session.c:111 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -2252,7 +2177,7 @@ msgstr "" #. no_group #. untranslated #. markup -#: gui/gdmlogin.c:1053 gui/gdmlogin.c:1134 +#: gui/gdmlogin.c:1051 gui/gdmlogin.c:1132 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:139 #, c-format msgid "" @@ -2267,7 +2192,7 @@ msgstr "" #. * and the relevant thing is the saved session #. * in .Xclients #. -#: gui/gdmlogin.c:1069 gui/greeter/greeter_session.c:157 +#: gui/gdmlogin.c:1067 gui/greeter/greeter_session.c:157 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session.\n" @@ -2280,34 +2205,33 @@ msgstr "" "run the 'switchdesk' utility\n" "(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -#: gui/gdmlogin.c:1116 gui/gdmlogin.c:1125 gui/gdmlogin.c:1689 +#: gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1123 gui/gdmlogin.c:1656 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:52 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:138 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:146 -#, fuzzy msgid "System default" -msgstr "Seteazã ca implicit" +msgstr "Setarea implicită a sistemului" -#: gui/gdmlogin.c:1360 +#: gui/gdmlogin.c:1327 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "Sesiunea %s selectatã" -#: gui/gdmlogin.c:1395 gui/greeter/greeter_session.c:231 +#: gui/gdmlogin.c:1362 gui/greeter/greeter_session.c:231 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" msgstr "" "Logeazã folosind sesiunea care a fost folositã ultima datã când v-aţi logat" -#: gui/gdmlogin.c:1408 gui/greeter/greeter_session.c:244 +#: gui/gdmlogin.c:1375 gui/greeter/greeter_session.c:244 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost gãsit!" -#: gui/gdmlogin.c:1493 gui/greeter/greeter_session.c:331 +#: gui/gdmlogin.c:1460 gui/greeter/greeter_session.c:331 msgid "" "This session will log you directly into GNOME, into your current session." msgstr "Aceastã sesiune vã va loga direct în GNOME, în sesiunea dvs. curentã." -#: gui/gdmlogin.c:1508 gui/greeter/greeter_session.c:348 +#: gui/gdmlogin.c:1475 gui/greeter/greeter_session.c:348 msgid "" "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " "the GNOME sessions you want to use." @@ -2315,11 +2239,11 @@ msgstr "" "Aceastã sesiune vã va loga direct în GNOME şi vã va lãsa sã alegeţi care din " "sesiunile dvs. GNOME doriţi sã folosiţi." -#: gui/gdmlogin.c:1543 gui/greeter/greeter_session.c:381 +#: gui/gdmlogin.c:1510 gui/greeter/greeter_session.c:381 msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." msgstr "Hopa, n-am gãsit nimic în directorul de sesiuni." -#: gui/gdmlogin.c:1555 gui/greeter/greeter_session.c:394 +#: gui/gdmlogin.c:1522 gui/greeter/greeter_session.c:394 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " @@ -2329,7 +2253,7 @@ msgstr "" "will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " "GNOME will use the 'Default' session." -#: gui/gdmlogin.c:1580 gui/greeter/greeter_session.c:420 +#: gui/gdmlogin.c:1547 gui/greeter/greeter_session.c:420 msgid "" "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " @@ -2339,7 +2263,7 @@ msgstr "" "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " "otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -#: gui/gdmlogin.c:1601 gui/greeter/greeter_session.c:442 +#: gui/gdmlogin.c:1568 gui/greeter/greeter_session.c:442 msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" msgstr "" "Nu a fost gãsitã legãtura la sesiunea implicitã. Folosesc Failsafe GNOME.\n" @@ -2348,152 +2272,148 @@ msgstr "" #. no_group #. untranslated #. makrup -#: gui/gdmlogin.c:1645 +#: gui/gdmlogin.c:1612 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "Limba %s selectatã" -#: gui/gdmlogin.c:1685 +#: gui/gdmlogin.c:1652 msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" msgstr "" "Logheazã folosind limba care aţi folosit-o ultima oarã când v-aţi logat" -#: gui/gdmlogin.c:1700 +#: gui/gdmlogin.c:1667 msgid "Log in using the default system language" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1720 +#: gui/gdmlogin.c:1687 msgid "Other" msgstr "Alta" -#: gui/gdmlogin.c:1874 gui/gdmlogin.c:1881 +#: gui/gdmlogin.c:1841 gui/gdmlogin.c:1848 msgid "Select GNOME session" msgstr "Selectaţi sesiunea GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:1948 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "Create new session" msgstr "Creeazã o nouã sesiune" -#: gui/gdmlogin.c:1957 +#: gui/gdmlogin.c:1924 msgid "Name: " msgstr "Nume: " #. Translators: this is to remember the chosen gnome session #. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1979 +#: gui/gdmlogin.c:1946 msgid "Remember this setting" msgstr "Þine minte aceastã setare" -#: gui/gdmlogin.c:2363 +#: gui/gdmlogin.c:2330 msgid "Please insert 25 cents to log in." msgstr "Vã rog sã introduceţi 5000 lei pentru a vã loga." -#: gui/gdmlogin.c:2770 +#: gui/gdmlogin.c:2737 msgid "GNOME Desktop Manager" msgstr "Managerul Desktop GNOME" -#: gui/gdmlogin.c:2778 +#: gui/gdmlogin.c:2745 #, c-format msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" msgstr "" "Nu pot deschide fişierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivatã!" -#: gui/gdmlogin.c:2800 +#: gui/gdmlogin.c:2767 msgid "Iconify the login window" msgstr "Iconificã fereastra de login" -#: gui/gdmlogin.c:2825 gui/greeter/greeter_item.c:96 +#: gui/gdmlogin.c:2792 gui/greeter/greeter_item.c:96 msgid "%a %b %d, %H:%M" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:2827 gui/greeter/greeter_item.c:100 +#: gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_item.c:100 msgid "%a %b %d, %I:%M %p" msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" -#: gui/gdmlogin.c:2882 +#: gui/gdmlogin.c:2860 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#: gui/gdmlogin.c:2958 +#: gui/gdmlogin.c:2936 msgid "GDM Login" msgstr "Login GDM" -#: gui/gdmlogin.c:3001 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11 +#: gui/gdmlogin.c:2979 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:129 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "_Session" -msgstr "Sesiune" +msgstr "S_esiune" -#: gui/gdmlogin.c:3008 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9 +#: gui/gdmlogin.c:2986 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:122 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "_Language" -msgstr "Limbã" +msgstr "_Limbã" -#: gui/gdmlogin.c:3020 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:2998 msgid "_Configure..." -msgstr "Configureazã..." +msgstr "_Configureazã..." -#: gui/gdmlogin.c:3027 +#: gui/gdmlogin.c:3005 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "Configuraţi GDM (acest manager de login). Pentru aceasta aveţi nevoie de " "parola de root." -#: gui/gdmlogin.c:3034 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3012 msgid "_Reboot..." -msgstr "Reporneşte..." +msgstr "R_eporneşte..." -#: gui/gdmlogin.c:3041 +#: gui/gdmlogin.c:3019 msgid "Reboot your computer" msgstr "Reporneşte calculatorul dvs." -#: gui/gdmlogin.c:3047 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3025 msgid "Shut _down..." -msgstr "Opreşte..." +msgstr "O_preşte..." -#: gui/gdmlogin.c:3054 +#: gui/gdmlogin.c:3032 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Opreşte calculatorul dvs astfel încât sã-l puteţi închide." -#: gui/gdmlogin.c:3061 -#, fuzzy +#: gui/gdmlogin.c:3039 msgid "_Suspend..." -msgstr "Suspendã..." +msgstr "_Suspendã..." -#: gui/gdmlogin.c:3068 +#: gui/gdmlogin.c:3046 msgid "Suspend your computer" msgstr "Suspendã calculatorul dvs." -#: gui/gdmlogin.c:3074 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 +#: gui/gdmlogin.c:3052 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:138 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "S_ystem" -msgstr "Sistem" +msgstr "_Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:3086 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10 +#: gui/gdmlogin.c:3064 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Renunţã" +msgstr "_Renunţã" -#: gui/gdmlogin.c:3088 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 +#: gui/gdmlogin.c:3066 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153 +#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "D_isconnect" -msgstr "Deconecteazã" +msgstr "D_econecteazã" -#: gui/gdmlogin.c:3641 +#: gui/gdmlogin.c:3621 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicitã: %s. Dezactivez navigatorul feţe!" -#: gui/gdmlogin.c:4089 gui/gdmlogin.c:4118 gui/greeter/greeter.c:558 -#: gui/greeter/greeter.c:587 +#: gui/gdmlogin.c:4061 gui/gdmlogin.c:4090 gui/greeter/greeter.c:556 +#: gui/greeter/greeter.c:585 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" @@ -2504,12 +2424,12 @@ msgstr "" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/gdmlogin.c:4168 gui/greeter/greeter.c:593 -#: gui/greeter/greeter.c:638 +#: gui/gdmlogin.c:4096 gui/gdmlogin.c:4140 gui/greeter/greeter.c:591 +#: gui/greeter/greeter.c:636 msgid "Reboot" msgstr "Rebooteazã" -#: gui/gdmlogin.c:4160 gui/greeter/greeter.c:630 +#: gui/gdmlogin.c:4132 gui/greeter/greeter.c:628 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -2520,27 +2440,23 @@ msgstr "" "You have probably just upgraded gdm.\n" "Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -#: gui/gdmlogin.c:4166 gui/greeter/greeter.c:636 +#: gui/gdmlogin.c:4138 gui/greeter/greeter.c:634 msgid "Restart" msgstr "Restarteazã" -#: gui/gdmlogin.c:4211 gui/greeter/greeter.c:1022 +#: gui/gdmlogin.c:4183 gui/greeter/greeter.c:1019 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP" -#: gui/gdmlogin.c:4219 gui/greeter/greeter.c:1030 +#: gui/gdmlogin.c:4191 gui/greeter/greeter.c:1027 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT" -#: gui/gdmlogin.c:4222 gui/greeter/greeter.c:1033 +#: gui/gdmlogin.c:4194 gui/greeter/greeter.c:1030 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM" -#: gui/gdmlogin.c:4230 -msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" - -#: gui/gdmlogin.c:4320 gui/greeter/greeter.c:1171 +#: gui/gdmlogin.c:4285 gui/greeter/greeter.c:1201 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -2552,7 +2468,7 @@ msgstr "" "There are two available sessions you can use, but\n" "you should log in and correct the gdm configuration." -#: gui/gdmlogin.c:4343 gui/greeter/greeter.c:1195 +#: gui/gdmlogin.c:4308 gui/greeter/greeter.c:1225 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -2562,7 +2478,7 @@ msgstr "" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" "default command. Please fix your configuration." -#: gui/gdmlogin.c:4367 gui/greeter/greeter.c:1220 +#: gui/gdmlogin.c:4332 gui/greeter/greeter.c:1250 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -2574,7 +2490,7 @@ msgstr "" "and create a configuration file with the GDM\n" "configuration program." -#: gui/gdmphotosetup.c:64 +#: gui/gdmphotosetup.c:73 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" @@ -2584,23 +2500,23 @@ msgstr "" "vã rog sã-i cereţi administratorului sistemului sã-l activeze\n" "în programul de configurare GDM." -#: gui/gdmphotosetup.c:73 +#: gui/gdmphotosetup.c:82 msgid "Select a photo" msgstr "Selectaţi o fotografie" -#: gui/gdmphotosetup.c:82 +#: gui/gdmphotosetup.c:91 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "Selectaţi o fotografie pentru a fi arãtatã în navigatorul de feţe:" -#: gui/gdmphotosetup.c:87 +#: gui/gdmphotosetup.c:96 msgid "Browse" msgstr "Navigheazã" -#: gui/gdmphotosetup.c:109 +#: gui/gdmphotosetup.c:129 msgid "No picture selected." msgstr "Nici o pozã selectatã" -#: gui/gdmphotosetup.c:118 +#: gui/gdmphotosetup.c:138 #, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" @@ -2610,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Aceastã pozã este prea mare. Administratorul\n" "a dezactivat poze mai mari de %d octeţi" -#: gui/gdmphotosetup.c:144 +#: gui/gdmphotosetup.c:164 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" @@ -2619,7 +2535,7 @@ msgstr "" "Fişierul %s nu poate fi deschis pentru citire\n" "Eroare: %s" -#: gui/gdmphotosetup.c:162 +#: gui/gdmphotosetup.c:182 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" @@ -2629,15 +2545,13 @@ msgstr "" "Eroare: %s" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "Configuraţi poza care va apãrea în navigatorul feţe GDM" +msgstr "Schimbaţi poza care va apãrea în navigatorul feţe GDM" #: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Login Photo" -msgstr "Login incorect" +msgstr "Poză login" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -2646,27 +2560,25 @@ msgstr "Login incorect" #. #: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.glade.h:16 msgid "GDM Setup" -msgstr "" +msgstr "Setare GDM" #: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "L_ocal: " -msgstr "Fişier 'localã': " +msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup.glade.h:52 msgid "_Remote: " -msgstr "" +msgstr "La _distanţă: " #: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12 -#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:786 gui/gdmsetup.glade.h:40 -#, fuzzy +#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:807 gui/gdmsetup.glade.h:40 msgid "Standard greeter" -msgstr "Server standard" +msgstr "Întâmpinare standard" #: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13 -#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.c:788 gui/gdmsetup.glade.h:18 +#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.c:809 gui/gdmsetup.glade.h:18 msgid "Graphical greeter" -msgstr "" +msgstr "Întâmpinare grafică" #: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:10 msgid "Always use 24 hour cloc_k format" @@ -2677,39 +2589,30 @@ msgid "Greeter" msgstr "Întâmpinare" #: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Login a user automatically on first bootup" -msgstr "Logheazã automat un utilizator la prima pornire" +msgstr "_Logheazã automat un utilizator la prima pornire" #: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Automatic login username:" -msgstr "Login automat: " +msgstr "Nume utilizator login _automat: " #: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup-strings.c:23 #: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:29 #: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup.glade.h:1 msgid "*" -msgstr "" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid "Automatic login" -msgstr "Login automat" +msgstr "*" #: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" -msgstr "Logheazã automat un utilizator dupã un numãr specificat de secunde" +msgstr "Logheazã automa_t un utilizator dupã un numãr specificat de secunde" #: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Timed login us_ername:" -msgstr "Login cronometrat: " +msgstr "Num_e utilizator login cronometrat: " #: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Seconds before login:" -msgstr "Secunde înainte de login: " +msgstr "_Secunde înainte de login: " #: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:41 msgid "Timed login" @@ -2720,58 +2623,48 @@ msgid "General" msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Welcome string: " -msgstr "Mesaj întâmpinare: " +msgstr "_Mesaj de întâmpinare: " #: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Welcome string: " -msgstr "Mesaj întâmpinare: " +msgstr "Mesaj de întâmpinare: " #: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Logo: " +msgstr "Logo" #: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Show choosable user images (_face browser)" -msgstr "Afişeazã imaginile utilizator selectabile (activare navigator feţe)" +msgstr "Afişeazã imaginile utilizator (activează navigator _feţe)" #: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:30 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_No background" -msgstr "Fundal" +msgstr "_Fară fundal" #: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Image" -msgstr "Imagine" +msgstr "_Imagine" #: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Co_lor" -msgstr "Culoare" +msgstr "Cu_loare" #: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "_Scale background image to fit" -msgstr "Scaleazã fundalul ca sã aibã loc" +msgstr "_Scaleazã fundalul ca sã aibã loc" #: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Only color on remote displays" -msgstr "Only color on remote displays" +msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Background color: " -msgstr "Culoare fundal: " +msgstr "_Culoare fundal: " #: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:34 msgid "Pick a color" @@ -2783,7 +2676,7 @@ msgstr "Fundal" #: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:5 msgid "<b>Preview:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Previzualizare:</b>" #: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:32 msgid "No screenshot available" @@ -2791,15 +2684,15 @@ msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:4 msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Descriere:</b>" #: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:3 msgid "<b>Copyright:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Copyright:</b>" #: gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2 msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Autor:</b>" #: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:58 msgid "" @@ -2809,11 +2702,11 @@ msgstr "" #: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:56 msgid "author" -msgstr "" +msgstr "autor" #: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:57 msgid "copyright" -msgstr "" +msgstr "copyright" #: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:48 msgid "_Install new theme" @@ -2866,7 +2759,6 @@ msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Ascultã pe portul UDP: " #: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Maximum pending requests:" msgstr "Maxim de cereri în aşteptare" @@ -2895,67 +2787,66 @@ msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "Intervalul ping (minute):" #: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Enable _XDMCP" -msgstr "Activeazã XDMCP" +msgstr "Activeazã _XDMCP" #: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:44 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmsetup.c:124 +#: gui/gdmsetup.c:145 msgid "" "An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " "may have taken effect." msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1303 +#: gui/gdmsetup.c:1324 msgid "Archive is not of a subdirectory" msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1311 +#: gui/gdmsetup.c:1332 msgid "Archive is not of a single subdirectory" msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1335 gui/gdmsetup.c:1414 +#: gui/gdmsetup.c:1356 gui/gdmsetup.c:1435 msgid "File not a tar.gz or tar archive" msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1337 +#: gui/gdmsetup.c:1358 msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1359 +#: gui/gdmsetup.c:1380 msgid "File does not exist" msgstr "Fişierul nu existã" -#: gui/gdmsetup.c:1467 +#: gui/gdmsetup.c:1488 msgid "No file selected" msgstr "Nici un fişier selectat" -#: gui/gdmsetup.c:1493 +#: gui/gdmsetup.c:1514 #, c-format msgid "" "Not a theme archive\n" "Details: %s" msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1515 +#: gui/gdmsetup.c:1536 #, c-format msgid "" "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1560 +#: gui/gdmsetup.c:1581 msgid "Some error occured when installing the theme" msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1605 +#: gui/gdmsetup.c:1626 msgid "Select new theme archive to install" msgstr "" #. This is the temporary help dialog -#: gui/gdmsetup.c:1745 +#: gui/gdmsetup.c:1766 #, c-format msgid "" "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " @@ -2966,7 +2857,7 @@ msgid "" "edit %s if you cannot find what you are looking for." msgstr "" -#: gui/gdmsetup.c:1967 +#: gui/gdmsetup.c:2070 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Trebuie sa fiţi superuser (root) pentru a configura GDM\n" @@ -2979,20 +2870,20 @@ msgstr "O aplicaţie graficã pentru a configura GDM" msgid "GDM Configurator" msgstr "Configurator GDM" -#: gui/greeter/greeter.c:73 -#, fuzzy, c-format +#: gui/greeter/greeter.c:72 +#, c-format msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "" -"gdm_login_parse_config: Nici un fişier configuraţie: %s. Folosesc setãri " +"greeter_parse_config: Nici un fişier configuraţie: %s. Folosesc setãri " "implicite." -#: gui/greeter/greeter.c:1106 +#: gui/greeter/greeter.c:1136 msgid "" "There was an error loading the theme, and the default theme also could not " "have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" msgstr "" -#: gui/greeter/greeter.c:1126 +#: gui/greeter/greeter.c:1156 msgid "" "I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " "have to login another way and fix the installation of gdm" @@ -3006,19 +2897,19 @@ msgstr "Selectaţi o limbă" msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "Selectaţi o limbă pentru a fi folosită:" -#: gui/greeter/greeter_system.c:108 +#: gui/greeter/greeter_system.c:119 msgid "Shut down the computer" msgstr "Opreşte calculatorul" -#: gui/greeter/greeter_system.c:120 +#: gui/greeter/greeter_system.c:131 msgid "Suspend the computer" msgstr "Suspendã calculatorul" -#: gui/greeter/greeter_system.c:132 +#: gui/greeter/greeter_system.c:143 msgid "Reboot the computer" msgstr "Reporneşte calculatorul" -#: gui/greeter/greeter_system.c:145 +#: gui/greeter/greeter_system.c:156 msgid "Configure" msgstr "Configureazã" @@ -3150,6 +3041,9 @@ msgstr "" msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" msgstr "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" +#~ msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +#~ msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD" + #~ msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" #~ msgstr "gdm_error_box: N-am reuşit sã mã execut" |