diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2022-10-29 15:39:55 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-10-29 15:39:55 +0000 |
commit | 8144a53fae95cad037a18e2287befbd237f6752d (patch) | |
tree | 3e730125484e9d857a68acdfbd803d71b1c44afe /po | |
parent | 902d1b5955e19f6a45efc4394f5b8065f8e97afa (diff) | |
download | gdm-8144a53fae95cad037a18e2287befbd237f6752d.tar.gz |
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 118 |
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ # Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2016. # Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020. # José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2021. -# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021. +# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-01 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-29 15:39+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Português (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 msgid "_Refresh" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Selecionar o sistema" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XDMCP: impossível criar buffer XDMCP!" +msgstr "XDMCP: não foi possível criar buffer XDMCP!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "XDMCP: impossível ler o cabeçalho do XDMCP!" +msgstr "XDMCP: não foi possível ler o cabeçalho do XDMCP!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265 msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" @@ -54,24 +54,24 @@ msgstr "XDMCP: versão incorreta do XDMCP!" #: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271 msgid "XDMCP: Unable to parse address" -msgstr "XDMCP: impossível analisar o endereço" +msgstr "XDMCP: incapaz de analisar o endereço" #: common/gdm-common.c:307 msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom não é um dispositivo de carateres" -#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +#: common/gdm-common.c:507 libgdm/gdm-user-switching.c:207 msgid "Could not identify the current session: " -msgstr "Impossível identificar a sessão atual: " +msgstr "Não foi possível identificar a sessão atual: " -#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +#: common/gdm-common.c:516 libgdm/gdm-user-switching.c:216 msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "Impossível identificar o lugar atual." +msgstr "Não foi possível identificar o lugar atual." -#: daemon/gdm-display-access-file.c:298 +#: daemon/gdm-display-access-file.c:285 daemon/gdm-display-access-file.c:306 #, c-format -msgid "could not find user “%s” on system" -msgstr "impossível encontrar o utilizador \"%s\" no sistema" +msgid "Could not find user “%s” on system" +msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador \"%s\" no sistema" #: daemon/gdm-legacy-display.c:236 msgid "" @@ -80,72 +80,72 @@ msgid "" "diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " "when the problem is corrected." msgstr "" -"Impossível iniciar o servidor X (ambiente gráfico) devido a um erro interno. " -"Contacte o administrador de sistemas ou analise o syslog para diagnosticar. " -"Entretanto, este ecrã será desativado. Reinicie o GDM quando o problema " -"estiver corrigido." +"Não foi possível iniciar o servidor X (ambiente gráfico) devido a um erro " +"interno. Contacte o administrador de sistemas ou analise o syslog para " +"diagnosticar. Entretanto, este ecrã será desativado. Reinicie o GDM quando o " +"problema estiver corrigido." -#: daemon/gdm-manager.c:764 +#: daemon/gdm-manager.c:769 msgid "No display available" msgstr "Nenhum monitor disponível" -#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 +#: daemon/gdm-manager.c:867 daemon/gdm-manager.c:1151 msgid "No session available" msgstr "Nenhuma sessão disponível" -#: daemon/gdm-manager.c:881 +#: daemon/gdm-manager.c:886 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Nenhum seletor de sessão disponível" -#: daemon/gdm-manager.c:897 +#: daemon/gdm-manager.c:902 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Só pode ser chamado antes do utilizador iniciar sessão" -#: daemon/gdm-manager.c:908 +#: daemon/gdm-manager.c:913 msgid "Caller not GDM" msgstr "Chamador não é o GDM" -#: daemon/gdm-manager.c:918 +#: daemon/gdm-manager.c:923 msgid "Unable to open private communication channel" -msgstr "Impossível abrir canal de comunicação privado" +msgstr "Incapaz de abrir canal de comunicação privado" -#: daemon/gdm-server.c:383 +#: daemon/gdm-server.c:384 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" msgstr "" "O servidor seria gerado pelo utilizador %s, mas este utilizador não existe" -#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414 +#: daemon/gdm-server.c:395 daemon/gdm-server.c:415 #, c-format msgid "Couldn’t set groupid to %d" -msgstr "Impossível definir id de grupo para %d" +msgstr "Não foi possível definir id de grupo para %d" -#: daemon/gdm-server.c:400 +#: daemon/gdm-server.c:401 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () falhou para %s" -#: daemon/gdm-server.c:406 +#: daemon/gdm-server.c:407 #, c-format msgid "Couldn’t set userid to %d" -msgstr "Impossível definir id de utilizador para %d" +msgstr "Não foi possível definir id de utilizador para %d" -#: daemon/gdm-server.c:484 +#: daemon/gdm-server.c:485 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" -msgstr "%s: impossível abrir ficheiro de registo do ecrã %s!" +msgstr "%s: não foi possível abrir ficheiro de registo do ecrã %s!" -#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517 +#: daemon/gdm-server.c:506 daemon/gdm-server.c:512 daemon/gdm-server.c:518 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: erro ao definir %s como %s" -#: daemon/gdm-server.c:537 +#: daemon/gdm-server.c:538 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" -msgstr "%s: impossível definir a prioridade do servidor como %d: %s" +msgstr "%s: não foi possível definir a prioridade do servidor como %d: %s" -#: daemon/gdm-server.c:689 +#: daemon/gdm-server.c:690 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: comando de servidor vazio para o ecrã %s" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Dispositivo de exibição" msgid "The display device" msgstr "O dispositivo de exibição" -#: daemon/gdm-session.c:1334 +#: daemon/gdm-session.c:1336 msgid "Could not create authentication helper process" -msgstr "Impossível criar processo de ajuda à autenticação" +msgstr "Não foi possível criar processo de ajuda à autenticação" -#: daemon/gdm-session-worker.c:755 +#: daemon/gdm-session-worker.c:752 msgid "" "You reached the maximum password authentication attempts, please try another " "method" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por palavra-passe. Tente " "outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:758 +#: daemon/gdm-session-worker.c:755 msgid "" "You reached the maximum auto login attempts, please try another " "authentication method" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação de início de sessão " "automático. Tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:761 +#: daemon/gdm-session-worker.c:758 msgid "" "You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " "another method" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por impressão digital. " "Tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +#: daemon/gdm-session-worker.c:761 msgid "" "You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " "another method" @@ -210,46 +210,46 @@ msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por cartão inteligente. " "Tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:766 +#: daemon/gdm-session-worker.c:763 msgid "" "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" msgstr "" "Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação. Tente outro método" -#: daemon/gdm-session-worker.c:773 +#: daemon/gdm-session-worker.c:770 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." msgstr "A autenticação por palavra-passe não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:776 +#: daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." msgstr "O início de sessão automático não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:779 +#: daemon/gdm-session-worker.c:776 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." msgstr "A autenticação por impressão digital não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:782 +#: daemon/gdm-session-worker.c:779 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." msgstr "A autenticação por cartão inteligente não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:784 +#: daemon/gdm-session-worker.c:781 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Não resultou. Tente novamente." -#: daemon/gdm-session-worker.c:799 +#: daemon/gdm-session-worker.c:796 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "" "Foi atribuído um limite de tempo à sua conta que foi agora ultrapassado." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1199 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1197 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1597 daemon/gdm-session-worker.c:1614 msgid "no user account available" msgstr "nenhuma conta de utilizador disponível" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1644 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1641 msgid "Unable to change to user" msgstr "Impossível mudar para o utilizador" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Iniciador de sessão Wayland do Gestor do ecrãs do GNOME" #: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 msgid "Could not create socket!" -msgstr "Impossível criar socket!" +msgstr "Não foi possível criar socket!" #: daemon/gdm-x-session.c:879 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" @@ -307,24 +307,24 @@ msgstr "Impossível encontrar o grupo do GDM \"%s\". A abortar!" msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "O grupo do GDM não deveria ser root. A abortar!" -#: daemon/main.c:317 +#: daemon/main.c:309 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais" -#: daemon/main.c:318 +#: daemon/main.c:310 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Sair após algum tempo (para depuração)" -#: daemon/main.c:319 +#: daemon/main.c:311 msgid "Print GDM version" msgstr "Mostrar a versão do GDM" -#: daemon/main.c:330 +#: daemon/main.c:322 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Gestor de ecrãs do GNOME" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: daemon/main.c:350 +#: daemon/main.c:342 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Apenas o utilizador root pode executar o GDM" |