summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2022-10-29 15:39:55 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-10-29 15:39:55 +0000
commit8144a53fae95cad037a18e2287befbd237f6752d (patch)
tree3e730125484e9d857a68acdfbd803d71b1c44afe /po
parent902d1b5955e19f6a45efc4394f5b8065f8e97afa (diff)
downloadgdm-8144a53fae95cad037a18e2287befbd237f6752d.tar.gz
Update Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index edce109c..528b7682 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2016.
# Juliano Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2021.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-01 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-09 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-29 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
msgid "_Refresh"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Selecionar o sistema"
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: impossível criar buffer XDMCP!"
+msgstr "XDMCP: não foi possível criar buffer XDMCP!"
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: impossível ler o cabeçalho do XDMCP!"
+msgstr "XDMCP: não foi possível ler o cabeçalho do XDMCP!"
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
@@ -54,24 +54,24 @@ msgstr "XDMCP: versão incorreta do XDMCP!"
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
-msgstr "XDMCP: impossível analisar o endereço"
+msgstr "XDMCP: incapaz de analisar o endereço"
#: common/gdm-common.c:307
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom não é um dispositivo de carateres"
-#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207
+#: common/gdm-common.c:507 libgdm/gdm-user-switching.c:207
msgid "Could not identify the current session: "
-msgstr "Impossível identificar a sessão atual: "
+msgstr "Não foi possível identificar a sessão atual: "
-#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216
+#: common/gdm-common.c:516 libgdm/gdm-user-switching.c:216
msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "Impossível identificar o lugar atual."
+msgstr "Não foi possível identificar o lugar atual."
-#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
+#: daemon/gdm-display-access-file.c:285 daemon/gdm-display-access-file.c:306
#, c-format
-msgid "could not find user “%s” on system"
-msgstr "impossível encontrar o utilizador \"%s\" no sistema"
+msgid "Could not find user “%s” on system"
+msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador \"%s\" no sistema"
#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
msgid ""
@@ -80,72 +80,72 @@ msgid ""
"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
-"Impossível iniciar o servidor X (ambiente gráfico) devido a um erro interno. "
-"Contacte o administrador de sistemas ou analise o syslog para diagnosticar. "
-"Entretanto, este ecrã será desativado. Reinicie o GDM quando o problema "
-"estiver corrigido."
+"Não foi possível iniciar o servidor X (ambiente gráfico) devido a um erro "
+"interno. Contacte o administrador de sistemas ou analise o syslog para "
+"diagnosticar. Entretanto, este ecrã será desativado. Reinicie o GDM quando o "
+"problema estiver corrigido."
-#: daemon/gdm-manager.c:764
+#: daemon/gdm-manager.c:769
msgid "No display available"
msgstr "Nenhum monitor disponível"
-#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
+#: daemon/gdm-manager.c:867 daemon/gdm-manager.c:1151
msgid "No session available"
msgstr "Nenhuma sessão disponível"
-#: daemon/gdm-manager.c:881
+#: daemon/gdm-manager.c:886
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Nenhum seletor de sessão disponível"
-#: daemon/gdm-manager.c:897
+#: daemon/gdm-manager.c:902
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Só pode ser chamado antes do utilizador iniciar sessão"
-#: daemon/gdm-manager.c:908
+#: daemon/gdm-manager.c:913
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Chamador não é o GDM"
-#: daemon/gdm-manager.c:918
+#: daemon/gdm-manager.c:923
msgid "Unable to open private communication channel"
-msgstr "Impossível abrir canal de comunicação privado"
+msgstr "Incapaz de abrir canal de comunicação privado"
-#: daemon/gdm-server.c:383
+#: daemon/gdm-server.c:384
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
"O servidor seria gerado pelo utilizador %s, mas este utilizador não existe"
-#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
+#: daemon/gdm-server.c:395 daemon/gdm-server.c:415
#, c-format
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
-msgstr "Impossível definir id de grupo para %d"
+msgstr "Não foi possível definir id de grupo para %d"
-#: daemon/gdm-server.c:400
+#: daemon/gdm-server.c:401
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () falhou para %s"
-#: daemon/gdm-server.c:406
+#: daemon/gdm-server.c:407
#, c-format
msgid "Couldn’t set userid to %d"
-msgstr "Impossível definir id de utilizador para %d"
+msgstr "Não foi possível definir id de utilizador para %d"
-#: daemon/gdm-server.c:484
+#: daemon/gdm-server.c:485
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr "%s: impossível abrir ficheiro de registo do ecrã %s!"
+msgstr "%s: não foi possível abrir ficheiro de registo do ecrã %s!"
-#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
+#: daemon/gdm-server.c:506 daemon/gdm-server.c:512 daemon/gdm-server.c:518
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: erro ao definir %s como %s"
-#: daemon/gdm-server.c:537
+#: daemon/gdm-server.c:538
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
-msgstr "%s: impossível definir a prioridade do servidor como %d: %s"
+msgstr "%s: não foi possível definir a prioridade do servidor como %d: %s"
-#: daemon/gdm-server.c:689
+#: daemon/gdm-server.c:690
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: comando de servidor vazio para o ecrã %s"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Dispositivo de exibição"
msgid "The display device"
msgstr "O dispositivo de exibição"
-#: daemon/gdm-session.c:1334
+#: daemon/gdm-session.c:1336
msgid "Could not create authentication helper process"
-msgstr "Impossível criar processo de ajuda à autenticação"
+msgstr "Não foi possível criar processo de ajuda à autenticação"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:755
+#: daemon/gdm-session-worker.c:752
msgid ""
"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
"method"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por palavra-passe. Tente "
"outro método"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:758
+#: daemon/gdm-session-worker.c:755
msgid ""
"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
"authentication method"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação de início de sessão "
"automático. Tente outro método"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:761
+#: daemon/gdm-session-worker.c:758
msgid ""
"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
"another method"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por impressão digital. "
"Tente outro método"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:764
+#: daemon/gdm-session-worker.c:761
msgid ""
"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
"another method"
@@ -210,46 +210,46 @@ msgstr ""
"Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação por cartão inteligente. "
"Tente outro método"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:766
+#: daemon/gdm-session-worker.c:763
msgid ""
"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
msgstr ""
"Foi atingido o máximo de tentativas de autenticação. Tente outro método"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:773
+#: daemon/gdm-session-worker.c:770
msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
msgstr "A autenticação por palavra-passe não resultou. Tente novamente."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:776
+#: daemon/gdm-session-worker.c:773
msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
msgstr "O início de sessão automático não resultou. Tente novamente."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:779
+#: daemon/gdm-session-worker.c:776
msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
msgstr "A autenticação por impressão digital não resultou. Tente novamente."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:782
+#: daemon/gdm-session-worker.c:779
msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
msgstr "A autenticação por cartão inteligente não resultou. Tente novamente."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:784
+#: daemon/gdm-session-worker.c:781
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Não resultou. Tente novamente."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:799
+#: daemon/gdm-session-worker.c:796
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr ""
"Foi atribuído um limite de tempo à sua conta que foi agora ultrapassado."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1199
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1197
msgid "Username:"
msgstr "Utilizador:"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1597 daemon/gdm-session-worker.c:1614
msgid "no user account available"
msgstr "nenhuma conta de utilizador disponível"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1644
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1641
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Impossível mudar para o utilizador"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Iniciador de sessão Wayland do Gestor do ecrãs do GNOME"
#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Impossível criar socket!"
+msgstr "Não foi possível criar socket!"
#: daemon/gdm-x-session.c:879
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
@@ -307,24 +307,24 @@ msgstr "Impossível encontrar o grupo do GDM \"%s\". A abortar!"
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "O grupo do GDM não deveria ser root. A abortar!"
-#: daemon/main.c:317
+#: daemon/main.c:309
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
-#: daemon/main.c:318
+#: daemon/main.c:310
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Sair após algum tempo (para depuração)"
-#: daemon/main.c:319
+#: daemon/main.c:311
msgid "Print GDM version"
msgstr "Mostrar a versão do GDM"
-#: daemon/main.c:330
+#: daemon/main.c:322
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Gestor de ecrãs do GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: daemon/main.c:350
+#: daemon/main.c:342
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Apenas o utilizador root pode executar o GDM"