diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-08-26 14:16:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-08-26 14:16:39 +0000 |
commit | e9977b5a61040b0cc7ece4d4d4dc7705e3da14a6 (patch) | |
tree | a6db39a29bea6952e03d4b29d1e2b75b5cc111aa /po | |
parent | b6aa8e162d8d8d0d79adf19873f3bf695f32752f (diff) | |
download | gdm-e9977b5a61040b0cc7ece4d4d4dc7705e3da14a6.tar.gz |
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
* Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=6437
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 305 |
1 files changed, 176 insertions, 129 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-06 09:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:34+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -446,62 +446,71 @@ msgstr "الجذر فقط يريد تشغيل GDM" msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "عامل جلسة مدير العرض جنوم" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 -msgid "Select System" -msgstr "اختر نظاما" +#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 +msgid "AT SPI Registry Wrapper" +msgstr "" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 -msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "XMCP: تعذّر إنشاء صِِوان XDMCP !" +#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962 +msgid "Login Window" +msgstr "نافذة الولوج" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 -msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" -msgstr "تعذّر قراءة ترويسة XDMCP!" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Power Manager" +msgstr "المدير" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:569 -msgid "Accessibility Preferences" -msgstr "تفضيلات الإعانة" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>" -msgstr "<b>فعّل الميزات التي تجعل حاسوبك أسهل للاستخدام:</b>" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "تفضيلات التقنية المُعينة" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GNOME Screen Magnifier" +msgstr "فعّل مكبر الشاشة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "_Hear text read aloud (Reader)" -msgstr "_استمع للنص يُقرأ بصوت مرتفع (القارئ)" +#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +msgid "Magnify parts of the screen" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_تجاهل الضغط المتكرر على المفاتيح (المفاتيح المرتدة)" +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GNOME Onscreen Keyboard" +msgstr "فعّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "_Make items larger (Magnifier)" -msgstr "ا_جعل العناصر أكبر (المكبر)" +#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use an onscreen keyboard" +msgstr "فعّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)" -msgstr "اقبل _فقط المفاتيح المضغوطة لمدة طويلة (المفاتيح البطيئة)" +#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "ا_ضغط اختصارات لوحة المفاتيح مفتاحا في كل مرة (المفاتيح اللاصقة)" +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "فعّل قارئ الشاشة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)" -msgstr "_شاهد تباين أكثر في الألوان (تباين شديد)" +#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Present on-screen information as speech or braille" +msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)" -msgstr "ا_كتب بلا لوحة المفاتيح (لوحة مفاتيح على الشاشة)" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +msgid "Select System" +msgstr "اختر نظاما" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "_Use a larger font size (Large Print)" -msgstr "ا_ستعمل حجم خط أكبر (طباعة كبيرة)" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 +msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XMCP: تعذّر إنشاء صِِوان XDMCP !" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "تعذّر قراءة ترويسة XDMCP!" #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 msgid "Value" @@ -511,19 +520,19 @@ msgstr "القيمة" msgid "percentage of time complete" msgstr "نسبة اكتمال الوقت" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1123 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1235 msgid "Inactive Text" msgstr "النص الخامل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1124 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1236 msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" msgstr "النص الذي سيستخدم في اللصيقة إذا ما لم يختر المستخدم عنصرا بعد" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1132 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1244 msgid "Active Text" msgstr "النص النشط" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1133 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1245 msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" msgstr "النص الذي سيستخدم في اللصيقة إذا ما اختار المستخدم عنصرا " @@ -553,46 +562,42 @@ msgstr "%a %b %Oe" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s، %2$s" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:182 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "مفتاح الحروف الكبيرة مفعل." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:325 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326 msgid "Automatically logging in..." msgstr "لُج تلقائيا..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:759 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760 msgid "Cancelling..." msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1228 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229 msgid "Failed to restart computer" msgstr "فشل إعادة تشغيل الحاسوب" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1231 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232 msgid "" "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " "logged in" msgstr "ليس مسموحا لك بإعادة تشغيل الحاسوب لولوج عدد من المستخدمين" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1312 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313 msgid "Failed to stop computer" msgstr "فشل إيقاف الحاسوب" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1315 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316 msgid "" "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" msgstr "ليس مسموحا لك بإيقاف الحاسوب لولوج عدد من المستخدمين" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1390 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400 msgid "Select language and click Log In" msgstr "اختر لغة ثم انقر \"لُج\"" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1949 -msgid "Login Window" -msgstr "نافذة الولوج" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 msgid "Authentication Dialog" msgstr "حوار الاستيثاق" @@ -625,31 +630,31 @@ msgstr "الإصدار" msgid "page 5" msgstr "صفحة 5" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:551 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540 msgid "Panel" msgstr "اللوحة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:221 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201 msgid "Languages" msgstr "اللغات" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:264 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272 msgid "_Languages:" msgstr "الل_غات:" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:265 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:235 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:255 msgid "_Language:" msgstr "ال_لغة:" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:206 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1228 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:224 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:89 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996 msgid "Other..." msgstr "أخرى..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:207 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:225 msgid "Choose a language from the full list of available languages." msgstr "اختر لغة من قائمة اللغات المتوفرة." @@ -657,17 +662,17 @@ msgstr "اختر لغة من قائمة اللغات المتوفرة." msgid "Unspecified" msgstr "غير محدد" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:210 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:190 msgid "Keyboard layouts" msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:228 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:251 msgid "_Keyboard:" msgstr "لو_حة المفاتيح:" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:200 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:221 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيح من قائمة التخطيطات المتوفرة." @@ -726,144 +731,145 @@ msgid "Banner message text" msgstr "نص رسالة الملصق" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 -msgid "Disable showing the accessibility button" -msgstr "عطّل عرض زر الإعانة" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "عطّل عرض أزرار إعادة التشغيل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 msgid "Do not show known users in the login window" msgstr "لا تعرض المستخدمين في نافذة الولوج" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "فعّل ملحق لوحة مفاتيح الاتاحة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 msgid "Enable debugging" msgstr "فعّل التنقيح" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 msgid "Enable debugging mode for the greeter." msgstr "فعّل طور التنقيح للمُرحّب" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 msgid "Enable on-screen keyboard" msgstr "فعّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 msgid "Enable screen magnifier" msgstr "فعّل مكبر الشاشة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 msgid "Enable screen reader" msgstr "فعّل قارئ الشاشة" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "فعّل عرض رسالة الملصق" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "اسم الأيقونة التي ستستخدم لشعار المُرحّب" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Recently selected keyboard layouts" msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 msgid "Recently selected languages" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض المستخدمين المعروفين في نافذة الولوج." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window." -msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض زر الإعانة في نافذة الولوج." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." msgstr "مُعيَّن إلى صحيح حتى يُمَكِّن ملحق مدير تهييئات الخلفية." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد مفاتيح الوسائط" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." msgstr "مُعيَّن إلى صحيح حتى يُمَكِّن لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "معيَّن إلى صحيح حتى يُفَعل الملحق إدارة تهيئة لوحة مفاتيح الاتاحة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to True to enable the screen magnifier." msgstr "مُعين إلى صحيح حتى يُفَعل مكبر الشاشة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to True to enable the screen reader." msgstr "مُعين إلى صحيح حتى يُفَعل قارئ الشاشة." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." msgstr "اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد الأصوات." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." +msgstr "اجعله صحيح لتفعيل ملحق مدير إعداد الأصوات." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "مُعين إلى صحيح حتى يُفَعل ملحق مدير تهيئة xsettings." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "" "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window." msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window." msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "اضبطه إلى اسم أيقونة السمة التي ستستخدم لشعار المُرحّب." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "اجعله صحيح ليعرض نص رسالة الملصق." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "اجعله صحيح ليستخدم كومبيز كمدير نوافذ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير التهيئة في الخلفية مُفَعلا." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات مفاتيح الوسائط مفعل." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات الصوت مفعل." +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." +msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير إعدادات الصوت مفعل." + #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "صحيح إذا كان ملحق مدير تهيئة xsettings مُفَعلا." @@ -904,36 +910,36 @@ msgstr "المدير" msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "مدير المستخدم يشير إلى أن هذا المستخدم مُتحكم به." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:88 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:90 msgid "Choose a different account" msgstr "اختر حسابا مختلفا" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:102 msgid "Guest" msgstr "ضيف" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:101 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:103 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "لُج كضيف مؤقت" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:115 msgid "Automatic Login" msgstr "ولوج تلقائي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:114 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:116 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "لُج تلقائيا إلى النظام بعد اختيار الخيارات" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:434 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:279 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "لُج باسم %s" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:554 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:600 msgid "Currently logged in" msgstr "الوالِج حاليا " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147 msgid "" "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "" "شروط الرخصة العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء " "الإصدارة 2 من الرخصة أو أي إصدارة بعدها (حسب رغبتك)." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -955,7 +961,7 @@ msgstr "" "ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك مراجعة " "الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل." -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -966,35 +972,35 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " "02111-1307 USA" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169 msgid "A menu to quickly switch between users." msgstr "قائمة للتبديل السريع بين المستخدين" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:795 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "تعذّر إقفال الشاشة: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "تعذّر الضبط المؤقت لحافظة الشاشة إلى فراغ: %s" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1081 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157 msgid "User Switch Applet" msgstr "بريمج مبدّل المستخدم " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1105 +#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 msgid "User Switcher" msgstr "مبدّل المستخدم" @@ -1086,6 +1092,47 @@ msgstr "الخيارات الرئيسية" msgid "Unable to start new display" msgstr "تعذّر بدأ تشغيل العرض الجديد" +#~ msgid "Disable showing the accessibility button" +#~ msgstr "عطّل عرض زر الإعانة" + +#~ msgid "" +#~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login " +#~ "window." +#~ msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض زر الإعانة في نافذة الولوج." + +#~ msgid "Accessibility Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات الإعانة" + +#~ msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>" +#~ msgstr "<b>فعّل الميزات التي تجعل حاسوبك أسهل للاستخدام:</b>" + +#~ msgid "Assistive Technology Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات التقنية المُعينة" + +#~ msgid "_Hear text read aloud (Reader)" +#~ msgstr "_استمع للنص يُقرأ بصوت مرتفع (القارئ)" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "_تجاهل الضغط المتكرر على المفاتيح (المفاتيح المرتدة)" + +#~ msgid "_Make items larger (Magnifier)" +#~ msgstr "ا_جعل العناصر أكبر (المكبر)" + +#~ msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)" +#~ msgstr "اقبل _فقط المفاتيح المضغوطة لمدة طويلة (المفاتيح البطيئة)" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "ا_ضغط اختصارات لوحة المفاتيح مفتاحا في كل مرة (المفاتيح اللاصقة)" + +#~ msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)" +#~ msgstr "_شاهد تباين أكثر في الألوان (تباين شديد)" + +#~ msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)" +#~ msgstr "ا_كتب بلا لوحة المفاتيح (لوحة مفاتيح على الشاشة)" + +#~ msgid "_Use a larger font size (Large Print)" +#~ msgstr "ا_ستعمل حجم خط أكبر (طباعة كبيرة)" + #~ msgid "Send the specified protocol command to GDM" #~ msgstr "أرسل أمر البروتوكول المحدد لمعج" |