diff options
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1155 |
1 files changed, 658 insertions, 497 deletions
@@ -7,122 +7,132 @@ # Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2003. # Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006. # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006. -# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 14:46+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-01 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:04+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../common/gdm-common.c:456 +#: ../common/gdm-common.c:492 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom अक्षर साधन नाही" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "Display ID" -msgstr "प्रदर्शन ID" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "GNOME डिस्पले मॅनेजर स्लेव्" - #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "प्रणालीवरील वापरकर्ता \"%s\" आढळले नाही" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316 -msgid "Unable to initialize login system" -msgstr "प्रवेश प्रणाली प्रारंभ करू शकले नाही" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 -msgid "Unable to authenticate user" -msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटली नाही" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409 -msgid "Unable to authorize user" -msgstr "वापरकर्तास अधिप्रमाणीत करू शकले नाही" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538 -msgid "Unable to establish credentials" -msgstr "श्रेय स्थपीत करू शकले नाही" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572 -msgid "Unable to open session" -msgstr "सत्र उघडण्यास अशक्य" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"काही अंतर्गत त्रुटींमुळे X (तुमचे चित्रलेखीय कार्यक्षेत्र) सर्वर चालू करु शकले नाही. कृपया तुमच्या " -"संगणक व्यवस्थापकाशी संपर्क साधा किंवा syslog तपासून पहा. दरम्यान हे दृश्य " -"खंडीत राहील. समस्या सुटल्यावर कृपया, GDM पुन्हा सुरू करा." +#: ../daemon/gdm-display.c:1269 ../daemon/gdm-display.c:1303 +#, c-format +#| msgid "no user account available" +msgid "No session available yet" +msgstr "अजूनही सत्र उपलब्ध नाही" -#: ../daemon/gdm-server.c:250 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401 #, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%1s: मुळ दृश्य '%2s' शी जुळवणी स्थापित करू शकले नाही" +msgid "User %s doesn't exist" +msgstr "वापरकर्ता %s अस्तित्वात नाही" -#: ../daemon/gdm-server.c:365 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408 #, c-format -msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "सर्वर चालु करायचा होता पण %s वापरकर्ताच अस्तित्वात नाहीय़" +msgid "Group %s doesn't exist" +msgstr "गट %s अस्तित्वात नाही" -#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:460 +#: ../daemon/gdm-server.c:480 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "groupid %d करीता निश्चित करू शकले नाही" -#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:466 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s साठी initgroups() अयशस्वी झाले" -#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:472 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "userid ला %d हे मुल्य देता आले नाही" -#: ../daemon/gdm-server.c:435 +#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 +#, c-format +#| msgid "Unable to authorize user" +msgid "Unable to look up UID of user %s" +msgstr "वापरकर्ता %sचे UID शोधणे अशक्य" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:291 +#| msgid "no user account available" +msgid "no sessions available" +msgstr "सत्र उपलब्ध नाही" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:352 +#, c-format +msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +msgstr "पुनः ओळखपटवण्याकरीता %s करीता सत्र उपलब्ध नाही" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:406 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to find session for user %s" +msgstr "वापरकर्ता %s करीता सत्र शोधणे अशक्य" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:476 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +msgstr "वापरकर्ता %s करीता योग्य सत्र शोधणे अशक्य" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:671 +#| msgid "User %s doesn't exist" +msgid "User doesn't own session" +msgstr "वापरकर्ताकडे सत्रची मालकी नाही" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768 +#| msgid "no user account available" +msgid "No session available" +msgstr "सत्र उपलब्ध नाही" + +#: ../daemon/gdm-server.c:270 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "%1s: मुळ दृश्य '%2s' शी जुळवणी स्थापित करू शकले नाही" + +#: ../daemon/gdm-server.c:449 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "सर्वर चालु करायचा होता पण %s वापरकर्ताच अस्तित्वात नाहीय़" + +#: ../daemon/gdm-server.c:519 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: डिस्पले %s करीता लॉग फाइल उघडणे अशक्य!" -#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452 -#: ../daemon/gdm-server.c:458 +#: ../daemon/gdm-server.c:530 ../daemon/gdm-server.c:536 +#: ../daemon/gdm-server.c:542 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%1s: %2s ते %3s पर्यंत संयोजन करताना चुक झाली" -#: ../daemon/gdm-server.c:478 +#: ../daemon/gdm-server.c:562 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: सर्वर प्राधन्यता %d शी स्थापीत करू शकले नाही: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:631 +#: ../daemon/gdm-server.c:715 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%1s: %2s या प्रदर्शकासाठी दिलेली सर्वरची आज्ञा रिक्त आहे" @@ -151,343 +161,318 @@ msgstr "दृश्य साधन" msgid "The display device" msgstr "दृश्य साधन" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066 +#: ../daemon/gdm-session.c:1166 +#| msgid "%s: Could not read Authentication Names" +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "ओळख पटवण्याची हेल्पर प्रोसेस् निर्माण करणे अशक्य" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "ओळख पटवा प्रणालीसह संभाषण प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026 msgid "general failure" msgstr "सर्वसाधारण त्रुटी" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027 msgid "out of memory" msgstr "स्मृती बाहेर" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028 msgid "application programmer error" msgstr "अनुप्रयोग प्रोग्रमकर्ता त्रुटी" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 msgid "unknown error" msgstr "अपरिचित त्रुटी" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036 msgid "Username:" msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" -msgstr "शिफारसीय वापरकर्तानाव प्रॉमप्टमधील ओळख पटवा प्रणालीकरीता सांगतेवेळी त्रुटी: %s" +msgstr "" +"शिफारसीय वापरकर्तानाव प्रॉमप्टमधील ओळख पटवा प्रणालीकरीता सांगतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "वापरकर्ताचे यजमाननावमधील ओळख पटवा प्रणालीला कळवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "वापरकर्ताचे कंसोलमधील ओळख पटवा प्रणालीला कळवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "डिस्पले स्ट्रिंगमधील ओळख पटवा प्रणालीला कळवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "डिस्पले xauth श्रेयमधील ओळख पटवा प्रणालीला कळवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "वापरकर्ता खाते उपलब्ध नाही" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485 msgid "Unable to change to user" msgstr "वापरकर्ता बदलविण्यास अपयशी" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "वापरकर्ता %s अस्तित्वात नाही" - -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "गट %s अस्तित्वात नाही" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 -msgid "Could not create socket!" -msgstr "सॉकेट तयार करता आला नाही!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "%s या यजमानाकडून XDMCP या साठी होणारी विचारणा अमान्य झाली" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255 -msgid "Could not extract authlist from packet" -msgstr "संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270 -msgid "Error in checksum" -msgstr "checksum मधिल त्रुटी" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523 -msgid "Bad address" -msgstr "अनुचित पत्ता" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: प्रदर्शकावरील पत्ते ओळखता आले नाहीत" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: जुळणी करताना चुक झाली" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: बंदी घालण्यात आलेल्या यजमानाकडून विनंती आली आहे %s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: जोडणी पद्धत ओळखता आली नाही" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: पाहुण्या वापरकर्त्याचा चा पत्ता ओळखता आला नाही" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: ओळखदर्शक नावे ओळखता आली नाहीत" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: ओळखदर्शक माहिती ओळखता आली नाहीत" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: अधिकारदर्शक यादी ओळखता आली नाहीत" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: उत्पादकाची ओळख पटली नाही" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: %s पासून जुळणी करता आली नाही" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%1s: %2s या प्रतिबंधित यजमानाकडून मॅनेज मिळाला" +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1363 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"काही अंतर्गत त्रुटींमुळे X (तुमचे चित्रलेखीय कार्यक्षेत्र) सर्वर चालू करु " +"शकले नाही. कृपया तुमच्या " +"संगणक व्यवस्थापकाशी संपर्क साधा किंवा syslog तपासून पहा. दरम्यान हे दृश्य " +"खंडीत राहील. " +"समस्या सुटल्यावर कृपया, GDM पुन्हा सुरू करा." -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1404 #, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: सत्राची ओळख पटली नाही" +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "वापरकर्त्याचा प्रवेश होण्यापूर्वीच त्यास कॉल केले जाईल" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1414 #, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: प्रदर्शक वर्गाची ओळख पटली नाही" +msgid "Caller not GDM" +msgstr "कॉलर GDM नाही" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: पत्ता वाचता आला नाही" +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1473 +#| msgid "Currently logged in" +msgid "User not logged in" +msgstr "वापरकर्त्याने प्रवेश केला नाही" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366 #, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%1s: प्रतिबंधित यजमानाकडून 'सुरु ठेवा' असा संकेत मिळाला %2s" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902 -msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" -msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शिर्षक वाचू शकले नाही!" +msgid "Currently, only one client can be connected at once" +msgstr "सध्या, एकाचवेळी फक्त एकाच क्लाएंटची जोडणी शक्य आहे" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "XMDCP: अयोग्य XDMCP आवृत्ती!" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" -msgstr "XMDCP: पत्ता वाचता आले नाही" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359 -#, c-format -msgid "Could not get server hostname: %s!" -msgstr "सर्वर यजमाननाव प्राप्त करू शकले नाही: %s!" +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "सॉकेट तयार करता आला नाही!" -#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 +#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "PID फाइल %s लिहणे अशक्य: संभाव्यतया डिस्कवर जागा कमी आहे: %s" -#: ../daemon/main.c:271 +#: ../daemon/main.c:160 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr "Logdir %s अस्तित्वात नाही किंवा संचयीकाच नाही." -#: ../daemon/main.c:287 +#: ../daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "Authdir %1s अस्तित्वात नाही. खंडीत करीत आहे." -#: ../daemon/main.c:291 +#: ../daemon/main.c:180 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "Authdir %1s संचयीका नाही. खंडीत करीत आहे." -#: ../daemon/main.c:365 +#: ../daemon/main.c:254 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." -msgstr "Authdir %1$s वापरकर्ता %2$d, समुह %3$d च्या मालकीचे नाही. खंडीत करीत आहे." +msgstr "" +"Authdir %1$s वापरकर्ता %2$d, समुह %3$d च्या मालकीचे नाही. खंडीत करीत आहे." -#: ../daemon/main.c:372 +#: ../daemon/main.c:261 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "Authdir %1$s ला चुकीचे परवानगी %2$o निश्चित केले.%3$o असायला हवे. खंडीत करीत आहे." +msgstr "" +"Authdir %1$s ला चुकीचे परवानगी %2$o निश्चित केले.%3$o असायला हवे. खंडीत करीत " +"आहे." -#: ../daemon/main.c:409 +#: ../daemon/main.c:298 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "GDM वापरकर्ता %s आढळले नाही. खंडीत करीत आहोत!" -#: ../daemon/main.c:415 +#: ../daemon/main.c:304 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM वापरकर्ता रूट नसावा . खंडीत करीत आहोत!" -#: ../daemon/main.c:421 +#: ../daemon/main.c:310 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "GDM समुह '%s' आढळला नाही. खंडीत करीत आहोत !" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:316 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM समुह रूट नसावा. खंडीत करीत आहोत!" -#: ../daemon/main.c:533 +#: ../daemon/main.c:427 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सर्व धोकादायक सावधानता सूचना चिन्हाकृत करा" -#: ../daemon/main.c:534 +#: ../daemon/main.c:428 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "ठराविक वेळनंतर बाहेर पडा (डिबगिंग करीता)" -#: ../daemon/main.c:535 +#: ../daemon/main.c:429 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM आवृत्ती छापा" -#: ../daemon/main.c:550 +#: ../daemon/main.c:442 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापक" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:616 +#: ../daemon/main.c:492 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "फक्त रूट वापरकर्ता GDM चालवू शकतो" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:158 +#: ../daemon/session-worker-main.c:150 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापन सत्र कार्यकर्ता" -#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1 -msgid "AT-SPI Registry Wrapper" -msgstr "AT SPI रेजिस्ट्री रॅपर" - -#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756 -msgid "Login Window" -msgstr "प्रवेश चौकट" - -#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power Manager" -msgstr "पावर व्यवस्थापक" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "Display ID" +msgstr "प्रदर्शन ID" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management daemon" -msgstr "पावर व्यवस्थापन डीमन" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Session Acceleration Checker" -msgstr "GNOME सेशन ॲक्सिलरेशन चेकर" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "GNOME डिस्पले मॅनेजर स्लेव्" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "GNOME संयोजना डीमन" +#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566 +msgid "Login Window" +msgstr "प्रवेश चौकट" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Screen Magnifier" msgstr "GNOME पडदा वर्धक" -#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2 msgid "Magnify parts of the screen" msgstr "पडद्यावरील भाग मोठे करा" -#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME शेल" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#| msgid "Power management daemon" +msgid "Window management and compositing" +msgstr "पटल व्यवस्थापन व आयोजन" + +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1 msgid "GNOME On-Screen Keyboard" msgstr "GNOME ऑनस्क्रीन किबोर्ड" -#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2 msgid "Use an on-screen keyboard" msgstr "ऑनस्क्रीन कळफलकचा वापर करा" -#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "मेटासीटी" - -#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1 msgid "Orca Screen Reader" msgstr "Orca पडदा वाचक" -#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2 msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "ऑन-स्क्रीन माहिती वाचा किंवा ब्रैल नुरूप प्रस्तुत करा" -#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "PolicyKit ऑथेंटीकेशन एजेंट" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "प्रवेशकरीता फिंगरप्रिंट रिडर्सकरीता स्वीकारायचे किंवा नाही" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्यांना फिंगरप्रिंटचा वापर करून प्रवेश " +"करायची परवानगी देतो." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "प्रवेशकरीता स्मार्टकार्ड रिडर्स् स्वीकारायचे किंवा नाही" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्यांना स्मार्टकार्डस्चा वापर करून प्रवेश " +"करायची परवानगी देतो." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "वापरकर्ता सूचीच्या शीर्षकास लहान प्रतिमाकरीता मार्ग" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +"list to provide site administrators and distributions a way to provide " +"branding." +msgstr "" +"साइट ॲडमिनिस्ट्रेटर्स् व डिस्ट्रिब्युटर्स् करीता ब्रँडिंग पुरवण्यासाठी फॉलबॅक " +"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्याच्या सूचीकरीता लहान प्रतिमा दाखवू शकतो." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +"its user list to provide site administrators and distributions a way to " +"provide branding." +msgstr "" +"साइट ॲडमिनिस्ट्रेटर्स् व डिस्ट्रिब्युटर्स् करीता ब्रँडिंग पुरवण्यासाठी फॉलबॅक " +"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्याच्या सूचीकरीता लहान प्रतिमा दाखवू शकतो." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "वापरकर्ता सूची दाखवणे टाळा" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"प्रवेश पडदा सहसा उपलब्ध वापरकर्त्यांची सूची दाखवतो. वापरकर्ता सूची " +"दाखवण्यापासून थांबवायचे असल्यास ह्या सेटिंगला बदलणे शक्य आहे." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "बॅनर संदेश दर्शविणे कार्यान्वीत करा" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "बॅनर संदेश पाठ्य दर्शविण्याकरीता true सेट करा." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Banner message text" +msgstr "बॅनर संदेश मजकूर" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "प्रवेश पटलात दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "पुन्हा सुरू करा बटन दर्शविणे अकार्यान्वीत करा" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"प्रवेश पटलात रिस्टार्ट बटने दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट करा." #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" @@ -501,6 +486,123 @@ msgstr "XDMCP: XDMCP बफर निर्माण करण्यास अ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "XDMCP: XDMCP हेड्डर वाचू शकले नाही!" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 +msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XMDCP: अयोग्य XDMCP आवृत्ती!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 +msgid "XMDCP: Unable to parse address" +msgstr "XMDCP: पत्ता वाचता आले नाही" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Fingerprint Authentication" +msgstr "फिंगरप्रिंट ओळखपटवणे" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293 +msgid "Log into session with fingerprint" +msgstr "फिंग्ररप्रिंटसह सत्रमध्ये प्रवेश करा" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Password Authentication" +msgstr "पासवर्ड देऊन ओळखपटवणे" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293 +msgid "Log into session with username and password" +msgstr "वापरकर्तानाव व पासवर्डसह सत्रमध्ये प्रवेश करा" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408 +msgid "Log In" +msgstr "प्रवेश करा " + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155 +msgid "Slot ID" +msgstr "स्लॉट ID" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "स्लॉटमधील कार्ड" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162 +msgid "Slot Series" +msgstr "स्लॉट सिरिज्" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "प्रत्येक स्लॉटकरीता कार्ड आइडेंटिफायर" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169 +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170 +#| msgid "Username" +msgid "name" +msgstr "नाव" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174 +msgid "Module" +msgstr "मॉड्युल" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175 +msgid "smartcard driver" +msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408 +msgid "Smartcard Authentication" +msgstr "स्मार्टकार्ड ओळखपटवणे" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414 +msgid "Log into session with smartcard" +msgstr "स्मार्टकार्डसह सत्रमध्ये प्रवेश करा" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186 +msgid "Module Path" +msgstr "मॉड्युल मार्ग" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "स्मार्टकार्ड PKCS #11 ड्राइव्हरकरीता मार्ग" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "इव्हेंट स्रोतपासून त्रुटी किंवा हँग अप प्राप्त झाले" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "NSS सेक्युरिटि सिस्टम सुरू करणे अशक्य" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "योग्य स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर आढळले नाही" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर '%s' लोड करणे अशक्य" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "येणाऱ्य़ा कार्ड घटनांकरीता - %s वॉच करणे अशक्य" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "स्मार्टकार्ड घटनांकरीता वाट पहाताना अनपेक्षीत त्रुटी आढळली" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287 +#| msgid "PolicyKit Authentication Agent" +msgid "Authentication" +msgstr "ओळख पटवणे" + +#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293 +#| msgid "Custom session" +msgid "Log into session" +msgstr "सत्रमध्ये प्रवेश करा" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239 msgid "Value" msgstr "मुल्य" @@ -561,101 +663,69 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314 msgid "Automatically logging in…" msgstr "स्वयं प्रवेश करत आहे…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "भाषा निवडा व दाखल करा वर क्लिक करा" - #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930 msgid "Cancelling…" msgstr "रद्द करत आहे…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091 +#. just wait for the user to select language and stuff +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 +msgid "Select language and click Log In" +msgstr "भाषा निवडा व दाखल करा वर क्लिक करा" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "पसंतीचे" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 msgid "Custom session" msgstr "पसंतीचे सत्र" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 -#| msgid "Panel" -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 msgid "Computer Name" msgstr "संगणकाचे नाव" +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 +msgid "Version" +msgstr "आवृत्ती" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 -msgid "Login" -msgstr "प्रवेश करा" +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करा" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 msgid "Unlock" msgstr "कुलूपबंद अशक्य करा" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 -msgid "Version" -msgstr "आवृत्ती" +msgid "Login" +msgstr "प्रवेश करा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 msgid "Suspend" msgstr "अकार्यक्षम" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 msgid "Restart" msgstr "पुन्हा सुरू करा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 msgid "Unknown time remaining" msgstr "अपरिचीत उर्वरित वेळ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 msgid "Panel" msgstr "पटल" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252 -msgid "Languages" -msgstr "भाषा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276 -msgid "_Languages:" -msgstr "भाषा(_L):" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277 -msgid "_Language:" -msgstr "भाषा(_L):" - -#. translators: This brings up a dialog -#. * with a list of languages to choose from -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231 -msgctxt "language" -msgid "Other…" -msgstr "इतर…" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232 -msgid "Choose a language from the full list of available languages." -msgstr "पूर्णतया उपलब्ध भाषा यादी मधून भाषा निवडा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709 -msgid "Unspecified" -msgstr "अनिर्देशीत" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505 msgid "Label Text" msgstr "लेबल पाठ्य" @@ -680,14 +750,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत घटक" msgid "The ID of the default item" msgstr "पूर्वनिर्धारीत घटकाचे id" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310 -msgid "Max Item Count" -msgstr "मुख्य घटक प्रमाण" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311 -msgid "The maximum number of items to keep around in the list" -msgstr "यादी मधिल एकूण घटकांची संख्या संचीयत करायचे प्रमाण" - #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188 #, c-format msgid "Remote Login (Connecting to %s…)" @@ -706,172 +768,32 @@ msgstr "दूरस्त प्रवेश" msgid "Session" msgstr "सत्र" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 -msgid "Banner message text" -msgstr "बॅनर संदेश मजकूर" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 -msgid "Banner message text when chooser is empty" -msgstr "चूजर रिकामे असल्यावर बॅनर संदेश मजकूर" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 -msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "पुन्हा सुरू करा बटन दर्शविणे अकार्यान्वीत करा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 -msgid "Do not show known users in the login window" -msgstr "प्रवेश चौकट अंतर्गत परिचीत वापरकर्ता दर्शवू नका" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "प्रवेश कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 -msgid "Enable on-screen keyboard" -msgstr "on-screen कळफलक कार्यान्वीत करा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 -msgid "Enable screen magnifier" -msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत करा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 -msgid "Enable screen reader" -msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत करा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 -msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "बॅनर संदेश दर्शविणे कार्यान्वीत करा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 -msgid "Icon name to use for greeter logo" -msgstr "शुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 -msgid "Recently selected languages" -msgstr "नुकतेच निवडलेले भाषा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 -msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." -msgstr "प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दाखवण्याजोगी भाषांची यादी निश्चित करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." -msgstr "सुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी सुत्रयोजन नुरूप चिन्ह नाव निश्चित करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." -msgstr "प्रवेश पटलात परिचीत वापरकर्ते दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट केले." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 -msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "प्रवेश पटलात रिस्टार्ट बटने दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." -msgstr "XRandR सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 -msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." -msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." -msgstr "मिडीया-किज् सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 -msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." -msgstr "ऑन-स्क्रीन किबोर्ड सुरू करण्यासाठी true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "प्रवेश किबोर्ड संयोजना व्यवस्थापीत करण्यासाठी प्लगइन कार्यक्षम करण्याकरीता true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 -msgid "Set to true to enable the screen magnifier." -msgstr "पडदा वर्धक सुरू करण्यासाठी true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 -msgid "Set to true to enable the screen reader." -msgstr "पडदा वाचक सुरू करण्यासाठी true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 -msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." -msgstr "आवाज सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 -msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr "xsettings सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट केले." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "Set to true to show the banner message text." -msgstr "बॅनर संदेश पाठ्य दर्शविण्याकरीता true सेट करा." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." -msgstr "कॉम्पीज् ला पटल व्यवस्थापक म्हणून वापरण्याकरीता खरे असे सेट केले." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Text banner message to show in the login window when the user chooser is " -"empty, instead of banner_message_text." -msgstr "वापकर्ता chooser रिकामे असल्यास प्रवेश पटलात, banner_message_text ऐवजी दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -msgid "Text banner message to show in the login window." -msgstr "प्रवेश पटलात दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 -msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." -msgstr "XRandR सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे निश्चित होते." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 -msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." -msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे निश्चित होते." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 -msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." -msgstr "मिडीया-कि सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असते." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 -msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." -msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असते." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33 -msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." -msgstr "xsettings सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असे निश्चित होते." - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34 -msgid "Use Compiz as the window manager" -msgstr "Compiz चा चौकट व्यवस्थापक म्हणून वापर करा" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147 msgid "Duration" msgstr "अवधी" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148 msgid "Number of seconds until timer stops" msgstr "टाइमर थांबे पर्यंत सेकंदचे क्रमांक" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155 msgid "Start time" msgstr "आरंभ वेळ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156 msgid "Time the timer was started" msgstr "टाइमर ज्यावेळी सुरू केले ती वेळ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163 msgid "Is it Running?" msgstr "चालू आहे का?" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164 msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "वर्तमानक्षणी टाइमर टिक करत आहे का" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s म्हणून प्रवेश करा" @@ -881,67 +803,93 @@ msgstr "%s म्हणून प्रवेश करा" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "इतर…" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgid "Choose a different account" msgstr "इतर खाते निवडा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559 msgid "Guest" msgstr "पाहुणा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "तात्पुर्ते अतिथी म्हणून प्रवेश करा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575 msgid "Automatic Login" msgstr "स्वयं प्रवेश" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "पर्यान नीवडल्यानंतर स्वयंरित्या प्रणालीमध्ये प्रवेश करा" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332 msgid "Currently logged in" msgstr "सद्या दाखल केले" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "फक्त VERSION आदेश समर्थीत आहे" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63 #: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69 msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "दुर्लक्षीत — सहत्वताकरीता जपून ठेवले" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "डीबगींग ऑउटपुट" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 msgid "Version of this application" msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:675 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:446 ../utils/gdmflexiserver.c:584 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "वर्तमान सत्र ओळखू शकले नाही." +#: ../utils/gdmflexiserver.c:453 +#, c-format +#| msgid "Unable to open session" +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "वापरकर्ता सत्र बदलण्यास अशक्य." + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:593 +#, c-format +#| msgid "Could not identify the current session." +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "वर्तमान सिट ओळखणे अशक्य." + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:603 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"सध्याचे प्रवेश पडद्याचा वापर करायचा किंवा नवीन प्रवेश पडदा सुरू करायचे, असे " +"प्रणाली ओळखू शकत नाही." + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:611 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "प्रणाली नवीन प्रवेश पडदा सुरू करण्यास अशक्य आहे." + #. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:711 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:677 msgid "- New GDM login" msgstr "- नवीन GDM प्रवेश" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:767 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:733 msgid "Unable to start new display" msgstr "नवे दृश्य सुरू करता येत नाही" @@ -954,3 +902,216 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट घेतले" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "पडद्याचे चित्र घ्या" +#~ msgid "Unable to initialize login system" +#~ msgstr "प्रवेश प्रणाली प्रारंभ करू शकले नाही" + +#~ msgid "Unable to authenticate user" +#~ msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटली नाही" + +#~ msgid "Unable to establish credentials" +#~ msgstr "श्रेय स्थपीत करू शकले नाही" + +#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s" +#~ msgstr "%s या यजमानाकडून XDMCP या साठी होणारी विचारणा अमान्य झाली" + +#~ msgid "Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही" + +#~ msgid "Error in checksum" +#~ msgstr "checksum मधिल त्रुटी" + +#~ msgid "Bad address" +#~ msgstr "अनुचित पत्ता" + +#~ msgid "%s: Could not read display address" +#~ msgstr "%s: प्रदर्शकावरील पत्ते ओळखता आले नाहीत" + +#~ msgid "%s: Could not read display port number" +#~ msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत" + +#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +#~ msgstr "%s: संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही" + +#~ msgid "%s: Error in checksum" +#~ msgstr "%s: जुळणी करताना चुक झाली" + +#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" +#~ msgstr "%s: बंदी घालण्यात आलेल्या यजमानाकडून विनंती आली आहे %s" + +#~ msgid "%s: Could not read Display Number" +#~ msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत" + +#~ msgid "%s: Could not read Connection Type" +#~ msgstr "%s: जोडणी पद्धत ओळखता आली नाही" + +#~ msgid "%s: Could not read Client Address" +#~ msgstr "%s: पाहुण्या वापरकर्त्याचा चा पत्ता ओळखता आला नाही" + +#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data" +#~ msgstr "%s: ओळखदर्शक माहिती ओळखता आली नाहीत" + +#~ msgid "%s: Could not read Authorization List" +#~ msgstr "%s: अधिकारदर्शक यादी ओळखता आली नाहीत" + +#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" +#~ msgstr "%s: उत्पादकाची ओळख पटली नाही" + +#~ msgid "%s: Failed checksum from %s" +#~ msgstr "%s: %s पासून जुळणी करता आली नाही" + +#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +#~ msgstr "%1s: %2s या प्रतिबंधित यजमानाकडून मॅनेज मिळाला" + +#~ msgid "%s: Could not read Session ID" +#~ msgstr "%s: सत्राची ओळख पटली नाही" + +#~ msgid "%s: Could not read Display Class" +#~ msgstr "%s: प्रदर्शक वर्गाची ओळख पटली नाही" + +#~ msgid "%s: Could not read address" +#~ msgstr "%s: पत्ता वाचता आला नाही" + +#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +#~ msgstr "%1s: प्रतिबंधित यजमानाकडून 'सुरु ठेवा' असा संकेत मिळाला %2s" + +#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शिर्षक वाचू शकले नाही!" + +#~ msgid "Could not get server hostname: %s!" +#~ msgstr "सर्वर यजमाननाव प्राप्त करू शकले नाही: %s!" + +#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper" +#~ msgstr "AT SPI रेजिस्ट्री रॅपर" + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "पावर व्यवस्थापक" + +#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker" +#~ msgstr "GNOME सेशन ॲक्सिलरेशन चेकर" + +#~ msgid "GNOME Settings Daemon" +#~ msgstr "GNOME संयोजना डीमन" + +#~ msgid "Metacity" +#~ msgstr "मेटासीटी" + +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "भाषा" + +#~ msgid "_Languages:" +#~ msgstr "भाषा(_L):" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "भाषा(_L):" + +#~ msgctxt "language" +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "इतर…" + +#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages." +#~ msgstr "पूर्णतया उपलब्ध भाषा यादी मधून भाषा निवडा." + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "भाषा" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "अनिर्देशीत" + +#~ msgid "Max Item Count" +#~ msgstr "मुख्य घटक प्रमाण" + +#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list" +#~ msgstr "यादी मधिल एकूण घटकांची संख्या संचीयत करायचे प्रमाण" + +#~ msgid "Banner message text when chooser is empty" +#~ msgstr "चूजर रिकामे असल्यावर बॅनर संदेश मजकूर" + +#~ msgid "Do not show known users in the login window" +#~ msgstr "प्रवेश चौकट अंतर्गत परिचीत वापरकर्ता दर्शवू नका" + +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "प्रवेश कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable on-screen keyboard" +#~ msgstr "on-screen कळफलक कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable screen magnifier" +#~ msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable screen reader" +#~ msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Icon name to use for greeter logo" +#~ msgstr "शुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव" + +#~ msgid "Recently selected languages" +#~ msgstr "नुकतेच निवडलेले भाषा" + +#~ msgid "" +#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window." +#~ msgstr "प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दाखवण्याजोगी भाषांची यादी निश्चित करा." + +#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." +#~ msgstr "सुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी सुत्रयोजन नुरूप चिन्ह नाव निश्चित करा." + +#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window." +#~ msgstr "प्रवेश पटलात परिचीत वापरकर्ते दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट केले." + +#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin." +#~ msgstr "XRandR सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा." + +#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin." +#~ msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा." + +#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin." +#~ msgstr "मिडीया-किज् सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा." + +#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard." +#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन किबोर्ड सुरू करण्यासाठी true सेट करा." + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#~ "settings." +#~ msgstr "" +#~ "प्रवेश किबोर्ड संयोजना व्यवस्थापीत करण्यासाठी प्लगइन कार्यक्षम करण्याकरीता true सेट " +#~ "करा." + +#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier." +#~ msgstr "पडदा वर्धक सुरू करण्यासाठी true सेट करा." + +#~ msgid "Set to true to enable the screen reader." +#~ msgstr "पडदा वाचक सुरू करण्यासाठी true सेट करा." + +#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin." +#~ msgstr "आवाज सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा." + +#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin." +#~ msgstr "xsettings सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट केले." + +#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager." +#~ msgstr "कॉम्पीज् ला पटल व्यवस्थापक म्हणून वापरण्याकरीता खरे असे सेट केले." + +#~ msgid "" +#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is " +#~ "empty, instead of banner_message_text." +#~ msgstr "" +#~ "वापकर्ता chooser रिकामे असल्यास प्रवेश पटलात, banner_message_text ऐवजी " +#~ "दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश." + +#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "XRandR सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे निश्चित होते." + +#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे निश्चित होते." + +#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "मिडीया-कि सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असते." + +#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असते." + +#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." +#~ msgstr "xsettings सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असे निश्चित होते." + +#~ msgid "Use Compiz as the window manager" +#~ msgstr "Compiz चा चौकट व्यवस्थापक म्हणून वापर करा" |