summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/mr.po1155
1 files changed, 658 insertions, 497 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 0b6cc8b3..2b6731a1 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,122 +7,132 @@
# Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2003.
# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 14:46+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-01 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
+"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../common/gdm-common.c:456
+#: ../common/gdm-common.c:492
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom अक्षर साधन नाही"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "प्रदर्शन ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "GNOME डिस्पले मॅनेजर स्लेव्"
-
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "प्रणालीवरील वापरकर्ता \"%s\" आढळले नाही"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "प्रवेश प्रणाली प्रारंभ करू शकले नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटली नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "वापरकर्तास अधिप्रमाणीत करू शकले नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "श्रेय स्थपीत करू शकले नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "सत्र उघडण्यास अशक्य"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"काही अंतर्गत त्रुटींमुळे X (तुमचे चित्रलेखीय कार्यक्षेत्र) सर्वर चालू करु शकले नाही. कृपया तुमच्या "
-"संगणक व्यवस्थापकाशी संपर्क साधा किंवा syslog तपासून पहा. दरम्यान हे दृश्य "
-"खंडीत राहील. समस्या सुटल्यावर कृपया, GDM पुन्हा सुरू करा."
+#: ../daemon/gdm-display.c:1269 ../daemon/gdm-display.c:1303
+#, c-format
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available yet"
+msgstr "अजूनही सत्र उपलब्ध नाही"
-#: ../daemon/gdm-server.c:250
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%1s: मुळ दृश्य '%2s' शी जुळवणी स्थापित करू शकले नाही"
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "वापरकर्ता %s अस्तित्वात नाही"
-#: ../daemon/gdm-server.c:365
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
#, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr "सर्वर चालु करायचा होता पण %s वापरकर्ताच अस्तित्वात नाहीय़"
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "गट %s अस्तित्वात नाही"
-#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:460
+#: ../daemon/gdm-server.c:480
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "groupid %d करीता निश्चित करू शकले नाही"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:466
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s साठी initgroups() अयशस्वी झाले"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "userid ला %d हे मुल्य देता आले नाही"
-#: ../daemon/gdm-server.c:435
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#, c-format
+#| msgid "Unable to authorize user"
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "वापरकर्ता %sचे UID शोधणे अशक्य"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+#| msgid "no user account available"
+msgid "no sessions available"
+msgstr "सत्र उपलब्ध नाही"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#, c-format
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+msgstr "पुनः ओळखपटवण्याकरीता %s करीता सत्र उपलब्ध नाही"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "वापरकर्ता %s करीता सत्र शोधणे अशक्य"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "वापरकर्ता %s करीता योग्य सत्र शोधणे अशक्य"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+#| msgid "User %s doesn't exist"
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "वापरकर्ताकडे सत्रची मालकी नाही"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+#| msgid "no user account available"
+msgid "No session available"
+msgstr "सत्र उपलब्ध नाही"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%1s: मुळ दृश्य '%2s' शी जुळवणी स्थापित करू शकले नाही"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:449
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr "सर्वर चालु करायचा होता पण %s वापरकर्ताच अस्तित्वात नाहीय़"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:519
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: डिस्पले %s करीता लॉग फाइल उघडणे अशक्य!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
-#: ../daemon/gdm-server.c:458
+#: ../daemon/gdm-server.c:530 ../daemon/gdm-server.c:536
+#: ../daemon/gdm-server.c:542
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%1s: %2s ते %3s पर्यंत संयोजन करताना चुक झाली"
-#: ../daemon/gdm-server.c:478
+#: ../daemon/gdm-server.c:562
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: सर्वर प्राधन्यता %d शी स्थापीत करू शकले नाही: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:631
+#: ../daemon/gdm-server.c:715
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%1s: %2s या प्रदर्शकासाठी दिलेली सर्वरची आज्ञा रिक्त आहे"
@@ -151,343 +161,318 @@ msgstr "दृश्य साधन"
msgid "The display device"
msgstr "दृश्य साधन"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
+#: ../daemon/gdm-session.c:1166
+#| msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "ओळख पटवण्याची हेल्पर प्रोसेस् निर्माण करणे अशक्य"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "ओळख पटवा प्रणालीसह संभाषण प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
msgid "general failure"
msgstr "सर्वसाधारण त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
msgid "out of memory"
msgstr "स्मृती बाहेर"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
msgid "application programmer error"
msgstr "अनुप्रयोग प्रोग्रमकर्ता त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
msgid "unknown error"
msgstr "अपरिचित त्रुटी"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
msgid "Username:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr "शिफारसीय वापरकर्तानाव प्रॉमप्टमधील ओळख पटवा प्रणालीकरीता सांगतेवेळी त्रुटी: %s"
+msgstr ""
+"शिफारसीय वापरकर्तानाव प्रॉमप्टमधील ओळख पटवा प्रणालीकरीता सांगतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "वापरकर्ताचे यजमाननावमधील ओळख पटवा प्रणालीला कळवतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "वापरकर्ताचे कंसोलमधील ओळख पटवा प्रणालीला कळवतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "डिस्पले स्ट्रिंगमधील ओळख पटवा प्रणालीला कळवतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "डिस्पले xauth श्रेयमधील ओळख पटवा प्रणालीला कळवतेवेळी त्रुटी: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "वापरकर्ता खाते उपलब्ध नाही"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
msgid "Unable to change to user"
msgstr "वापरकर्ता बदलविण्यास अपयशी"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "वापरकर्ता %s अस्तित्वात नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "गट %s अस्तित्वात नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "सॉकेट तयार करता आला नाही!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s या यजमानाकडून XDMCP या साठी होणारी विचारणा अमान्य झाली"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "checksum मधिल त्रुटी"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
-msgid "Bad address"
-msgstr "अनुचित पत्ता"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: प्रदर्शकावरील पत्ते ओळखता आले नाहीत"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: जुळणी करताना चुक झाली"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: बंदी घालण्यात आलेल्या यजमानाकडून विनंती आली आहे %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: जोडणी पद्धत ओळखता आली नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: पाहुण्या वापरकर्त्याचा चा पत्ता ओळखता आला नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: ओळखदर्शक नावे ओळखता आली नाहीत"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: ओळखदर्शक माहिती ओळखता आली नाहीत"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: अधिकारदर्शक यादी ओळखता आली नाहीत"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: उत्पादकाची ओळख पटली नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s पासून जुळणी करता आली नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%1s: %2s या प्रतिबंधित यजमानाकडून मॅनेज मिळाला"
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1363
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"काही अंतर्गत त्रुटींमुळे X (तुमचे चित्रलेखीय कार्यक्षेत्र) सर्वर चालू करु "
+"शकले नाही. कृपया तुमच्या "
+"संगणक व्यवस्थापकाशी संपर्क साधा किंवा syslog तपासून पहा. दरम्यान हे दृश्य "
+"खंडीत राहील. "
+"समस्या सुटल्यावर कृपया, GDM पुन्हा सुरू करा."
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1404
#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: सत्राची ओळख पटली नाही"
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "वापरकर्त्याचा प्रवेश होण्यापूर्वीच त्यास कॉल केले जाईल"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1414
#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: प्रदर्शक वर्गाची ओळख पटली नाही"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "कॉलर GDM नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: पत्ता वाचता आला नाही"
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1473
+#| msgid "Currently logged in"
+msgid "User not logged in"
+msgstr "वापरकर्त्याने प्रवेश केला नाही"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%1s: प्रतिबंधित यजमानाकडून 'सुरु ठेवा' असा संकेत मिळाला %2s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
-msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शिर्षक वाचू शकले नाही!"
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "सध्या, एकाचवेळी फक्त एकाच क्लाएंटची जोडणी शक्य आहे"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XMDCP: अयोग्य XDMCP आवृत्ती!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
-msgstr "XMDCP: पत्ता वाचता आले नाही"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
-#, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "सर्वर यजमाननाव प्राप्त करू शकले नाही: %s!"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "सॉकेट तयार करता आला नाही!"
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "PID फाइल %s लिहणे अशक्य: संभाव्यतया डिस्कवर जागा कमी आहे: %s"
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Logdir %s अस्तित्वात नाही किंवा संचयीकाच नाही."
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Authdir %1s अस्तित्वात नाही. खंडीत करीत आहे."
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Authdir %1s संचयीका नाही. खंडीत करीत आहे."
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "Authdir %1$s वापरकर्ता %2$d, समुह %3$d च्या मालकीचे नाही. खंडीत करीत आहे."
+msgstr ""
+"Authdir %1$s वापरकर्ता %2$d, समुह %3$d च्या मालकीचे नाही. खंडीत करीत आहे."
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "Authdir %1$s ला चुकीचे परवानगी %2$o निश्चित केले.%3$o असायला हवे. खंडीत करीत आहे."
+msgstr ""
+"Authdir %1$s ला चुकीचे परवानगी %2$o निश्चित केले.%3$o असायला हवे. खंडीत करीत "
+"आहे."
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM वापरकर्ता %s आढळले नाही. खंडीत करीत आहोत!"
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM वापरकर्ता रूट नसावा . खंडीत करीत आहोत!"
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "GDM समुह '%s' आढळला नाही. खंडीत करीत आहोत !"
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM समुह रूट नसावा. खंडीत करीत आहोत!"
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सर्व धोकादायक सावधानता सूचना चिन्हाकृत करा"
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "ठराविक वेळनंतर बाहेर पडा (डिबगिंग करीता)"
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM आवृत्ती छापा"
-#: ../daemon/main.c:550
+#: ../daemon/main.c:442
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापक"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:616
+#: ../daemon/main.c:492
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "फक्त रूट वापरकर्ता GDM चालवू शकतो"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:158
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME दृश्य व्यवस्थापन सत्र कार्यकर्ता"
-#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI रेजिस्ट्री रॅपर"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
-msgid "Login Window"
-msgstr "प्रवेश चौकट"
-
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "पावर व्यवस्थापक"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "प्रदर्शन ID"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management daemon"
-msgstr "पावर व्यवस्थापन डीमन"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-session-check-accelerated.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
-msgstr "GNOME सेशन ॲक्सिलरेशन चेकर"
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME डिस्पले मॅनेजर स्लेव्"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME संयोजना डीमन"
+#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
+msgid "Login Window"
+msgstr "प्रवेश चौकट"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "GNOME पडदा वर्धक"
-#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "पडद्यावरील भाग मोठे करा"
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME शेल"
+
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#| msgid "Power management daemon"
+msgid "Window management and compositing"
+msgstr "पटल व्यवस्थापन व आयोजन"
+
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME ऑनस्क्रीन किबोर्ड"
-#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "ऑनस्क्रीन कळफलकचा वापर करा"
-#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "मेटासीटी"
-
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "Orca पडदा वाचक"
-#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "ऑन-स्क्रीन माहिती वाचा किंवा ब्रैल नुरूप प्रस्तुत करा"
-#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
-msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "PolicyKit ऑथेंटीकेशन एजेंट"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "प्रवेशकरीता फिंगरप्रिंट रिडर्सकरीता स्वीकारायचे किंवा नाही"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
+"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्यांना फिंगरप्रिंटचा वापर करून प्रवेश "
+"करायची परवानगी देतो."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "प्रवेशकरीता स्मार्टकार्ड रिडर्स् स्वीकारायचे किंवा नाही"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
+"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्यांना स्मार्टकार्डस्चा वापर करून प्रवेश "
+"करायची परवानगी देतो."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "वापरकर्ता सूचीच्या शीर्षकास लहान प्रतिमाकरीता मार्ग"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+"branding."
+msgstr ""
+"साइट ॲडमिनिस्ट्रेटर्स् व डिस्ट्रिब्युटर्स् करीता ब्रँडिंग पुरवण्यासाठी फॉलबॅक "
+"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्याच्या सूचीकरीता लहान प्रतिमा दाखवू शकतो."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+"provide branding."
+msgstr ""
+"साइट ॲडमिनिस्ट्रेटर्स् व डिस्ट्रिब्युटर्स् करीता ब्रँडिंग पुरवण्यासाठी फॉलबॅक "
+"प्रवेश पडदा वैकल्पिकरित्या वापरकर्त्याच्या सूचीकरीता लहान प्रतिमा दाखवू शकतो."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "वापरकर्ता सूची दाखवणे टाळा"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"प्रवेश पडदा सहसा उपलब्ध वापरकर्त्यांची सूची दाखवतो. वापरकर्ता सूची "
+"दाखवण्यापासून थांबवायचे असल्यास ह्या सेटिंगला बदलणे शक्य आहे."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "बॅनर संदेश दर्शविणे कार्यान्वीत करा"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "बॅनर संदेश पाठ्य दर्शविण्याकरीता true सेट करा."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Banner message text"
+msgstr "बॅनर संदेश मजकूर"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "प्रवेश पटलात दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "पुन्हा सुरू करा बटन दर्शविणे अकार्यान्वीत करा"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"प्रवेश पटलात रिस्टार्ट बटने दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट करा."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
@@ -501,6 +486,123 @@ msgstr "XDMCP: XDMCP बफर निर्माण करण्यास अ
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP हेड्डर वाचू शकले नाही!"
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP: अयोग्य XDMCP आवृत्ती!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "XMDCP: पत्ता वाचता आले नाही"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "फिंगरप्रिंट ओळखपटवणे"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "फिंग्ररप्रिंटसह सत्रमध्ये प्रवेश करा"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "पासवर्ड देऊन ओळखपटवणे"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "वापरकर्तानाव व पासवर्डसह सत्रमध्ये प्रवेश करा"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
+msgid "Log In"
+msgstr "प्रवेश करा "
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
+msgid "Slot ID"
+msgstr "स्लॉट ID"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "स्लॉटमधील कार्ड"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
+msgid "Slot Series"
+msgstr "स्लॉट सिरिज्"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "प्रत्येक स्लॉटकरीता कार्ड आइडेंटिफायर"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+#| msgid "Username"
+msgid "name"
+msgstr "नाव"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
+msgid "Module"
+msgstr "मॉड्युल"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "स्मार्टकार्ड ओळखपटवणे"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "स्मार्टकार्डसह सत्रमध्ये प्रवेश करा"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
+msgid "Module Path"
+msgstr "मॉड्युल मार्ग"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "स्मार्टकार्ड PKCS #11 ड्राइव्हरकरीता मार्ग"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "इव्हेंट स्रोतपासून त्रुटी किंवा हँग अप प्राप्त झाले"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "NSS सेक्युरिटि सिस्टम सुरू करणे अशक्य"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "योग्य स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर आढळले नाही"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर '%s' लोड करणे अशक्य"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "येणाऱ्य़ा कार्ड घटनांकरीता - %s वॉच करणे अशक्य"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "स्मार्टकार्ड घटनांकरीता वाट पहाताना अनपेक्षीत त्रुटी आढळली"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+#| msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgid "Authentication"
+msgstr "ओळख पटवणे"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
+#| msgid "Custom session"
+msgid "Log into session"
+msgstr "सत्रमध्ये प्रवेश करा"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "मुल्य"
@@ -561,101 +663,69 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "स्वयं प्रवेश करत आहे…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "भाषा निवडा व दाखल करा वर क्लिक करा"
-
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
msgid "Cancelling…"
msgstr "रद्द करत आहे…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+#. just wait for the user to select language and stuff
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "भाषा निवडा व दाखल करा वर क्लिक करा"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "पसंतीचे"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
msgid "Custom session"
msgstr "पसंतीचे सत्र"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-#| msgid "Panel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "संगणकाचे नाव"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+msgid "Version"
+msgstr "आवृत्ती"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Login"
-msgstr "प्रवेश करा"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करा"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Unlock"
msgstr "कुलूपबंद अशक्य करा"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Version"
-msgstr "आवृत्ती"
+msgid "Login"
+msgstr "प्रवेश करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
msgid "Suspend"
msgstr "अकार्यक्षम"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
msgid "Restart"
msgstr "पुन्हा सुरू करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
msgid "Shut Down"
msgstr "बंद करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "अपरिचीत उर्वरित वेळ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
msgid "Panel"
msgstr "पटल"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
-msgid "Languages"
-msgstr "भाषा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
-msgid "_Languages:"
-msgstr "भाषा(_L):"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
-msgid "_Language:"
-msgstr "भाषा(_L):"
-
-#. translators: This brings up a dialog
-#. * with a list of languages to choose from
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-msgctxt "language"
-msgid "Other…"
-msgstr "इतर…"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
-msgid "Choose a language from the full list of available languages."
-msgstr "पूर्णतया उपलब्ध भाषा यादी मधून भाषा निवडा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
-msgid "Unspecified"
-msgstr "अनिर्देशीत"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "लेबल पाठ्य"
@@ -680,14 +750,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत घटक"
msgid "The ID of the default item"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत घटकाचे id"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
-msgid "Max Item Count"
-msgstr "मुख्य घटक प्रमाण"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
-msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr "यादी मधिल एकूण घटकांची संख्या संचीयत करायचे प्रमाण"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
@@ -706,172 +768,32 @@ msgstr "दूरस्त प्रवेश"
msgid "Session"
msgstr "सत्र"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
-msgid "Banner message text"
-msgstr "बॅनर संदेश मजकूर"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Banner message text when chooser is empty"
-msgstr "चूजर रिकामे असल्यावर बॅनर संदेश मजकूर"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "पुन्हा सुरू करा बटन दर्शविणे अकार्यान्वीत करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr "प्रवेश चौकट अंतर्गत परिचीत वापरकर्ता दर्शवू नका"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "प्रवेश कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "on-screen कळफलक कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "बॅनर संदेश दर्शविणे कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr "शुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected languages"
-msgstr "नुकतेच निवडलेले भाषा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr "प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दाखवण्याजोगी भाषांची यादी निश्चित करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "सुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी सुत्रयोजन नुरूप चिन्ह नाव निश्चित करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr "प्रवेश पटलात परिचीत वापरकर्ते दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट केले."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "प्रवेश पटलात रिस्टार्ट बटने दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "XRandR सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "मिडीया-किज् सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "ऑन-स्क्रीन किबोर्ड सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "प्रवेश किबोर्ड संयोजना व्यवस्थापीत करण्यासाठी प्लगइन कार्यक्षम करण्याकरीता true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr "पडदा वर्धक सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to true to enable the screen reader."
-msgstr "पडदा वाचक सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "आवाज सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "xsettings सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट केले."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "बॅनर संदेश पाठ्य दर्शविण्याकरीता true सेट करा."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr "कॉम्पीज् ला पटल व्यवस्थापक म्हणून वापरण्याकरीता खरे असे सेट केले."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr "वापकर्ता chooser रिकामे असल्यास प्रवेश पटलात, banner_message_text ऐवजी दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "प्रवेश पटलात दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "XRandR सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे निश्चित होते."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे निश्चित होते."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "मिडीया-कि सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असते."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असते."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
-msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "xsettings सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असे निश्चित होते."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "Use Compiz as the window manager"
-msgstr "Compiz चा चौकट व्यवस्थापक म्हणून वापर करा"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
msgid "Duration"
msgstr "अवधी"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "टाइमर थांबे पर्यंत सेकंदचे क्रमांक"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
msgid "Start time"
msgstr "आरंभ वेळ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
msgid "Time the timer was started"
msgstr "टाइमर ज्यावेळी सुरू केले ती वेळ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
msgid "Is it Running?"
msgstr "चालू आहे का?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "वर्तमानक्षणी टाइमर टिक करत आहे का"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:781
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s म्हणून प्रवेश करा"
@@ -881,67 +803,93 @@ msgstr "%s म्हणून प्रवेश करा"
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
msgctxt "user"
msgid "Other…"
msgstr "इतर…"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
msgid "Choose a different account"
msgstr "इतर खाते निवडा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
msgid "Guest"
msgstr "पाहुणा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "तात्पुर्ते अतिथी म्हणून प्रवेश करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
msgid "Automatic Login"
msgstr "स्वयं प्रवेश"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "पर्यान नीवडल्यानंतर स्वयंरित्या प्रणालीमध्ये प्रवेश करा"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
msgid "Currently logged in"
msgstr "सद्या दाखल केले"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "फक्त VERSION आदेश समर्थीत आहे"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "दुर्लक्षीत — सहत्वताकरीता जपून ठेवले"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "डीबगींग ऑउटपुट"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
msgid "Version of this application"
msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:446 ../utils/gdmflexiserver.c:584
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "वर्तमान सत्र ओळखू शकले नाही."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:453
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "वापरकर्ता सत्र बदलण्यास अशक्य."
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:593
+#, c-format
+#| msgid "Could not identify the current session."
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "वर्तमान सिट ओळखणे अशक्य."
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"सध्याचे प्रवेश पडद्याचा वापर करायचा किंवा नवीन प्रवेश पडदा सुरू करायचे, असे "
+"प्रणाली ओळखू शकत नाही."
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:611
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "प्रणाली नवीन प्रवेश पडदा सुरू करण्यास अशक्य आहे."
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:677
msgid "- New GDM login"
msgstr "- नवीन GDM प्रवेश"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:733
msgid "Unable to start new display"
msgstr "नवे दृश्य सुरू करता येत नाही"
@@ -954,3 +902,216 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट घेतले"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "पडद्याचे चित्र घ्या"
+#~ msgid "Unable to initialize login system"
+#~ msgstr "प्रवेश प्रणाली प्रारंभ करू शकले नाही"
+
+#~ msgid "Unable to authenticate user"
+#~ msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटली नाही"
+
+#~ msgid "Unable to establish credentials"
+#~ msgstr "श्रेय स्थपीत करू शकले नाही"
+
+#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+#~ msgstr "%s या यजमानाकडून XDMCP या साठी होणारी विचारणा अमान्य झाली"
+
+#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
+#~ msgstr "संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही"
+
+#~ msgid "Error in checksum"
+#~ msgstr "checksum मधिल त्रुटी"
+
+#~ msgid "Bad address"
+#~ msgstr "अनुचित पत्ता"
+
+#~ msgid "%s: Could not read display address"
+#~ msgstr "%s: प्रदर्शकावरील पत्ते ओळखता आले नाहीत"
+
+#~ msgid "%s: Could not read display port number"
+#~ msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत"
+
+#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+#~ msgstr "%s: संचामधून अधिकृत यादी प्राप्त करता आली नाही"
+
+#~ msgid "%s: Error in checksum"
+#~ msgstr "%s: जुळणी करताना चुक झाली"
+
+#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: बंदी घालण्यात आलेल्या यजमानाकडून विनंती आली आहे %s"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
+#~ msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
+#~ msgstr "%s: जोडणी पद्धत ओळखता आली नाही"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
+#~ msgstr "%s: पाहुण्या वापरकर्त्याचा चा पत्ता ओळखता आला नाही"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+#~ msgstr "%s: ओळखदर्शक माहिती ओळखता आली नाहीत"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
+#~ msgstr "%s: अधिकारदर्शक यादी ओळखता आली नाहीत"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+#~ msgstr "%s: उत्पादकाची ओळख पटली नाही"
+
+#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
+#~ msgstr "%s: %s पासून जुळणी करता आली नाही"
+
+#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+#~ msgstr "%1s: %2s या प्रतिबंधित यजमानाकडून मॅनेज मिळाला"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
+#~ msgstr "%s: सत्राची ओळख पटली नाही"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
+#~ msgstr "%s: प्रदर्शक वर्गाची ओळख पटली नाही"
+
+#~ msgid "%s: Could not read address"
+#~ msgstr "%s: पत्ता वाचता आला नाही"
+
+#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+#~ msgstr "%1s: प्रतिबंधित यजमानाकडून 'सुरु ठेवा' असा संकेत मिळाला %2s"
+
+#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+#~ msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP शिर्षक वाचू शकले नाही!"
+
+#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
+#~ msgstr "सर्वर यजमाननाव प्राप्त करू शकले नाही: %s!"
+
+#~ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI रेजिस्ट्री रॅपर"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "पावर व्यवस्थापक"
+
+#~ msgid "GNOME Session Acceleration Checker"
+#~ msgstr "GNOME सेशन ॲक्सिलरेशन चेकर"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "GNOME संयोजना डीमन"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "मेटासीटी"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "भाषा"
+
+#~ msgid "_Languages:"
+#~ msgstr "भाषा(_L):"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "भाषा(_L):"
+
+#~ msgctxt "language"
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "इतर…"
+
+#~ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+#~ msgstr "पूर्णतया उपलब्ध भाषा यादी मधून भाषा निवडा."
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "भाषा"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "अनिर्देशीत"
+
+#~ msgid "Max Item Count"
+#~ msgstr "मुख्य घटक प्रमाण"
+
+#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+#~ msgstr "यादी मधिल एकूण घटकांची संख्या संचीयत करायचे प्रमाण"
+
+#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
+#~ msgstr "चूजर रिकामे असल्यावर बॅनर संदेश मजकूर"
+
+#~ msgid "Do not show known users in the login window"
+#~ msgstr "प्रवेश चौकट अंतर्गत परिचीत वापरकर्ता दर्शवू नका"
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "प्रवेश कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
+#~ msgstr "on-screen कळफलक कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable screen magnifier"
+#~ msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable screen reader"
+#~ msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
+#~ msgstr "शुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव"
+
+#~ msgid "Recently selected languages"
+#~ msgstr "नुकतेच निवडलेले भाषा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+#~ msgstr "प्रवेश पटलात पूर्वनिर्धारीतरित्या दाखवण्याजोगी भाषांची यादी निश्चित करा."
+
+#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+#~ msgstr "सुभेच्छा बोधचिन्ह करीता वापरण्याजोगी सुत्रयोजन नुरूप चिन्ह नाव निश्चित करा."
+
+#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+#~ msgstr "प्रवेश पटलात परिचीत वापरकर्ते दाखवण्यापासून असुरू करण्यासाठी true सेट केले."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+#~ msgstr "XRandR सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+#~ msgstr "मिडीया-किज् सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन किबोर्ड सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रवेश किबोर्ड संयोजना व्यवस्थापीत करण्यासाठी प्लगइन कार्यक्षम करण्याकरीता true सेट "
+#~ "करा."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+#~ msgstr "पडदा वर्धक सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
+#~ msgstr "पडदा वाचक सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+#~ msgstr "आवाज सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट करा."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+#~ msgstr "xsettings सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू करण्यासाठी true सेट केले."
+
+#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+#~ msgstr "कॉम्पीज् ला पटल व्यवस्थापक म्हणून वापरण्याकरीता खरे असे सेट केले."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+#~ "empty, instead of banner_message_text."
+#~ msgstr ""
+#~ "वापकर्ता chooser रिकामे असल्यास प्रवेश पटलात, banner_message_text ऐवजी "
+#~ "दाखवण्याजोगी मजकूर बॅनर संदेश."
+
+#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "XRandR सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे निश्चित होते."
+
+#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे निश्चित होते."
+
+#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "मिडीया-कि सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असते."
+
+#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असते."
+
+#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "xsettings सेटिंग्स् व्यवस्थापक प्लगइन सुरू असल्यास खरे असे निश्चित होते."
+
+#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
+#~ msgstr "Compiz चा चौकट व्यवस्थापक म्हणून वापर करा"