diff options
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 3933 |
1 files changed, 0 insertions, 3933 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po deleted file mode 100644 index b2f25ac8..00000000 --- a/po/bn_IN.po +++ /dev/null @@ -1,3933 +0,0 @@ -# Bengali India Translation of the GDM2 po file -# Copyright (C) 1998, 99, 2000, 01, 02, 03, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gdm2 package. -# Progga <abulfazl@juniv.edu>, 2003. -# Indranil Das Gupta <indradg@bengalinux.org>, 2004. -# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. -# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. -# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GDM2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-23 16:54+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bengali India\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "এই সেশানে CDE'তে লগ-ইন করা হবে" - -#: ../config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default System Session" -msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট সেশান" - -#: ../config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This is the default system session" -msgstr "এটি সিস্টেমের ডিফল্ট সেশান" - -#: ../config/gnome.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../config/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "এই সেশানে GNOME'এ লগ-ইন করা হবে" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secure Remote connection" -msgstr "নিরাপদ দূরবর্তী সংযোগ" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "This session logs you into a remote host using ssh" -msgstr "এই সেশানে ssh সহযোগে দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেম লগ-ইন করা হবে" - -#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh -#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY -#. THIS SCRIPT. -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: ../config/gettextfoo.h:5 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"reconfigure the X server. Then restart GDM." -msgstr "X সার্ভার (গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট) আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত এটি সঠিকরূপে স্থাপন করা হয়নি। কনসোলে লগ-ইন করে X সার্ভার পুনরায় কনফিগার করে GDM আরম্ভ করুন।" - -#: ../config/gettextfoo.h:6 -msgid "" -"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " -"the root password for this." -msgstr "আপনি কি X সার্ভার কনফিগার করতে ইচ্ছুক? উল্লেখ্য এর জন্য root অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।" - -#: ../config/gettextfoo.h:7 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "অনুগ্রহ করে root (বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারী) পাসওয়ার্ড লিখুন।" - -#: ../config/gettextfoo.h:8 -msgid "Trying to restart the X server." -msgstr "X সার্ভার পুনরায় আরম্ভ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" - -#: ../config/gettextfoo.h:9 -msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." -msgstr "X সার্ভার বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে। সঠিকভাবে কনফিগার করা পরে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।" - -#: ../config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "X সার্ভার (গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট) আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত এটি সঠিকরূপে স্থাপন করা হয়নি। সম্ভাব্য সমস্যা জানতে X সার্ভার থেকে প্রাপ্ত আউটপুট দেখতে ইচ্ছুক কি?" - -#: ../config/gettextfoo.h:11 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "X সার্ভার থেকে প্রাপ্ত বিস্তারিত আউটপুট দেখতে ইচ্ছুক কি?" - -#: ../config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "X সার্ভার (গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট) আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত পয়েন্টার ডিভাইস (মাউস) সঠিকরূপে স্থাপন করা হয়নি সম্ভাব্য সমস্যা জানতে X সার্ভার থেকে প্রাপ্ত আউটপুট দেখতে ইচ্ছুক কি?" - -#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " -"root password for this." -msgstr "আপনি কি মাউস কনফিগার করতে ইচ্ছুক? উল্লেখ্য এর জন্য root অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।" - -#: ../config/gettextfoo.h:15 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" - -#: ../config/gettextfoo.h:16 -msgid "" -"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " -"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " -"mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" - -#: ../daemon/auth.c:57 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: নতুন পরিচয় প্রমাণকারী এন্ট্রি লেখা সম্ভব হয়নি: %s" - -#: ../daemon/auth.c:60 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "%s: নতুন পরিচয় প্রমাণকারী এন্ট্রি লেখা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত ডিস্কে অবশিষ্ট স্থান নেই" - -#: ../daemon/auth.c:65 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "GDM দ্বারা পরিচয় প্রমাণকারী নতুন এন্ট্রি ডিস্কে লেখা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত ডিস্কে স্থান অবশিষ্ট নেই। %s%sa" - -#: ../daemon/auth.c:195 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: %s'র মধ্যে নতুন কুকি ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: %s নিরাপদ ভাবে খোলা সম্ভব নয়" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: %s কুকি ফাইল খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/auth.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: কুকি ফাইল %s লক করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: কুকি লিখতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/auth.c:852 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: সন্দেহজনক কুকি ফাইল %s অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" - -#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1733 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "%s'এ লিখতে ব্যর্থ: %s" - -# c-format -# **** -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: ../daemon/display.c:111 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " -"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " -"trying again on display %s." -msgstr "গত ৯০ সেকেন্ডে ডিসপ্লে সার্ভার ৬ বার বন্ধ হয়েছে। সম্ভবত কিছু গোলযোগ ঘটেছে। ২ মিনিট অপেক্ষা করে পুনরায় %s ডিসপ্লে প্রদর্শন প্রচেষ্টা করা হবে।" - -# c-format -#: ../daemon/display.c:255 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - -# c-format -# **** -#: ../daemon/display.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" -msgstr "%s: %s'র জন্য GDM স্লেভ প্রসেস fork করতে ব্যর্থ" - -# c-format -#: ../daemon/errorgui.c:348 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s কোন সাধারণ ফাইল নয়!\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:365 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... ফাইলটি প্রদর্শনের জন্য খুব বড় ...\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:374 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ" - -# c-format -#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741 -#: ../daemon/errorgui.c:862 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: ত্রুটি/তথ্যের বক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে fork করতে ব্যর্থ" - -# c-format -#: ../daemon/filecheck.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: %s নামক ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই।" - -# c-format -#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115 -#: ../daemon/filecheck.c:178 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s-টি uid %d-র মালিকানাধীন নয়।" - -#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s গ্রুপের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।" - -#: ../daemon/filecheck.c:85 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s অন্যদের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।" - -#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s বর্তমানে অনুপস্থিত কিন্তু এটির উপস্থিতি আবশ্যক" - -#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s সাধারণ ফাইল নয়।" - -#: ../daemon/filecheck.c:129 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s গ্রুপ/অন্যদের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।" - -#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s-র মাপ সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর নির্দিষ্ট সর্বোচ্চ মাপ থেকে বড়।" - -#: ../daemon/gdm-net.c:332 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/gdm-net.c:363 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: সকেট বাইন্ড করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/gdm-net.c:449 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: FIFO নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/gdm-net.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: FIFO খুলতে ব্যর্থ" - -#. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1503 -#: ../daemon/gdm.c:1511 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "PID ফাইল %s লেখার চেষ্টা ব্যর্থ: সম্ভবত ডিস্কে আর জায়গা নেই। ত্রুটি: %s\n" - -#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1505 -#: ../daemon/gdm.c:1513 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "PID ফাইল %s লিখতে ব্যর্থ: সম্ভবত ডিস্কে অবশিষ্ট স্থান নেই। ত্রুটি: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:217 -#, c-format -msgid "%s: fork () failed!" -msgstr "%s: fork () ব্যর্থ!" - -#. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372 -#, c-format -msgid "%s: setsid () failed: %s!" -msgstr "%s: setsid () ব্যর্থ: %s!" - -#: ../daemon/gdm.c:411 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: ফেইল-সেইফ X সার্ভার আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে %s" - -#: ../daemon/gdm.c:429 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: XKeepsCrashing স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হচ্ছে" - -#: ../daemon/gdm.c:546 -msgid "" -"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " -"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"rerun the X configuration application, then restart GDM." -msgstr "X সার্ভার (গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট) আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত এটি সঠিকরূপে স্থাপন করা হয়নি। কনসোলে লগ-ইন করে X কনফিগারেশন অ্যাপ্লিকেশন পুনরায় সঞ্চালন করে GDM আরম্ভ করুন।" - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: ../daemon/gdm.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2312 -msgid "Master suspending..." -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm.c:621 -#, c-format -msgid "System is restarting, please wait ..." -msgstr "সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন ..." - -#: ../daemon/gdm.c:623 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "সিস্টেম বন্ধ করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন ..." - -#: ../daemon/gdm.c:634 -msgid "Master halting..." -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm.c:647 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm.c:656 -msgid "Restarting computer..." -msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." - -#: ../daemon/gdm.c:669 -#, c-format -msgid "%s: Restart failed: %s" -msgstr "%s: পুনরাম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:776 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " -"system menu from display %s" -msgstr "" - -# sam: -# is non-static = দূরবর্তী? -#: ../daemon/gdm.c:785 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " -"display %s" -msgstr "" - -#. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:851 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: %s প্রদর্শন অস্বাভানিকরূপে বন্ধ করা হবে" - -#: ../daemon/gdm.c:1002 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "GDM পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." - -#: ../daemon/gdm.c:1006 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1080 -msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm.c:1238 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "নেপথ্যে fork করা হবে না" - -#: ../daemon/gdm.c:1240 -msgid "No console (static) servers to be run" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm.c:1242 -msgid "Alternative defaults configuration file" -msgstr "ডিফল্ট কনফিগারেশনের বিকল্প ফাইল" - -#: ../daemon/gdm.c:1242 -msgid "CONFIGFILE" -msgstr "CONFIGFILE" - -#: ../daemon/gdm.c:1244 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "LD_* ভেরিয়েবলের মান অপরিবর্তিত থাকবে" - -#: ../daemon/gdm.c:1246 -msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM'র সংস্করণ প্রিন্ট করা হবে" - -#: ../daemon/gdm.c:1248 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "" - -# c-format -#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1702 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "লেখার জন্য %s খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/gdm.c:1405 -msgid "- The GNOME login manager" -msgstr "- GNOME লগ-ইন পরিচালনব্যবস্থা" - -#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968 -#: ../gui/gdmflexiserver.c:716 -msgid "main options" -msgstr "প্রধান বিকল্প" - -#. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/gdm.c:1433 -msgid "Only root wants to run GDM\n" -msgstr "শুধুমাত্র root দ্বারা GDM সঞ্চালিত হবে\n" - -#: ../daemon/gdm.c:1457 ../daemon/gdm.c:1461 ../daemon/gdm.c:1541 -#: ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1549 ../daemon/gdm.c:1553 -#: ../daemon/gdm.c:1563 ../daemon/gdm.c:1569 ../daemon/gdm.c:1580 -#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 -#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 -#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792 -#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826 -#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410 -#: ../gui/gdmlogin.c:3416 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: %s সিগন্যাল হ্যান্ডলার স্থাপনে সমস্যা: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1485 -msgid "GDM already running. Aborting!" -msgstr "GDM বর্তমানে চলছে। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!" - -#: ../daemon/gdm.c:1589 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: CHLD সিগন্যাল হ্যান্ডলার স্থাপনে সমস্যা" - -#: ../daemon/gdm.c:2728 -msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" -msgstr "DYNAMIC আবেদন প্রত্যাখ্যাত: পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" - -#: ../daemon/gdm.c:2894 ../daemon/gdm.c:2912 ../daemon/gdm.c:3194 -#: ../daemon/gdm.c:3246 ../daemon/gdm.c:3299 ../daemon/gdm.c:3340 -#: ../daemon/gdm.c:3366 -#, c-format -msgid "%s request denied: Not authenticated" -msgstr "%s আবেদন প্রত্যাখ্যাত: পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:2930 -msgid "Unknown server type requested; using standard server." -msgstr "অজ্ঞাত ধরণের সার্ভার অনুরোধ করা হয়ছে; প্রমিত সার্ভার ব্যবহৃত হবে।" - -#: ../daemon/gdm.c:2934 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " -"standard server." -msgstr "" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560 -#, c-format -msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "%s: GDM কনফিগারেশন ফাইল উপস্থিত নেই: %s। ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1072 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: BaseXsession ফাঁকা; %s/gdm/Xsession ব্যবহার করা হবে" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1105 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" -msgstr "%s: প্রমিত X সার্ভার পাওয়া যায়নি; বিকল্প ব্যবহার করা হবে" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1164 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: কোনো অভিবাদন উল্লিখিত হয়নি।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1166 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: দূরবর্তী অভিবাদন উল্লিখিত হয়নি।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1168 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: সেশান ডিরেক্টরি উল্লিখিত হয়নি।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." -msgstr "%s: TimedLoginDelay ৫-র থেকে কম, ৫ ব্যবহার করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1551 -#, c-format -msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1557 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command; using standard command." -msgstr "%s: সার্ভার কমান্ড উল্লিখিত হয়নি; প্রমিত কমান্ড ব্যবহৃত হবে।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1756 -#, c-format -msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "%s: Logdir %s অনুপস্থিত বা ডিরেক্টরি নয়। ServAuthDir %s ব্যবহার করা হবে।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1773 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1784 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s অনুপস্থিত। কর্ম বাতিল করা হবে।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1790 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "সার্ভার অনুমোদনের ডিরেক্টরি (daemon/ServAuthDir) রূপে %s ধার্য করা হয়েছে কিন্তু এটি ডিরেক্টরি নয়। অনুগ্রহ করে GDM কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1801 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s ডিরেক্টরি নয়। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1874 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: কনফিগ ফাইলে সার্ভারের লাইন সঠিক নয়। অগ্রাহ্য করা হচ্ছে!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" -msgstr "%s: XDMCP নিষ্ক্রিয় আছে ও কোনো স্থায়ী সার্ভার উল্লিখিত হয়নি। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!" - -#. start -#. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:2014 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "%s: XDMCP নিষ্ক্রিয় আছে ও কোনো স্থায়ী সার্ভার উল্লিখিত হয়নি। কনফিগারেশন করার উদ্দেশ্যে %s যোগ করা হচ্ছে :%d'র উপর!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2027 -msgid "" -"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " -"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." -msgstr "%s: XDMCP নিষ্ক্রিয় আছে ও আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে GDM দ্বারা স্থায়ী সার্ভার সনাক্ত করা যায়নি। অনুগ্রহ করে কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2056 -#, c-format -msgid "" -"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "'%s' নাম GDM ব্যবহারকারী অনুপস্থিত। অনুগ্রহ করে কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: '%s' নামক GDM ব্যবহারকারী সনাক্ত করতে ব্যর্থ। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2071 -msgid "" -"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "GDM ব্যবহারকারী রূপে root ধার্য করা হলেও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা এড়াতে এটি অনুমোদিত নয়। অনুগ্রহ করে GDM কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2082 -#, c-format -msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: GDM ব্যবহারকারী root হওয়া উচিত নয়। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2089 -#, c-format -msgid "" -"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "GDM গ্রুপ '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত। অনুগ্রহ করে GDM কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2097 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: '%s' নামক GDM গ্রুপ পাওয়া যায়নি। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2104 -msgid "" -"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "GDM গ্রুপ রূপে root ধার্য করা হলেও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা এড়াতে এটি অনুমোদিত নয়। অনুগ্রহ করে GDM কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2114 -#, c-format -msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: GDM গ্রুপ root হওয়া উচিত নয়। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2123 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: অভিবাদন পাওয়া যায়নি অথবা GDM ব্যবহারকারী দ্বারা সঞ্চালনযোগ্য নয়" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2129 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: দূরবর্তী অভিবাদন পাওয়া যায়নি অথবা GDM ব্যবহারকারী দ্বারা সঞ্চালনযোগ্য নয়" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2137 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: নির্বাচক পাওয়া যায়নি অথবা GDM ব্যবহারকারী দ্বারা সঞ্চালনযোগ্য নয়" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2146 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" -msgstr "GDM কনফিগারেশন ফাইলে ডেমন/ServAuthDir উল্লিখিত হয়নি" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2149 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: ডেমন/ServAuthDir উল্লিখিত হয়নি।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2173 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " -"configuration and restart GDM." -msgstr "" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2185 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s, %s ব্যবহারকারী ও %s দলের মালিকানাধীন নয়। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2191 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2204 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s'র জন্য উল্লিখিত অনুমতি %o সঠিক নয়। %o হওয়া উচিত। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: ../daemon/misc.c:745 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "y = হ্যাঁ অথবা n = না? >" - -#: ../daemon/misc.c:1133 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: স্থানীয় ঠিকানা পাওয়া যায়নি!" - -#: ../daemon/misc.c:1287 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "setgid %d নির্ধারণ করতে ব্যর্থ। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/misc.c:1292 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." -msgstr "%s'র জন্য initgroups () বিফল। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: সিগন্যাল %d, %s রূপে ধার্য করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/misc.c:2451 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"সর্বশেষ লগ-ইন:\n" -"%s" - -#: ../daemon/server.c:151 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "ফল-ব্যাক কনসোল আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should " -"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " -"starting the server on %s again.%s" -msgstr "" - -#: ../daemon/server.c:349 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" - -#: ../daemon/server.c:395 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "Xnest দ্বারা '%s' ডিসপ্লে খোলা সম্ভব নয়" - -#: ../daemon/server.c:426 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "ডিসপ্লে %s বর্তমানে ব্যস্ত। একটি পৃথক X সার্ভার বর্তমানে চলছে।" - -#: ../daemon/server.c:510 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: পাইপ খুলতে সমস্যা : %s" - -#: ../daemon/server.c:699 -#, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: ঊর্ধ্বতন ডিসপ্লে '%s'-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" - -#. Send X too busy -#: ../daemon/server.c:839 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: বর্তমানে মুক্ত কোনো ডিসপ্লে সংখ্যা পাওয়া যায়নি" - -#: ../daemon/server.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: ডিসপ্লে %s বর্তমানে ব্যস্ত। একটি পৃথক ডিসপ্লে সংখ্যা প্রয়োগের প্রচেষ্টা চলছে।" - -#: ../daemon/server.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "অবৈধ সার্ভার কমান্ড '%s'" - -#: ../daemon/server.c:982 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found; using standard server" -msgstr "'%s' নামক সার্ভার পাওয়া যায়নি; প্রমিত সার্ভার ব্যবহার করা হচ্ছে" - -#: ../daemon/server.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: ডিসপ্লে %s'র জন্য লগ-ফাইল খুলতে ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: %s'র মান %s রূপে ধার্য করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/server.c:1230 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: ডিসপ্লে %s'র জন্য ফাঁকা সার্ভার কমান্ড উল্লিখিত" - -#: ../daemon/server.c:1240 -#, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "%s: সার্ভারের অগ্রাধিকারের মাত্রা %d রূপে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../daemon/server.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "%s: সার্ভার spawn করার জন্য uid %d ধার্য করা হয়েছে, কিন্তু বর্তমানে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারী অনুপস্থিত।" - -#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: groupid'র মান %d রূপে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962 -#, c-format -msgid "%s: initgroups () failed for %s" -msgstr "%s: %s'র জন্য initgroups () বিফল" - -#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: userid'র মান %d রূপে ধার্য করা যায়নি" - -#: ../daemon/server.c:1286 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: groupid'র মান 0 (০) রূপে ধার্য করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/server.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: Xserver পাওয়া যায়নি: %s" - -#: ../daemon/server.c:1321 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Xserver প্রসেস fork করতে ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/slave.c:281 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "EGID'র মান ব্যবহারকারীর GID অনুযায়ী ধার্য করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:289 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "EGID'র মান ব্যবহারকারীর UID অনুযায়ী ধার্য করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:1133 -msgid "Log in anyway" -msgstr "তথাপি লগ-ইন করুন" - -#: ../daemon/slave.c:1135 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:1139 -msgid "Return to previous login" -msgstr "পূর্ববর্তী লগ-ইন সেশানে প্রত্যাবর্তন করুন" - -#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146 -msgid "Abort login" -msgstr "লগ-ইন কর্ম বাতিল করা হবে" - -#: ../daemon/slave.c:1143 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:1320 -msgid "" -"Could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart GDM when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:1580 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: fork করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: ডিসপ্লে %s খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:1778 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " -"default location." -msgstr "কনফিগারেশন অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশনের পাথ সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন। ডিফল্ট অবস্থান থেকে এটি আরম্ভ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছ।" - -#: ../daemon/slave.c:1792 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "কনফিগারেশন অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশনের পাথ সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।" - -#: ../daemon/slave.c:1956 -msgid "You must authenticate as root to run configuration." -msgstr "কনফিগারেশন করার জন্য root ব্যবহারকারী রূপে পরিচয় প্রমাণিত করা আবশ্যক।" - -#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: gdmgreeter'এ init পাইপ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:2576 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " -"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " -"timed logins are disabled now." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:2590 -msgid "" -"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:2599 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "উল্লিখিত সংখ্যক ডিসপ্লে বর্তমানে ব্যস্ত হওয়া ফলে ডিসপ্লে %s'র মধ্যে সার্ভার আরম্ভ করা হয়েছে।" - -#: ../daemon/slave.c:2619 -msgid "" -"The greeter application appears to be crashing.\n" -"Attempting to use a different one." -msgstr "" -"অভিবাদনের অ্যাপ্লিকেশনটি সম্ভবত বিপর্যস্ত হচ্ছে। \n" -"একটি পৃথক অ্যাপ্লিকেশন প্রয়োগ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" - -#. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2642 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "%s: gtk মডিউল সহযোগে অভিবাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ : %s। মডিউল বিনা আরম্ভ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে" - -#: ../daemon/slave.c:2649 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: অভিবাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ, ডিফল্ট ব্যবহৃত হচ্ছে: %s" - -#: ../daemon/slave.c:2661 -msgid "" -"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2668 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: ডিসপ্লে %s'র মধ্যে অভিবাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:2672 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: gdmgreeter প্রসেস fork করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:2744 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: fifo খুলতে ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/slave.c:2916 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: gdmchooser'এ init পাইপ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:3021 -msgid "" -"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " -"in. Please contact the system administrator." -msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত আপনি লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন না। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../daemon/slave.c:3025 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: ডিসপ্লে %s'র মধ্যে নির্বাচন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:3028 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: gdmchooser প্রসেস fork করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:3261 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: ~/.xsession-errors ফাইলটি খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:3425 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: PreSession স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত মান > 0 (০)। কর্ম বাতিল করা হবে।" - -#: ../daemon/slave.c:3469 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist; using %s" -msgstr "ভাষা %s উপস্থিত নেই; %s ব্যবহার করা হবে" - -#: ../daemon/slave.c:3470 -msgid "System default" -msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট" - -#: ../daemon/slave.c:3487 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: %s ব্যবহারের জন্য পরিবেশ প্রস্তুত করতে ব্যর্থ। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/slave.c:3554 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: %s'র জন্য setusercontext () ব্যর্থ। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/slave.c:3560 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: %s'এ রূপান্তর সম্ভব হয়নি। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/slave.c:3601 -#, c-format -msgid "" -"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " -"instead" -msgstr "সেশান ফাইলের মধ্যে Exec উল্লেখকারী পংক্তি অনুপস্থিত: %s। পরিবর্তে GNOME ফেইল-সেফ সেশান চালানো হবে" - -#: ../daemon/slave.c:3604 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/slave.c:3624 -#, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "%s: মূল Xsession স্ক্রিপ্ট সনাক্ত অথবা সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। পরিবর্তে GNOME ফেইল-সেফ সেশান চালানো হবে।" - -#: ../daemon/slave.c:3630 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "মূল Xsession স্ক্রিপ্ট সনাক্ত অথবা সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। পরিবর্তে GNOME ফেইল-সেফ সেশান চালানো হবে।" - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3662 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "%s: ফেইল-সেফ GNOME সেশানের জন্য gnome-session পাওয়া যায়নি, xterm ব্যবহার করা হচ্ছে" - -#: ../daemon/slave.c:3667 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "GNOME ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি এবং \"ফেইল সেভ xterm\" সেশান চালানো প্রচেষ্টা করা হবে।" - -#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699 -msgid "" -"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " -"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " -"to fix problems in your installation." -msgstr "" - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3686 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" -msgstr "%s: ফেইল-সেফ GNOME সেশানের জন্য gnome-session পাওয়া যায়নি; xterm ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে" - -#: ../daemon/slave.c:3691 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " -"session instead." -msgstr "GNOME ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি। পরিবর্তে \"ফেইল সেভ xterm\" সেশান চালানো প্রচেষ্টা করা হবে।" - -#: ../daemon/slave.c:3717 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "ফেইল-সেফ আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে \"xterm\" পাওয়া যায়নি।" - -#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:3753 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " -"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " -"emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:3766 -msgid "" -"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " -"role. If you cannot log in any other way please contact your system " -"administrator" -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:3823 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: ব্যবহারকারীকে লগ-ইন করার অনুমতি প্রদান করা হয়নি" - -#: ../daemon/slave.c:3826 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর দ্বারা আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" - -#: ../daemon/slave.c:3857 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "ত্রুটি! সঞ্চালনযোগ্য কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" -msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s exec করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: %s %s %s exec করতে ব্যর্থ" - -#. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3901 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটির জন্য সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../daemon/slave.c:3955 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" -msgstr "%s: ব্যবহারকারী auth'এ সফল হলেও getpwnam (%s) ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/slave.c:3968 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: PostLogin স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত মান > ০(0)। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।" - -#: ../daemon/slave.c:3990 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as:\n" -"'%s'\n" -"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " -"directory as your home directory?\n" -"\n" -"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:4002 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: %s'র ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি: '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত!" - -#: ../daemon/slave.c:4051 -msgid "" -"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " -"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " -"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " -"by other users." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:4180 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:4256 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: ব্যবহারকারীর সেশন fork করতে সমস্যা" - -#: ../daemon/slave.c:4337 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:4345 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "বিস্তারিত বিবরণ দেখুন (~/.xsession-errors ফাইল)" - -#: ../daemon/slave.c:4509 -msgid "GDM detected a halt or restart in progress." -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:4874 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: X সংক্রান্ত গুরুতর সমস্যা - %s পুনরায় আরম্ভ করা হবে" - -#: ../daemon/slave.c:4947 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/slave.c:5304 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../daemon/slave.c:5311 ../daemon/slave.c:5450 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s:স্ক্রিপ্ট প্রসেসে fork করতে ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/slave.c:5405 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: পাইপ নির্মাণে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/slave.c:5444 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129 -#: ../daemon/verify-shadow.c:69 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড সঠিক নয়। অক্ষর লেখার সময় হরফের সঠিক ছাঁদ ব্যবহার করা আবশ্যক।" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139 -#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376 -msgid "Caps Lock is on." -msgstr "ক্যাপস-লক বাটন সক্রিয় অবস্থায় আছে।" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525 -#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652 -msgid "Please enter your username" -msgstr "অনুগ্রহ করে ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম লিখুন" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425 -#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427 -#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864 -#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898 -#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395 -msgid "Username:" -msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428 -#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573 -#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575 -#: ../gui/greeter/greeter.c:210 -msgid "Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: " - -#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189 -#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ব্যবহারকারীর পরিচয় অনুমোদন করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975 -#: ../daemon/verify-shadow.c:220 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "ডিসপ্লে '%s' থেকে root লগ-ইন করা সম্ভব নয়" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "বর্তমান পর্দায় সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অ্যাকউন্টে লগ-ইন করা সম্ভব নয়" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244 -#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "%s নাম ব্যবহারকারী লগ-ইন করতে অনুমতিপ্রাপ্ত নন" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 -#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316 -#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর দ্বারা আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 -#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333 -#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "%s জন্য ব্যবহারকারী গ্রুপ স্থাপন করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 -#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336 -#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"ব্যবহারকারী গ্রুপ স্থাপন করতে ব্যর্থ; আপনি লগ-ইন করতে সক্ষম হবে না। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355 -#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "%s-র পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ঊত্তীর্ণ হয়েছে" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক। \n" -"অনুগ্রহ করে একটি নতুন পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ব্যর্থ; আপনি লগ-ইন করতে সক্ষম হবে না। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346 -#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again. Please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হলেও সম্ভবত তা পুনরায় পরিবর্তন করার প্রয়োজন হবে। অনুগ্রহ করে কিছু সময় পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন অথবা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"পাসওয়ার্ডের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে গেছে। \n" -"শুধুমাত্র সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা এটি পরিবর্তন করা সম্ভব" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "passwdexpired'এ অভ্যন্তরীণ সমস্যা হয়েছে" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"অভ্যন্তরীণ সমস্যা দেখা দিয়েছে। আপনি লগ-ইন করতে সক্ষম হবে না। \n" -"অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "%s'র জন্য passwd'র গঠন পাওয়া যায়নি" - -#: ../daemon/verify-pam.c:430 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "এই মুহূর্তে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূরণ হতে চলেছে)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:431 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "এই মুহূর্তে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (root ব্যবহারকারীর নির্দেশানুযায়ী)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:432 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../daemon/verify-pam.c:433 -msgid "No password supplied" -msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি" - -#: ../daemon/verify-pam.c:434 -msgid "Password unchanged" -msgstr "পাসওয়ার্ড অপরিবর্তিত রয়েছে" - -#: ../daemon/verify-pam.c:435 -msgid "Can not get username" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম পাওয়া যায়নি" - -#: ../daemon/verify-pam.c:436 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:437 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড লিখুন:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:438 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:439 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে সমস্যা।" - -#: ../daemon/verify-pam.c:440 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "অত্যাধিক লম্বা পাসওয়ার্ড নির্বাচন করা আবশ্যক" - -#: ../daemon/verify-pam.c:441 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ডে পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।" - -#: ../daemon/verify-pam.c:442 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য কিছু সময় উপেক্ষা করতে হবে" - -#: ../daemon/verify-pam.c:443 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "দুঃক্ষিত, পাসওয়ার্ডে গরমিল" - -#: ../daemon/verify-pam.c:737 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "null ডিসপ্লে সহ pam handle স্থাপন করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-pam.c:754 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "%s পরিসেবা স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s\n" - -#: ../daemon/verify-pam.c:767 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY=%s নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-pam.c:777 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "PAM_RHOST=%s নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943 -#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয় পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-pam.c:978 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"বর্তমান পর্দায় সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অ্যাকউন্টে লগ-ইন করা সম্ভব নয়" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "%s ব্যবহারকারীর ক্ষেত্রে অনুমোদনের টোকেন পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"অনুমোদনের টোকেন পরিবর্তন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন অথবা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "%s নামক ব্যবহারকারী বর্তমান সিস্টেম ব্যবহার করতে অনুমতিপ্রাপ্ত নন" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "%s নামক ব্যবহারকারী বর্তমান সিস্টেম এই মুহূর্তে ব্যবহার করতে অনুমতিপ্রাপ্ত নন" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1027 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর সাময়িকভাবে বর্তমান সিস্টেম ব্যবহার বন্ধ করেছেন।" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "%s'র জন্য acct. mgmt নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "%s'র জন্য সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1133 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ। অক্ষরগুলি হরফের সঠিক ছাঁদে লেখা আবশ্যক।" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258 -#: ../daemon/verify-pam.c:1270 -msgid "Authentication failed" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1222 -msgid "Automatic login" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন " - -#: ../daemon/verify-pam.c:1322 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর সাময়িকভাবে আপনার দ্বারা বর্তমান সিস্টেমের ব্যবহার বন্ধ করেছেন।" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546 -msgid "Can't find PAM configuration for GDM." -msgstr "GDM'র জন্য PAM কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।" - -#: ../daemon/xdmcp.c:350 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: সার্ভারের হোস্ট-নেম পাওয়া যায়নি: %s!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:375 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:460 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: XDMCP সকেটের সাথে bind করতে ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:532 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: XDMCP বাফার নির্মাণ করতে ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:538 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: XDMCP হেডার পড়তে ব্যর্থ!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:545 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: XDMCP সংস্করণ সঠিক নয়!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: হোস্ট %s থেকে অজানা opcode প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: প্যাকেট থেকে authlist পড়া যায়নি" - -#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: checksum'এ ত্রুটি" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: ডিসপ্লে ঠিকানা পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1102 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: ডিসপ্লে'র ব্যবহৃত পোর্ট সংখ্যা পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: ঠিকানা সঠিক নয়" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "হোস্ট %s থেকে প্রাপ্ত XDMCP কোয়েরি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: নিষিদ্ধ হোস্ট %s থেকে REQUEST প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: ডিসপ্লে'র সংখ্যা পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1612 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: সংযোগের ধরন পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1619 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: ক্লায়েন্টের ঠিকানা পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী নাম পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1636 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী তথ্য পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1646 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী তালিকা পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1663 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: প্রস্তুতকারকের ID পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: %s থেকে প্রাপ্ত checksum সঠিক নয়" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: নিষিদ্ধ হোস্ট %s থেকে MANAGE প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: সেশন ID পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1985 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: ডিসপ্লে ক্লাস পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125 -#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: ঠিকানা পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: নিষিদ্ধ হোস্ট %s থেকে KEEPALIVE প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2729 -#, c-format -msgid "" -"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s': %s" -msgstr "" -"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s' সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777 -#: ../daemon/xdmcp.c:2783 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: XDMCP সমর্থন অনুপস্থিত" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Xnest কমান্ড-লাইন" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Xnest'র সাথে ব্যবহারযোগ্য অতিরিক্ত বিকল্প" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPTIONS" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181 -msgid "Run in background" -msgstr "নেপথ্যে সঞ্চালিত হবে" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182 -msgid "Don't check for running GDM" -msgstr "চলমান GDM প্রসেস পরীক্ষা করা হবে না" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481 -msgid "- Nested gdm login chooser" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489 -msgid "- Nested gdm login" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Xnest অনুপস্থিত।" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরকে এটি ইনস্টল করার অনুরোধ জানান।" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "Indirect XDMCP সক্রিয় নেই" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564 -msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." -msgstr "অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরকে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করার অনুরোধ জানান।" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "XDMCP সক্রিয় নয়" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595 -msgid "GDM is not running" -msgstr "GDM চলছে না" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরকে এটি আরম্ভ করার অনুরোধ জানান।" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "অব্যবহৃত ডিসপ্লে সংখ্যা পাওয়া যায়নি" - -#: ../gui/gdmchooser.c:84 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন: স্থানীয় নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করা হচ্ছে..." - -#: ../gui/gdmchooser.c:85 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "পরিসেবাকারী কোনো হোস্ট পাওয়া যায়নি।" - -#: ../gui/gdmchooser.c:86 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "সংযোগ স্থাপনের উদ্দেশ্যে একটি হোস্ট নির্বাচন করুন:(_s)" - -#: ../gui/gdmchooser.c:617 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "হোস্ট \"%s\" বর্তমানে লগ-ইন সেশন চালাতে অনিচ্ছুক। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" - -#: ../gui/gdmchooser.c:627 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "দূরবর্তী সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1278 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1291 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "সার্ভার থেকে উত্তর পাওয়া যায়নি" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1393 -#, c-format -msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." -msgstr "\"%s\" নামক হোস্ট পাওয়া যায়নি। সম্ভবত সঠিক নাম টাইপ করা হয়নি।" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1402 -msgid "Cannot find host" -msgstr "হোস্ট পাওয়া যায়নি" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1607 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"computers as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1903 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "xdm সংযোগের জন্য ব্যবহৃত সকেট" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1903 -msgid "SOCKET" -msgstr "SOCKET" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "xdm'র প্রত্যুত্তরে উল্লেখ করা জন্য চিহ্নিত ক্লায়েন্ট ঠিকানা" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "xdm'র প্রত্যুত্তরে উল্লেখ করা জন্য চিহ্নিত সংযোগের ধরন" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1967 -msgid "- gdm login chooser" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmchooser.c:2029 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmchooser.c:2039 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "নির্বাচন ব্যবস্থা সঞ্চালনে ব্যর্থ" - -#. EOF -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 -msgid "A_dd host: " -msgstr "হোস্ট যোগ করুন: (_d)" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "C_onnect" -msgstr "সংযোগ স্থাপন করুন:(_o)" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "Exit the application" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "How to use this application" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহারের প্রণালী" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "Login Host Chooser" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "নির্বাচিত হোস্টে একটি সেশান আরম্ভ করুন" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Probe the network" -msgstr "নেটওয়ার্কে অনুসন্ধান করা হবে" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "চিহ্নিত হোস্ট অনুসন্ধান করে উপরোক্ত তালিকায় যোগ করুন" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ করুন (_A)" - -#: ../gui/gdmcomm.c:619 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (GNOME Display Manager) বর্তমানে চলছে না।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:621 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " -"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM'র (GNOME Display Manager) সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "সম্ভবত আপনি GDM'র একটি পুরোনো সংস্করণ ব্যবহার করছেন।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667 -msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." -msgstr "GDM'র সাথে তথ্য আদান-প্রদান করতে ব্যর্থ। সম্ভবত আপনি একটি পুরোনো সংস্করণ ব্যবহার করছেন।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:670 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmcomm.c:672 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "X সার্ভার আরম্ভ করতে সমস্যা।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:674 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "X সার্ভার বিফল। সম্ভবত এটি সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:677 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "অত্যধিক সংখ্যক X সেশান বর্তমানে চলছে।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:679 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmcomm.c:684 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmcomm.c:689 -msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." -msgstr "X সার্ভার উপলব্ধ নয়। GDM সম্ভবত সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:692 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmcomm.c:695 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "ভার্চুয়াল টার্মিনাল সমর্থিত নয়।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:697 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "অবৈধ সংখ্যক ভার্চুয়াল টার্মিনাল পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:699 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "অসমর্থিত কনফিগারেশন-কি আপডেট করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" - -#: ../gui/gdmcomm.c:701 -msgid "" -"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmcomm.c:705 -msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmcomm.c:708 -msgid "Unknown error occurred." -msgstr "অজানা সমস্যা দেখা দিয়েছে।" - -#: ../gui/gdmcommon.c:598 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" - -#. Translators: You should translate time part as -#. %H:%M if your language does not have AM and PM -#. equivalent. Note: %l is a strftime option for -#. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:604 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" - -#: ../gui/gdmcommon.c:710 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:48 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" -msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s [-b][-v] এবং নিম্নলিখিত যে কোনো একটি মান:\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:49 -#, c-format -msgid "\t-a display\n" -msgstr "\t-a display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:50 -#, c-format -msgid "\t-r display\n" -msgstr "\t-r display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:51 -#, c-format -msgid "\t-d display\n" -msgstr "\t-d display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:52 -#, c-format -msgid "\t-l [server_name]\n" -msgstr "\t-l [server_name]\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:53 -#, c-format -msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" -msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:54 -#, c-format -msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" -msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:229 -msgid "Server busy, will sleep.\n" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:319 -#, c-format -msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" -msgstr "" - -#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off -#: ../gui/gdmdynamic.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" -msgstr "%d বার প্রচেষ্টার পরে সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ\n" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "Send the specified protocol command to GDM" -msgstr "GDM'এ উল্লিখিত প্রোটোকল কমান্ড প্রেরণ করা হবে" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:62 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Xnest মোড" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:63 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "বর্তমান পর্দা লক করা হবে না" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:64 -msgid "Debugging output" -msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত আউটপুট" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:65 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "--command চালানোর পূর্বে অনুমোদন করা হবে" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Start new flexible session; do not show popup" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:115 -msgid "Cannot change display" -msgstr "ডিসপ্লে পরিবর্তন করা যায়নি" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:192 -msgid "Nobody" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:227 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "ডিসপ্লে %s ভার্চুয়াল টার্মিনাল %d-এ" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:232 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274 -msgid "Username" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:271 -msgid "Display" -msgstr "ডিসপ্লে" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:385 -msgid "Open Displays" -msgstr "খোলা ডিসপ্লে" - -#. parent -#. flags -#: ../gui/gdmflexiserver.c:388 -msgid "_Open New Display" -msgstr "নতুন ডিসপ্লে খুলুন (_O)" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "উপস্থিত ডিসপ্লেতে পরিবর্তন করুন (_E)" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:398 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:581 -msgid "Choose server" -msgstr "সার্ভার নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:592 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে X সার্ভার নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:598 -msgid "Standard server" -msgstr "প্রমিত সার্ভার" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:834 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "চিহ্নিত কর্মের জন্য প্রয়োজনীয় অনুমোদন সম্ভবত আপনার নেই" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:837 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত .Xauthority ফাইল সঠিকরূপে স্থাপিত হয়নি।" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:864 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "আপনি সম্ভবত কনসোলে লগ-ইন করেননি" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:866 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:914 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "নতুন ডিসপ্লে আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "লগ-আউট না করে পৃথক ব্যবহারকারীরূপে লগ-ইন করুন" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "নতুন লগ-ইন" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "A-M|আফ্রিকান্স" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "A-M|আলবেনিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "A-M|আমহারিক" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "A-M|আরবি (মিশর)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "A-M|আরবি (লেবানন)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "A-M|আর্মেনিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|আজারবাইজানি" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "A-M|বাস্ক" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "A-M|বেলারুশিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "A-M|বাংলা" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "A-M|বাংলা (ভারত)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|বুলগেরিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "A-M|বসনিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|ক্যাটালান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" -msgstr "A-M|চীনা (চীন)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" -msgstr "A-M|চীনা (হং কং)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Chinese (Singapore)" -msgstr "A-M|চীনা (সিঙ্গাপুর)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" -msgstr "A-M|চীনা (তাইওয়ান)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|ক্রোশিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|চেক" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|ড্যানিশ" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|ডাচ" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "A-M|ইংরাজি (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "A-M|ইংরাজি (অস্ট্রেলিয়ান)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "A-M|ইংরাজি (যুক্তরাজ্য)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "A-M|ইংরাজি (কানাডা)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "A-M|ইংরাজি (আয়ারল্যান্ড)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "A-M|ইংরাজি (ডেনমার্ক)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "A-M|ইংরাজি (দক্ষিণ আফ্রিকা)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|এস্তোনিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|ফিনিশ" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|ফ্রেঞ্চ" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "A-M|ফ্রেঞ্চ (বেলজিয়াম)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "A-M|ফ্রেঞ্চ (সুইত্জারল্যান্ড)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|গ্যালিসিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|জার্মান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "A-M|জার্মান (অস্ট্রিয়া)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "A-M|জার্মান (সুইত্জারল্যান্ড)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|গ্রিক" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "A-M|গুজরাতি" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|হিব্রু" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "A-M|হিন্দি" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|হাঙ্গেরিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|আইসল্যান্ডিক" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|ইন্দোনেশিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "A-M|ইন্টারলিঙ্গুয়া" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "A-M|আইরিশ" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|ইতালিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|জাপানি" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "A-M|কন্নড়" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:156 -msgid "A-M|Kinyarwanda" -msgstr "A-M|কিনিয়ারোয়ান্ডা" - -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|কোরিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "A-M|লাটভিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|লিথুয়ানিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|মেসিডোনিয়ান" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "A-M|মালয়" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "A-M|মালায়ালম" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "A-M|মারাঠি" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|মঙ্গোলিয়ান" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "N-Z|Northern Sotho" -msgstr "N-Z|উত্তর সোথো" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|নরওয়েজিয়ান (বোকমাল)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|নরওয়েজিয়ান (নিনর্স্ক)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "N-Z|ওড়িয়া" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "N-Z|পাঞ্জাবি" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "N-Z|ফার্সী" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|পোলিশ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|পর্তুগিজ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|রুমানিয়ান" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|রুশ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "N-Z|সার্বিয়ান" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "N-Z|সার্বিয়ান (লাতিন)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "N-Z|সার্বিয়ান (জেকাভিয়ান)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|স্লোভাক" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|স্লোভেনিয়ান" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|স্প্যানিশ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|স্প্যানিশ (মেক্সিকো)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|সুইডিশ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "N-Z|সুইডিশ (ফিনল্যান্ড)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "N-Z|তামিল" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "N-Z|তেলুগু" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "N-Z|থাই" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|তুর্কি" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "N-Z|ইউক্রেনিয়ান" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "N-Z|ভিয়েতনামিস" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "N-Z|ওয়ালুন" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "N-Z|ওয়েলশ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "N-Z|ইড্ডিশ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 -msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "N-Z|জুলু" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:235 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "অন্যান্য|POSIX/C ইংরাজি" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:419 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:427 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: ../gui/gdmlogin.c:355 -#, c-format -msgid "Cannot run command '%s': %s." -msgstr "'%s' কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্ত: %s।" - -#: ../gui/gdmlogin.c:363 -msgid "Cannot start background application" -msgstr "নেপথ্যের অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381 -msgid "User %u will login in %t" -msgstr "ব্যবহারকারী %u, %t'এ লগ-ইন করবেন" - -#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73 -msgid "Are you sure you want to restart the computer?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184 -msgid "_Restart" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ (_R)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84 -msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে কম্পিউটার বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Shut _Down" -msgstr "বন্ধ করুন (_D)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95 -msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে কম্পিউটার স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96 -msgid "_Suspend" -msgstr "স্থগিত করুন (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150 -msgid "System Default" -msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158 -#, c-format -msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "ভবিষ্যতের সেশানের জন্য ডিফল্টরূপে %s ধার্য করা হবে কি?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." -msgstr "বর্তমানে সেশানের জন্য %s নির্বাচিত হয়েছে, ডিফল্ট মান %s।" - -#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166 -msgid "Make _Default" -msgstr "ডিফল্ট মান রূপে নির্ধারণ করা হবে (_D)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমানে সেশানে ব্যবহৃত হবে (_T)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541 -#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:(_U)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:977 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "%s সেশান নির্বাচিত হয়েছে" - -#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116 -msgid "_Last" -msgstr "সর্বশেষ (_L)" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1081 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "%s ভাষা নির্বাচিত হয়েছে" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1127 -msgid "_System Default" -msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1159 -msgid "_Other" -msgstr "অন্যান্য (_O)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1576 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "লগ-ইন করতে ৪ আনা ফেলুন।" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2104 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "GNOME Desktop Manager" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2170 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2288 -msgid "GDM Login" -msgstr "GDM লগ-ইন" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326 -msgid "_Session" -msgstr "সেশান (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321 -msgid "_Language" -msgstr "ভাষা (_L)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159 -msgid "Remote Login via _XDMCP..." -msgstr "XDMCP'র মাধ্যমে দূরবর্তী লগ-ইন...(_X)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2363 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "লগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা কনফিগার করুন...(_C)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331 -msgid "_Actions" -msgstr "কর্ম (_A)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2412 -msgid "_Theme" -msgstr "থিম (_T)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান (_Q)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336 -msgid "D_isconnect" -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে (_i)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268 -msgid "Icon" -msgstr "আইকন" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2574 -msgid "Welcome" -msgstr "স্বাগতম" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410 -msgid "_Start Again" -msgstr "পুনরাম্ভ (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565 -#: ../gui/greeter/greeter.c:600 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335 -#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610 -#: ../gui/greeter/greeter.c:659 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "অভিবাদন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3292 -msgid "Restart" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664 -msgid "Restart GDM" -msgstr "GDM পুনরায় আরম্ভ করা হবে" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3342 -msgid "Restart computer" -msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3427 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "সিগন্যাল-মাস্ক নির্ধারণ করতে ব্যর্থ!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "সেশন ডিরেক্টরি অনুপস্থিত" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3546 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "কনফিগারেশন সঠিক নয়" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, so running the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:188 -#, c-format -msgid "File %s cannot be opened for writing." -msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে %s ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:195 -msgid "Cannot open file" -msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:249 -msgid "Select User Image" -msgstr "ব্যবহারকারীর ছবি নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719 -#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994 -msgid "Images" -msgstr "ছবি" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602 -#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999 -msgid "All Files" -msgstr "সর্বধরনের ফাইল" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "লগ-ইন'এ ব্যবহৃত ছবি" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 -msgid "<b>User Image</b>" -msgstr "<b>ব্যবহারকারীর ছবি</b>" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 -msgid "Login Photo Preferences" -msgstr "লগ-ইন'এ ব্যবহৃত ছবি সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294 -msgid "Failsafe _GNOME" -msgstr "ফেইল-সেফ GNOME (_G)" - -#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "ফেইল-সেফ টার্মিনাল (_T)" - -#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsession.c:398 -#, c-format -msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." -msgstr "আপনার পছন্দসই সেশান %s এই কম্পিউটারে ইনস্টল করা হয়নি।" - -#: ../gui/gdmsession.c:402 -msgid "Just _Log In" -msgstr "শুধু লগ-ইন করুন (_L)" - -#: ../gui/gdmsession.c:453 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session" -msgstr "বর্তমান সেশানের জন্য %s নির্বাচিত হয়েছে" - -#: ../gui/gdmsession.c:456 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " -"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:260 -msgid "" -"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " -"updates may have taken effect." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974 -#: ../gui/gdmsetup.c:1220 -msgid "Themed" -msgstr "থিম সহ" - -#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835 -msgid "Plain" -msgstr "সাদামাটা" - -#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836 -msgid "Plain with face browser" -msgstr "ফেস-ব্রাউজার সহ সাদামাটা" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1573 -msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1798 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." -msgstr "অন্তর্ভুক্তি তালিকায় \"%s\" ব্যবহারকারী বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875 -msgid "Cannot add user" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1828 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." -msgstr "উপেক্ষিতদের তালিকায় \"%s\" ব্যবহারকারী বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" - -# c-format -#: ../gui/gdmsetup.c:1865 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user does not exist." -msgstr "\"%s\" নামক ব্যবহারকারী বর্তমানে অনুপস্থিত" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76 -msgid "Sounds" -msgstr "শব্দ" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3751 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3759 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "চিহ্নিত ফাইল tar.gz অথবা tar আর্কাইভ নয়" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3785 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "আর্কাইভের মধ্যে GdmGreeterTheme.info ফাইল উপস্থিত নেই" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3807 -msgid "File does not exist" -msgstr "ফাইল অনুপস্থিত" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3927 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3934 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "থিম আর্কাইভ নয়" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:3956 -#, c-format -msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" -msgstr "'%s' নামক থিম ডিরেক্টরি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে। তথাপি পুনরায় ইনস্টল করা হবে কি?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4048 -msgid "Some error occurred when installing the theme" -msgstr "থিম ইনস্টলের সময় কিছু সমস্যা হয়েছে" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4104 -msgid "No file selected" -msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4125 -msgid "Select Theme Archive" -msgstr "থিম আর্কাইভ নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120 -msgid "_Install" -msgstr "ইনস্টল করুন (_I)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4220 -#, c-format -msgid "Remove the \"%s\" theme?" -msgstr "\"%s\" থিমটি মুছে ফেলা হবে কি?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4229 -msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." -msgstr "থিম মুছে ফেলা হলে তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4237 -msgid "_Remove Theme" -msgstr "থিম মুছে ফেলা হবে (_R)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5109 -#, c-format -msgid "Install the theme from '%s'?" -msgstr "'%s' থেকে থিম ইনস্টল করা হবে কি?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5110 -#, c-format -msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." -msgstr "'%s' ফাইল থেকে থিম ইনস্টল করার জন্য ইনস্টল নির্বাচন করুন" - -#. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:5372 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " -"category." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6415 -msgid "Apply the changes to users before closing?" -msgstr "বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে কি?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6416 -msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." -msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে ব্যবহারকারীর ট্যাবে করা পরিবর্তনগুলি অগ্রাহ্য করা হবে।" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6419 -msgid "Close _without Applying" -msgstr "প্রয়োগ না করে বন্ধ করা হবে (_w)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477 -msgid "Could not access GDM configuration file.\n" -msgstr "GDM কনফিগারেশন ফাইল ব্যবহার করতে ব্যর্থ।\n" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6526 -msgid "You must be the root user to configure GDM." -msgstr "GDM কনফিগার করার জন্য root পরিচয় ব্যবহার করা আবশ্যক।" - -#. EOF -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)" -msgstr "লগ-ইন উইন্ডো কনফিগার করুন (GNOME Display Manager)" - -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 -msgid "Login Window" -msgstr "লগ-ইন উইন্ডো" - -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "Login Window Preferences" -msgstr "লগ-ইন উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 -#, no-c-format -msgid "%n will be replaced by hostname" -msgstr "%n'র পরিবর্তে হোস্ট-নেম ব্যবহৃত হবে" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid "" -"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " -"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " -"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from " -"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " -"restarted." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid "A_dd..." -msgstr "যোগ করুন...(_d)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid "A_llow remote system administrator login" -msgstr "দূরবর্তী সিস্টেম থেকে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগ-ইনের অনুমতি প্রদান করা হবে (_l)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid "A_pply User Changes" -msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে (_p)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid "Accessibility" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid "Add / Modify Servers To Start" -msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার যোগ / পরিবর্তন করুন" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid "Add S_erver..." -msgstr "সার্ভার যোগ করুন...(_e)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 -msgid "Add User" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 -msgid "Allo_w remote timed logins" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "Author:" -msgstr "লেখক:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "C_ommand:" -msgstr "কমান্ড:(_o)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "C_ustom:" -msgstr "স্বনির্বাচিত:(_u)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "Co_lor:" -msgstr "রং:(_l)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "Color depth:" -msgstr "রংয়ের গভীরতা:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "Configure _X Server..." -msgstr "X সার্ভার কনফিগার করুন...(_X)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Configure _XDMCP..." -msgstr "XDMCP কনফিগার করুন...(_X)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Copyright:" -msgstr "স্বত্বাধিকার:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "xforwarding নিষ্ক্রিয় করা হবে, XDMCP প্রভাবিত হবে না।" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "প্রতিটি হোস্ট অনুযায়ী প্রদর্শিত হবে:(_h)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Do not show image for _remote logins" -msgstr "দূরবর্তী লগ-ইনের ক্ষেত্রে ছবি প্রদর্শন করা হবে না (_r)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "E_nable debug messages to system log" -msgstr "সিস্টেম লগে ডিবাগ বার্তা প্রেরণ সক্রিয় করা হবে (_n)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "E_xclude:" -msgstr "উপেক্ষা করা হবে:(_x)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Enable _Timed Login" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X" -msgstr "উদাহরণ: /usr/X11R6/bin/X" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "" -"Greeter\n" -"Chooser" -msgstr "" -"Greeter\n" -"Chooser" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Honor _indirect requests" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "I_mage:" -msgstr "ছবি:(_m)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "I_nclude:" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত করা হবে:(_n)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "Include Con_figure menu item" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "L_ogin retry delay:" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "La_unch:" -msgstr "আরম্ভ করুন:(_u)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "UDP পোর্টে অপেক্ষা করা হবে:(_U)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Local" -msgstr "স্থানীয়" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "Login _failed:" -msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ:(_f)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "Login _successful:" -msgstr "লগ-ইন সফল:(_s)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Logo" -msgstr "প্রতীকচিহ্ন" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "দূরবর্তী সেশানের সর্বোচ্চ সংখ্যা:(_r)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "অপেক্ষার সর্বোচ্চ সময়:(_w)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "Maximum p_ending indirect requests:" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "Menu Bar" -msgstr "মেনু-বার" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 -msgid "Op_tions:\t" -msgstr "বিকল্প:(_t)\t" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 -msgid "Pick Background Color" -msgstr "পটভূমির রং নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 -msgid "Pin_g interval:" -msgstr "Ping'র বিরতিকাল:(_g)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 -msgid "" -"Plain\n" -"Plain with face browser\n" -"Themed" -msgstr "" -"সাদামাটা\n" -"ফেস ব্রাউজারসহ সাদামাটা\n" -"থিমসহ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "R_emove" -msgstr "মুছে ফেলুন (_e)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "Re_move Server" -msgstr "সার্ভার মুছে ফেলুন (_m)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "Remote" -msgstr "দূরবর্তী" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "" -"Remote login disabled\n" -"Same as Local" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "Resolution:" -msgstr "রিজোলিউশন:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "Sc_ale to fit screen" -msgstr "পর্দা অনুযায়ী মাপ নির্ধারণ করা হবে(_a)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "Security" -msgstr "নিরাপত্তা" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "Select Background Image" -msgstr "পটভূমির ছবি নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "Select Logo Image" -msgstr "প্রতীকচিহ্ন নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "Select Sound File" -msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "" -"Selected only\n" -"Random from selected\n" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "Server Settings" -msgstr "সার্ভারের বৈশিষ্ট্য" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "Server _name:" -msgstr "সার্ভারের নাম:(_n)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "Servers To Start" -msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 -msgid "Sho_w Actions menu" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত মেনু প্রদর্শন করা হবে (_w)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 -msgid "Themes" -msgstr "থীম" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 -msgid "U_ser:" -msgstr "ব্যবহারকারী:(_s)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 -msgid "Users" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 -msgid "Welcome Message" -msgstr "স্বাগতম বার্তা" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 -msgid "X Server Login Window Preferences" -msgstr "X সার্ভার লগ-ইন উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 -msgid "XDMCP Login Window Preferences" -msgstr "XDMCP লগ-ইন উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 -msgid "_Add..." -msgstr "যোগ করুন...(_A)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 -msgid "_Add/Modify..." -msgstr "যোগ/পরিবর্তন করুন...(_A)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 -msgid "_Allow local system administrator login" -msgstr "স্থানীয় সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগ-ইনের অনুমতি প্রদান করা হবে (_A)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 -msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 -msgid "_Background color:" -msgstr "পটভূমির রং:(_B)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 -#, no-c-format -msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" -msgstr "ডিফল্ট: \"%n'এ স্বাগতম\"(_D)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 -msgid "_Default: \"Welcome\"" -msgstr "ডিফল্ট: \"স্বাগতম\" (_D)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 -msgid "_Deny TCP connections to Xserver" -msgstr "Xserver'এ TCP সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হবে (_D)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 -msgid "_Enable Automatic Login" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন সক্রিয় করা হবে (_E)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 -msgid "_Enable accessible login" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 -msgid "_Flexible (on demand)" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 -msgid "_Image:" -msgstr "ছবি:(_I)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 -msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" -msgstr "/etc/passwd ফাইলে উপস্থিত সকল ব্যবহারকারীকে অন্তর্ভুক্ত করা হবে (NIS'র ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়)(_I)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 -msgid "_Login screen ready:" -msgstr "লগ-ইন পর্দা প্রস্তুত:(_L)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 -msgid "_Logins are handled by this computer" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 -msgid "_Pause before login:" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 -msgid "_Remove" -msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 -msgid "_Remove..." -msgstr "মুছে ফেলুন...(_R)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "_Server:" -msgstr "সার্ভার:(_S)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 -msgid "_Servers:" -msgstr "সার্ভার:(_S)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 -msgid "_Style:" -msgstr "বিন্যাস:(_S)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 -msgid "_Theme:" -msgstr "থিম:(_T)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 -msgid "_User:" -msgstr "ব্যবহারকারী:(_U)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 -msgid "_VT:" -msgstr "_VT:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 -msgid "dummy" -msgstr "ডামি" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666 -msgid "Restart Machine" -msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1182 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "%s নামক থিম লোড করতে সমস্যা" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1234 -msgid "The greeter theme is corrupt" -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1235 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1268 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme could not be " -"loaded. Attempting to start the standard greeter" -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1290 -msgid "" -"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of GDM" -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1356 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66 -msgid "Last Language" -msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত ভাষা" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230 -msgid "Select a Language" -msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240 -msgid "Change _Language" -msgstr "ভাষা পরিবর্তনু করুন (_L)" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260 -msgid "_Select the language for your session to use:" -msgstr "আপনার ব্যবহৃত সেশানে প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে ভাষা নির্বাচন করুন:(_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153 -msgid "Select _Language..." -msgstr "ভাষা নির্বাচন করুন...(_L)" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160 -msgid "Select _Session..." -msgstr "সেশান নির্বাচন করুন...(_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173 -msgid "Already logged in" -msgstr "পূর্বেই লগ-ইন করা হয়েছে" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202 -msgid "Sus_pend" -msgstr "স্থগিত করা হবে (_p)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361 -msgid "Remote Login via _XDMCP" -msgstr "XDMCP'র মাধ্যমে দূরবর্তী লগ-ইন(_X)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366 -msgid "Confi_gure" -msgstr "কনফিগার করুন (_g)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371 -msgid "Op_tions" -msgstr "বিকল্প (_t)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400 -msgid "_OK" -msgstr "ঠিক আছে (_O)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405 -msgid "_Cancel" -msgstr "বাতিল (_C)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81 -msgid "Change _Session" -msgstr "সেশান পরিবর্তন (_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103 -msgid "Sessions" -msgstr "সেশন" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123 -msgid "_Last session" -msgstr "সর্বশেষ সেশান (_L)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত সেশন ব্যবহার করে লগ-ইন করুন" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169 -msgid "Confi_gure Login Manager..." -msgstr "লগ-ইন পরিচালনব্যবস্থা কনফিগার করুন...(_g)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266 -msgid "Choose an Action" -msgstr "একটি কর্ম নির্বাচন করুন" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "কম্পিউটার বন্ধ করুন (_d)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291 -msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." -msgstr "অফ করার পূর্বে আপনার কম্পিউটারটি বন্ধ করুন।" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306 -msgid "_Restart the computer" -msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309 -msgid "Restart your computer" -msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "কম্পিউটার স্থগিত করুন (_p)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "আপনার কম্পিউটারটিকে স্থগিত অবস্থায় রাখুন" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "XDMCP নির্বাচনব্যবস্থা সঞ্চালন করা হবে (_X)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"computers, if there are any." -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "লগ-ইন পরিচালনব্যবস্থা কনফিগার করুন (_g)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363 -msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "GDM (বর্তমান লগ-ইন পরিচালনব্যবস্থা) কনফিগার করুন। এই কাজে root ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড আবশ্যক।" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) ২০০২ বন্ড, জেমস বন্ড" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "বন্ড, জেমস বন্ড" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "বৃত্ত" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "নীল চক্রের থীম" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) ২০০২ GNOME" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "GNOME প্রকল্পে অংশগ্রহণকারী শিল্পীবৃন্দ" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "" - -#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659 -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"(%s) সঞ্চালনকালে সমস্যা\n" -"এটি (%s)'র সাথে যুক্ত" - -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 -#, c-format -msgid "Cannot open gestures file: %s" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 -msgid "DMX display to migrate to" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 -msgid "Backend display name" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 -msgid "Xauthority file for destination display" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54 -msgid "AUTHFILE" -msgstr "AUTHFILE" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 -msgid "Xauthority file for backend display" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71 -#, c-format -msgid "Failed to open display \"%s\"\n" -msgstr "ডিসপ্লে \"%s\" খুলতে ব্যর্থ\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75 -#, c-format -msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\"'র মধ্যে DMX এক্সটেনশন অনুপস্থিত\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 -msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 -#, c-format -msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109 -#, c-format -msgid "You must specify a backend display by using %s\n" -msgstr "" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124 -#, c-format -msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" -msgstr "DMXAddScreen \"%s\", \"%s\"'এ ব্যর্থ \n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "gdmaskpass শুধুমাত্র root পরিচয়ে চালানো সম্ভব\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ!\n" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(মেমরি বাফার)" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " -"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " -"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgid_plural "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" -msgstr "কোনো ইন্টারফেস লোড করা যায়নি। খুবই খারাপ! (ফাইল: %s)" - -#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 -msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" -msgstr "" - |