diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 112 |
1 files changed, 36 insertions, 76 deletions
@@ -17,9 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 06:07+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-25 08:38+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -31,28 +30,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../common/gdm-common.c:311 +#: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom není znakovým zobrazovačem" -#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772 -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514 +#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 #, c-format msgid "Could not identify the current session." msgstr "Nezdařilo se určit aktuální sezení." -#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351 -#, c-format -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "Uživatel není schopen přepnout sezení." - -#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523 +#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Nezdařilo se určit aktuální stanici." -#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533 +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 #, c-format msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " @@ -61,7 +54,7 @@ msgstr "" "Systém není schopen určit, zda má přepnout na existující přihlašovací " "obrazovku, nebo spustit novou přihlašovací obrazovku." -#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541 +#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." msgstr "Systém není schopen spustit novou přihlašovací obrazovku." @@ -71,7 +64,7 @@ msgstr "Systém není schopen spustit novou přihlašovací obrazovku." msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "v systému nelze najít uživatele „%s“" -#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220 +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -83,63 +76,63 @@ msgstr "" "systémovými záznamy. Mezitím bude tento displej zakázán. Až bude problém " "vyřešen, spusťte prosím GDM znovu." -#: ../daemon/gdm-manager.c:1093 +#: ../daemon/gdm-manager.c:766 msgid "No display available" msgstr "Není dostupný žádný displej" -#: ../daemon/gdm-manager.c:1142 ../daemon/gdm-manager.c:1398 +#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 msgid "No session available" msgstr "Není dostupné žádné sezení" -#: ../daemon/gdm-manager.c:1153 +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Může být zavolán pouze před přihlášením uživatele" -#: ../daemon/gdm-manager.c:1163 +#: ../daemon/gdm-manager.c:854 msgid "Caller not GDM" msgstr "Volající není GDM" -#: ../daemon/gdm-manager.c:1173 +#: ../daemon/gdm-manager.c:864 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Nelze otevřít soukromý komunikační kanál" -#: ../daemon/gdm-server.c:437 +#: ../daemon/gdm-server.c:378 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "Server měl být spuštěný uživatelem %s, ale takový uživatel neexistuje" -#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468 +#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Nelze nastavit groupid na %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:454 +#: ../daemon/gdm-server.c:395 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "initgroups () selhalo u %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:460 +#: ../daemon/gdm-server.c:401 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Nelze nastavit userid na %d" -#: ../daemon/gdm-server.c:538 +#: ../daemon/gdm-server.c:479 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Nelze otevřít soubor záznamu k displeji %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565 -#: ../daemon/gdm-server.c:571 +#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:512 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Chyba při nastavování %s na %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:591 +#: ../daemon/gdm-server.c:532 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Priorita serveru nemůže být nastavena na %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:743 +#: ../daemon/gdm-server.c:684 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Prázdný příkaz serveru k displeji %s" @@ -168,36 +161,36 @@ msgstr "Zařízení displeje" msgid "The display device" msgstr "Zařízení displeje" -#: ../daemon/gdm-session.c:1184 +#: ../daemon/gdm-session.c:1193 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Nelze vytvořit obslužný proces ověření" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:849 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 msgid "Your account was given a time limit that's now passed." msgstr "Váš účet měl omezenou časovou platnost, která nyní vypršela." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:856 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Bohužel, ale nefunguje to. Zkuste to prosím znovu." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1221 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 msgid "Username:" msgstr "Uživatel:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 msgid "Your password has expired, please change it now." msgstr "Vašemu heslu vypršela platnost. Proveďte prosím nyní jeho změnu." -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1594 ../daemon/gdm-session-worker.c:1611 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "není dostupný žádný uživatelský účet" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1638 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 msgid "Unable to change to user" msgstr "Nelze změnit uživatele" -#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377 +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení Wayland" @@ -205,15 +198,15 @@ msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení Wayland" msgid "Could not create socket!" msgstr "Nelze vytvořit socket!" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:677 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "Spustit program skrz obalující skript /etc/gdm/Xsession" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:678 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 msgid "Listen on TCP socket" msgstr "Naslouchat na soketu TCP" -#: ../daemon/gdm-x-session.c:689 +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" msgstr "Spuštění sezení GNOME se správcem zobrazení X" @@ -417,11 +410,11 @@ msgstr "XDMCP: Nesprávná verze XDMCP!" msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "XDMCP: Nelze zpracovat adresu" -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 msgid "Unable to create transient display: " msgstr "Nelze vytvořit nový displej: " -#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395 +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 msgid "Unable to activate session: " msgstr "Nelze aktivovat sezení: " @@ -460,53 +453,20 @@ msgstr "Vytvořen snímek obrazovky" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Pořídit snímek obrazovky" -#~ msgid "No session available yet" -#~ msgstr "Zatím není dostupné žádné sezení" -#~ msgid "Unable to look up UID of user %s" -#~ msgstr "Nelze vyhledat UID uživatele %s" -#~ msgid "no sessions available" -#~ msgstr "nejsou dostupná žádná sezení" -#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication" -#~ msgstr "Pro %s nejsou dostupná žádná sezení pro účely opětovného ověření" -#~ msgid "Unable to find session for user %s" -#~ msgstr "Nelze nalézt sezení pro uživatele %s" -#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s" -#~ msgstr "Nelze nalézt vhodné sezení pro uživatele %s" -#~ msgid "User doesn't own session" -#~ msgstr "Uživatel není vlastníkem sezení" -#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -#~ msgstr "%s: nelze se připojit k rodičovskému displeji „%s“" -#~ msgid "Your account was given an expiration date that's now passed." -#~ msgstr "Váš účet měl omezenou platnost do data, které nyní nastalo." -#~ msgid "User not logged in" -#~ msgstr "Uživatel není přihlášen" -#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once" -#~ msgstr "V současnosti lze najednou připojit pouze jednoho klienta" -#~ msgid "Failed to create AuthDir %s: %s" -#~ msgstr "Selhalo vytvoření složky %s pro autentizaci: %s" -#~ msgid "Display ID" -#~ msgstr "ID displeje" -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" -#~ msgid "GNOME Display Manager Slave" -#~ msgstr "Pomocný správce displeje GNOME" -#~ msgid "Login Window" -#~ msgstr "Přihlašovací okno" -#~ msgid "Unable to start new display" -#~ msgstr "Nelze spustit nový displej" + |