summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/csb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/csb.po')
-rw-r--r--po/csb.po678
1 files changed, 158 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/csb.po b/po/csb.po
index 22efd30d..40163dcc 100644
--- a/po/csb.po
+++ b/po/csb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 19:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <Unknown>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@@ -16,53 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:298
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom nie je céchòwim ùrządzeniém"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "Identifikatora ekranu"
+#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr ""
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
+#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Ni mòże ùsôdzëc gniôzda!"
+
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
msgstr ""
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "Niższi proces menadżera wëskrzënianiô GNOME"
+#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr ""
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "ni mòże nalezc w systemie brëkòwnika \"%s\""
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "Ni mòże zainicjowac systemë logòwaniô"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "Ni mòże ùdowierzëc brëkòwnika"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "Ni mòże aùtorizowac brëkòwnika"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "Ni mòże òpisac pòdôwków ùdowierzëniô"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -70,49 +56,65 @@ msgid ""
"when the problem is corrected."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:265
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ni mòże sparłãczëc sã z wëższim ekranã \"%s\""
+#: ../daemon/gdm-manager.c:766
+#, fuzzy
+msgid "No display available"
+msgstr "Miono wëskrzëniającégò ùrządzenia"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "No session available"
+msgstr "felënk kònta brëkòwnika"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+msgid "Unable to open private communication channel"
+msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:443
+#: ../daemon/gdm-server.c:378
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Serwer mô bëc zrëszony przez brëkòwnika %s, taczegò równak nie dô"
-#: ../daemon/gdm-server.c:454 ../daemon/gdm-server.c:474
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:437 ../daemon/gdm-welcome-session.c:457
+#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Ni mòże nastôwic identifikatorã karna na %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:460 ../daemon/gdm-welcome-session.c:443
+#: ../daemon/gdm-server.c:395
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "Fùnkcëjô initgroups () nie darzëła sã dlô %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:466 ../daemon/gdm-welcome-session.c:449
+#: ../daemon/gdm-server.c:401
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Ni mòżé nastôwic identifikatora brëkòwanika na %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:513
+#: ../daemon/gdm-server.c:479
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-server.c:524 ../daemon/gdm-server.c:530
-#: ../daemon/gdm-server.c:536
+#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:512
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: fela nastôwù %s na %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:556
+#: ../daemon/gdm-server.c:532
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: ni mòże nastôwic prioritetu serwera na %d: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:709
+#: ../daemon/gdm-server.c:684
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: pùsti pòlet serwera dlô ekranu %s"
@@ -141,192 +143,128 @@ msgstr "Ùrządzenié wëskrzëniającé"
msgid "The display device"
msgstr "Miono wëskrzëniającégò ùrządzenia"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
-#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "fela przë inicjowaniu negòcjacëji z systemą ùdowierzëniô - %s"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
-msgid "general failure"
-msgstr "òglowô fela"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
-msgid "out of memory"
-msgstr "felënk pamiãcë"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
-msgid "application programmer error"
-msgstr "fela programistë"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
-msgid "unknown error"
-msgstr "nieznónô fela"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
-msgid "Username:"
-msgstr "Miono brëkòwnika:"
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
+msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1154
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1178
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr ""
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+msgid "Username:"
+msgstr "Miono brëkòwnika:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1193
-#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
+msgid "Your password has expired, please change it now."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513 ../daemon/gdm-session-worker.c:1530
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "felënk kònta brëkòwnika"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1557
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Ni mòże zmienic brëkòwnika"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:411
-#, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "Brëkòwnik %s ju je"
-
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:418
-#, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "Felëje karno %s"
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "Robòczô sesëjô menadżera wëskrzënianiô GNOME"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Ni mòże ùsôdzëc gniôzda!"
-#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:271
-#, c-format
-msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
-msgstr "Felëje katalog dniownika %s abò nie je katalogã."
-
-#: ../daemon/main.c:287
-#, c-format
-msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+msgid "Listen on TCP socket"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "Robòczô sesëjô menadżera wëskrzënianiô GNOME"
+
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
#, c-format
-msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:182
#, c-format
-msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:188
#, c-format
-msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:223
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:229
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:318
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:319
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:320
msgid "Print GDM version"
msgstr "Wëskrzëniô wersëjã GDM"
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:333
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Menedżera wëskrzënianiô GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:381
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr ""
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:95
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Robòczô sesëjô menadżera wëskrzënianiô GNOME"
-#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
-msgid "Login Window"
-msgstr "Òkno logòwaniô"
-
-#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Screen Magnifier"
-msgstr "Ekranowô lupa GNOME"
-
-#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
-msgid "Magnify parts of the screen"
-msgstr "Zwikszanié dzélów ekranu"
-
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr ""
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window management and compositing"
msgstr "Ùsłëżnota sprôwianiô sëłą"
-#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Ekranowi czëtôrz Orca"
-
-#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille"
-msgstr "Prezentacëjô na ekranie wëdowiédzë jakno mòwë abò brailla"
-
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr ""
@@ -348,57 +286,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Path to small image at top of user list"
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
"branding."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
"provide branding."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
msgid "Avoid showing user list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Banner message text"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr ""
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Wëbiérk systemë"
@@ -412,411 +370,91 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: ni mòże czëtac nôdgłówka XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+#, fuzzy
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDXP: lëchô wersëjô XDMCP."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
-msgstr "XMDCP: ni mòże przerobic adresë"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
#, fuzzy
-msgid "Fingerprint Authentication"
-msgstr "Agent ùdowierzëniô PolicyKit"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
-msgid "Log into session with fingerprint"
-msgstr ""
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XMDCP: ni mòże przerobic adresë"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
#, fuzzy
-msgid "Password Authentication"
-msgstr "Agent ùdowierzëniô PolicyKit"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
-msgid "Log into session with username and password"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
-msgid "Log In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
-msgid "Slot ID"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
-msgid "Slot Series"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
-msgid "name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
-msgid "Module"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
-msgid "smartcard driver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
-msgid "Smartcard Authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
-msgid "Log into session with smartcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
-msgid "Module Path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "%s: ni mòże sparłãczëc sã z wëższim ekranã \"%s\""
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "Agent ùdowierzëniô PolicyKit"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
-msgid "Log into session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
-msgid "Value"
-msgstr "Wôrtnota"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
-msgid "percentage of time complete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
-msgid "Inactive Text"
-msgstr "Niekatiwny tekst"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
-msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
-msgid "Active Text"
-msgstr "Aktiwny tekst"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
-msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
-msgid "List Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
-msgid "Whether the chooser list is visible"
-msgstr ""
-
-#. translators: This is the time format to use when both
-#. * the date and time with seconds are being shown together.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#. translators: This is the time format to use when both
-#. * the date and time without seconds are being shown together.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr ""
-
-#. translators: This is the time format to use when there is
-#. * no date, just weekday and time with seconds.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#. translators: This is the time format to use when there is
-#. * no date, just weekday and time without seconds.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
-msgid "Automatically logging in…"
-msgstr ""
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Ni mòże zmienic brëkòwnika"
-#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
-msgid "Cancelling…"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr ""
-#. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "Proszã wëbrac jãzëk ë klëknąc na knąpã Wlogùjë"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
-msgctxt "customsession"
-msgid "Custom"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "COMMAND"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
-msgid "Custom session"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Miono kòmpùtra"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Version"
-msgstr "Wersëjô"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Cancel"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
-msgid "Unlock"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
+msgid "Version of this application"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Login"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
+msgid "- New GDM login"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
-msgid "Suspend"
-msgstr "Zawieszë"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
-msgid "Restart"
-msgstr "Zrëszë znowa"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Wëłączë"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
-msgid "Unknown time remaining"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
-msgid "Label Text"
-msgstr "Tekst eticzétë"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
-msgid "The text to use as a label"
-msgstr "Tekst ùżëti jakno eticzéta"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
-msgid "Icon name"
-msgstr "Miono ikònë"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
-msgid "The icon to use with the label"
-msgstr "Ikòna do ùżëcô z eticzétą"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
-msgid "Default Item"
-msgstr "Domëslny element"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
-msgid "The ID of the default item"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
-#, c-format
-msgid "Remote Login (Connected to %s)"
-msgstr "Daleczé logòwanié (sparłãczono z %s)"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
-msgid "Remote Login"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "Session"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:148
-msgid "Number of seconds until timer stops"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:155
-msgid "Start time"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:156
-msgid "Time the timer was started"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:163
-msgid "Is it Running?"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:164
-msgid "Whether the timer is currently ticking"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr ""
-#. translators: This option prompts
-#. * the user to type in a username
-#. * manually instead of choosing from
-#. * a list.
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
-msgctxt "user"
-msgid "Other…"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
-msgid "Choose a different account"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
-msgid "Guest"
-msgstr ""
+#, fuzzy
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
-msgid "Log in as a temporary guest"
-msgstr ""
+#, fuzzy
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
-msgid "Automatic Login"
-msgstr ""
+#, fuzzy
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
-msgid "Automatically log into the system after selecting options"
-msgstr ""
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
-msgid "Currently logged in"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Ignored — retained for compatibility"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
-msgid "Version of this application"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:835
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "Ni mòże ùsôdzëc gniôzda!"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:862
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr ""
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:929
-msgid "- New GDM login"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:985
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr ""
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr ""
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr ""