diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 5148 |
1 files changed, 0 insertions, 5148 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po deleted file mode 100644 index 2ee655db..00000000 --- a/po/ml.po +++ /dev/null @@ -1,5148 +0,0 @@ -# translation of gdm2.ml.po to Malayalam -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm2.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-08 16:23+0530\n" -"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" -"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "ഇവിടെ നിന്നും നിങ്ങള് CDE-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" - -#: ../config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Run Xclient script" -msgstr "Xclient സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്റവറ്ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This session runs the Xclients script" -msgstr "ഈ സെഷന് Xclient സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്റവറ്ത്തിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "ഇവിടെ നിന്നും നിങ്ങള് GNOME-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secure Remote connection" -msgstr "സുരക്ഷിതമായ വിദൂര കണക്ഷന്" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "This session logs you into a remote host using ssh" -msgstr "" -"ssh ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളെ വിദൂരത്തിലുളള ഒരു കംപ്യട്ടറിലേക്ക് (ഹോസ്റ്റ്) പ്രവേശിക്കാന് നിങ്ങളെ " -"സഹായിക്കുന്നു." - -#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh -#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY -#. THIS SCRIPT. -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: ../config/gettextfoo.h:5 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"reconfigure the X server. Then restart GDM." -msgstr "" -"X സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു. ശരിയായി സെറ്റപ്പ് ചെയ്യാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം. ഒരു " -"കണ്സോളിലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്ത് X സര്വര് വീണ്ടും ക്രമീകരിക്കുക. അതിന് ശേഷം വീണ്ടും GDM ആരംഭിക്കുക." - -#: ../config/gettextfoo.h:6 -msgid "" -"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " -"the root password for this." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് X സര്വര് ക്രമീകരിക്കണമോ? ഇതിന് root പാസ്വേര്ഡ് വേണമെന്ന് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക." - -#: ../config/gettextfoo.h:7 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "ദയവായി root-ന്റെ പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക." - -#: ../config/gettextfoo.h:8 -msgid "Trying to restart the X server." -msgstr "X സര്വര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../config/gettextfoo.h:9 -msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." -msgstr "X സര്വര് ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാണ്. ശരിയായി ക്രമീകരിച്ചശേഷം GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"X സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു. ശരിയായി സെറ്റപ്പ് ചെയ്യാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം. പിശക് " -"കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി X സര്വര്-ന്റെ ഔട്ട്പുട്ട് നിങ്ങള്ക്ക് കാണണമോ?" - -#: ../config/gettextfoo.h:11 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "X സര്വര്-ന്റെ വിശദമായ ഔട്ട്പുട്ട് നിങ്ങള്ക്ക് കാണണമോ?" - -#: ../config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "" -"X സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു. പോയിന്റര് ഡിവൈസ് (മൌസ്) ശരിയായി സെറ്റപ്പ് " -"ചെയ്യാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം. പിശക് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി X സര്വര്-ന്റെ ഔട്ട്പുട്ട് നിങ്ങള്ക്ക് " -"കാണണമോ?" - -#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " -"root password for this." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് മൌസ് ക്രമീകരിക്കണമോ? ഇതിന് root പാസ്വേര്ഡ് വേണമെന്ന് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക." - -#: ../config/gettextfoo.h:15 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" -"ഇതാണ് ഫെയില്സെയ്ഫ് xterm ഉപയോഗിക്കുന്ന ഭാഗം. കര്സര് ജാലകങ്ങളില് ആണെങ്കില് മാത്രമേ നിങ്ങള്ക്ക് " -"അവ ഉപയോഗിക്കാന് ആവൂ. ഈ അവസ്ഥയില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്നതിന് ജാലകത്തിന്റെ മുകളില് ഇടത്ത് ഭാഗത്ത് " -"'exit' എന്ന് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്." - -#: ../config/gettextfoo.h:16 -msgid "" -"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " -"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " -"mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" - -#: ../daemon/auth.c:57 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: പുതിയ ഓഥറൈസേഷന് എന്ട്രി എഴുതുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" - -#: ../daemon/auth.c:60 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "%s: പുതിയ ഓഥറൈസേഷന് എന്ട്രി എഴുതുവാന് സാധിച്ചില്ല. ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല" - -#: ../daemon/auth.c:65 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "" -"ഡിസ്ക്കിലേക്ക് GDM-ന് പുതിയ ഓഥറൈസേഷന് എന്ട്രി എഴുതുവാന് സാധിച്ചില്ല. ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം " -"ഉണ്ടാവില്ല.%s%s" - -#: ../daemon/auth.c:195 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: %s-ല് പുതിയ കുക്കീ ഫയല് എഴുതുവാന് സാധിച്ചില്ല" - -#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: പിഴവുകള് കൂടാതെ %s തുറക്കുവാന് സാധിക്കില്ല" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: %s കുക്കീ ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" - -#: ../daemon/auth.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: %s കുക്കീ ഫയല് ലോക്ക് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" - -#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: കുക്കീ എഴുതുവാന് സാധിച്ചില്ല" - -#: ../daemon/auth.c:854 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: സംശയാസ്പദമായി കുക്കീ ഫയല് വീക്ഷിക്കുന്നത് അവഗണിക്കുന്നു %s" - -#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "%s-ലേക്ക് എഴുതുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" - -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: ../daemon/display.c:113 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " -"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " -"trying again on display %s." -msgstr "" -"കഴിഞ്ഞ 90 നിമിഷങ്ങളില് 6 തവണ ഡിസ്പളെ സര്വര് ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. എന്തോ തകരാര് " -"ഉണ്ടായിരിക്കണം. ഇനി വീണ്ടും ഡിസ്പളെ %s ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുന്പ് 2 നിമിഷം കാത്തിരിക്കുക." - -#: ../daemon/display.c:257 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" - -#: ../daemon/display.c:335 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" -msgstr "%s:%s-ന് GDM സ്ളേവ് പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" - -#: ../daemon/errorgui.c:356 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s ഒരു ക്രമമായ ഒരു രചനയല്ല!\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:373 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... ഫയല് വളരെ വലുതാണ് ...\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:382 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s തുറക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753 -#: ../daemon/errorgui.c:874 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: error/info box കാണിക്കുന്നതിനായി fork ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/filecheck.c:73 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: ഡയറക്ടറി %s നിലവിലില്ല." - -#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127 -#: ../daemon/filecheck.c:190 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s uid %d ആയിട്ടുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലല്ല." - -#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s ഗ്രൂപ്പിന് എഴുതാന് സാധ്യമാണ്." - -#: ../daemon/filecheck.c:97 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s മറ്റുളളവര്ക്കും എഴുതാന് സാധ്യമാണ്." - -#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s നിലവിലില്ല, പക്ഷേ തീര്ച്ചയായും നിലനില്ക്കേണ്ടതാണ്." - -#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s ഒരു ക്രമമായ ഫയല് അല്ല." - -#: ../daemon/filecheck.c:141 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s ഗ്രൂപ്പിന്/മറ്റുള്ളവര്ക്ക് എഴുതാന് സാധ്യമാണ്." - -#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s-ന് sysadmin പറഞ്ഞിട്ടുളള കൂടിയ വലിപ്പത്തേക്കാള് വലുതാണ്." - -#: ../daemon/gdm-net.c:332 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../daemon/gdm-net.c:363 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: സോക്കറ്റ് പൊതിയാന് കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../daemon/gdm-net.c:449 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: FIFO ഉണ്ടാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../daemon/gdm-net.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: FIFO തുറക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല" - -#. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647 -#: ../daemon/gdm.c:1655 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "%s PDF ഫയല് എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല: ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല. പിശക്: %s\n" - -#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649 -#: ../daemon/gdm.c:1657 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "%s PDF ഫയല് എഴുതുവാന് സാധ്യമല്ല: ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല. പിശക്: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:226 -#, c-format -msgid "%s: fork () failed!" -msgstr "%s: fork () പരാജയപ്പെട്ടു!" - -#. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456 -#, c-format -msgid "%s: setsid () failed: %s!" -msgstr "%s: setsid () പരാജയപ്പെട്ടു: %s!" - -#: ../daemon/gdm.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: ഫയല്സെയ്ഫ് X സര്വര് %s ശ്രമിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gdm.c:475 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: XKeepsCrashing സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gdm.c:592 -msgid "" -"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " -"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"rerun the X configuration application, then restart GDM." -msgstr "" -"X സര്വര് ആരംഭിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല. ശരിയായി സെറ്റപ്പ് ചെയ്യാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം. ഒരു " -"കണ്സോളില് ലോഗിന് ചെയ്ത് X ക്രമികരിക്കുന്നതിനുളള പ്രയോഗം വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക. അതിന് ശേഷം " -"GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: ../daemon/gdm.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "" -"വളരെ കുറച്ച് സമയത്തിനുളളില് X സര്വര് ആരംഭിക്കുവാനുളള നിരവധി ശ്രമങ്ങള് പരാജയപ്പെട്ടു; ഡിസ്പ്ളെ %" -"s പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505 -msgid "Master suspending..." -msgstr "മാസ്റ്റര് തല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുന്നു..." - -#: ../daemon/gdm.c:667 -#, c-format -msgid "System is restarting, please wait ..." -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." - -#: ../daemon/gdm.c:669 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." - -#: ../daemon/gdm.c:680 -msgid "Master halting..." -msgstr "മാസ്റ്റര് നിര്ത്തുന്നു..." - -#: ../daemon/gdm.c:693 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: നിര്ത്തലാക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:702 -msgid "Restarting computer..." -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." - -#: ../daemon/gdm.c:715 -#, c-format -msgid "%s: Restart failed: %s" -msgstr "%s: റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" - -#. We are just feeling very paranoid -#: ../daemon/gdm.c:726 -#, c-format -msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" -msgstr "custom_cmd: കസ്റ്റം കമാന്ഡ് ഇന്ഡക്സ് %ld, അനുവദിച്ചിരിക്കുന്ന പരിധി [0,%d) കടന്നിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784 -#, c-format -msgid "%s%ld=" -msgstr "%s%ld=" - -#: ../daemon/gdm.c:746 -#, c-format -msgid "Executing custom command %ld with restart option..." -msgstr "റീസ്റ്റാറ്ട്ട് ചെയ്യുവാനുളള ഉപാധിയോട് കൂടി കസ്റ്റം കമാന്ഡ് %ld പ്റവറ്ത്തിക്കുന്നു..." - -#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792 -#, c-format -msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" -msgstr "%s: കസ്റ്റം കമാന്ഡിന്റെ പ്റവറ്ത്തനം പരാജയപ്പെട്ടു: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:772 -#, c-format -msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." -msgstr "റീസ്റ്റാറ്ട്ട് ചെയ്യുവാനുളള ഉപാധിയോട് ഇല്ലാതെ കസ്റ്റം കമാന്ഡ് %ld പ്റവറ്ത്തിക്കുന്നു..." - -#. failed fork -#: ../daemon/gdm.c:778 -#, c-format -msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" -msgstr "custom_cmd: കസ്റ്റം കമാന്ഡ് %ld-നുളള ഫോറ്ക്കിങ് പ്റക്റിയ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../daemon/gdm.c:804 -#, c-format -msgid "custom_cmd: child %d returned %d" -msgstr "custom_cmd: ചൈള്ഡ് %d, %d ലഭ്യമാക്കി" - -#: ../daemon/gdm.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " -"system menu from display %s" -msgstr "" -"ഡിസ്പ്ളെ %s-ല് നിന്നും സിസ്റ്റം മെനു ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള് GDM-ഉം കംപ്യൂട്ടറും വീണ്ടും സ്റ്റാര്ട്ട് " -"ചെയ്യുക, ആവശ്യങ്ങളോ അഭ്യര്ത്ഥനകളോ (റിക്വസ്റ്റ്) താല്കാലികമായി അല്ലെങ്കില് മുഴുവനായും നിര്ത്തുക." - -#: ../daemon/gdm.c:922 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " -"display %s" -msgstr "" -"GDM-ഉം കംപ്യൂട്ടറും വീണ്ടും സ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുക, നോണ്-സ്റ്റാറ്റിക്ക് ഡിസ്പ്ളെ %s-ല് നിന്നും " -"ഉളളആവശ്യങ്ങളോ അഭ്യര്ത്ഥനകളോ (റിക്വസ്റ്റ്) താല്കാലികമായി അല്ലെങ്കില് മുഴുവനായും നിര്ത്തുക." - -#. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:988 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: ഡിസ്പളെ നിര്ത്തുക %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1139 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു ..." - -#: ../daemon/gdm.c:1143 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "സ്വയം റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1222 -msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" -msgstr "പ്രധാന ഡിമണ്: SIGABRT ലഭ്യമായി. സാരമായ പിശക് സംഭിച്ചിരിക്കുന്നു. പരിശോധിക്കുന്നു!" - -#: ../daemon/gdm.c:1380 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക് fork ചെയ്യുവാന് പാടില്ല" - -#: ../daemon/gdm.c:1382 -msgid "No console (static) servers to be run" -msgstr "കണ്സോള് (സ്റ്റാറ്റിക്ക്) സര്വറുകള് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/gdm.c:1384 -msgid "Alternative defaults configuration file" -msgstr "പകരമുളള ഡീഫോള്ട്ടായ കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയല്" - -#: ../daemon/gdm.c:1384 -msgid "CONFIGFILE" -msgstr "CONFIGFILE" - -#: ../daemon/gdm.c:1386 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "LD_* variables കാത്തു സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../daemon/gdm.c:1388 -msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM വേര്ഷന് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../daemon/gdm.c:1390 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "ആദ്യത്തെ X സര്വര് ആരംഭിച്ചശേഷം fifo-ല് GO കിട്ടുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കുക" - -#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "എഴുതുന്നതിനായി %s തുറക്കാനാവുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gdm.c:1549 -msgid "- The GNOME login manager" -msgstr "- GNOME ലോഗിന് മാനേജര്" - -#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970 -#: ../gui/gdmflexiserver.c:716 -msgid "main options" -msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട ഉപാധികള്" - -#. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/gdm.c:1577 -msgid "Only root wants to run GDM\n" -msgstr "root മാത്രം GDM പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണം\n" - -#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685 -#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697 -#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724 -#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 -#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 -#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800 -#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 -#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602 -#: ../gui/gdmlogin.c:3608 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: %s സിഗ്നല് ഹാഡ്ലര് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1629 -msgid "GDM already running. Aborting!" -msgstr "GDM പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്. നിര്ത്തുന്നു!" - -#: ../daemon/gdm.c:1733 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: CHLD സിഗ്നല് ഹാന്ഡ്ലര് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിഴവ്" - -#: ../daemon/gdm.c:3124 -msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" -msgstr "DYNAMIC ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: അധികാരം തെളിയിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625 -#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777 -#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928 -#, c-format -msgid "%s request denied: Not authenticated" -msgstr "%s ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: ആധികാര്യമില്ലാത്തതാണ്" - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:3347 -msgid "Unknown server type requested; using standard server." -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന സര്വര് ടൈപ്പ് അപരിചിതം; സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സര്വര് ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gdm.c:3351 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " -"standard server." -msgstr "" -"ഫ്ളെക്സിബിള് സര്വറായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന സര്വര് %s ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല; സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് " -"സര്വര് ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#. For each possible custom command -#. Here we are going to deal with custom commands -#. For each possible custom command -#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704 -#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745 -#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815 -#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203 -#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679 -#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096 -#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105 -#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251 -#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263 -#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503 -#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527 -#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318 -#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857 -#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863 -#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869 -#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954 -#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962 -#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375 -#, c-format -msgid "%s%d=" -msgstr "%s%d=" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:521 -#, c-format -msgid "%s%d=Custom_%d" -msgstr "%s%d=Custom_%d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:525 -#, c-format -msgid "%s%d=Execute custom command _%d" -msgstr "%s%d=Execute custom command _%d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:529 -#, c-format -msgid "%s%d=Are you sure?" -msgstr "%s%d=നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:533 -#, c-format -msgid "%s%d=Execute custom command %d" -msgstr "%s%d=കസ്റ്റം കമാന്ഡ് %d പ്റവറ്ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541 -#, c-format -msgid "%s%d=false" -msgstr "%s%d=false" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599 -#, c-format -msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "%s: GDM ക്രമീകരണ ഫയലുകള് ലഭ്യമല്ല: %s. അതിനാല് ഡീഫോള്ട്ടായി ഉളളവ ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1112 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: BaseXsession ശൂന്യം;അതിനാല് %s/gdm/Xsession ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1145 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" -msgstr "%s: സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് X സര്വര് ലഭ്യമല്ല; മറ്റ് ഉപാധികള് ശ്രമിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1219 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: ഗ്രീറ്റര് എടുത്തുപറഞ്ഞിട്ടില്ല." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1221 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: വിദൂര ഗ്രീറ്റര് എടുത്തുപറഞ്ഞിട്ടില്ല." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1223 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: സെഷന് ഡയറക്ടറി വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1255 -#, c-format -msgid "%s%d" -msgstr "%s%d" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1320 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" -msgstr "%s: XDMCP-യ്ക്ക് പിന്തുണ ഇല്ലാത്തപ്പോള് ആണ് XDMCP പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കിയത്; അതിനാല് ഇത് നിര്ത്തുന്നു" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1381 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." -msgstr "%s: TimedLoginDelay-ന്റെ മൂല്യം 5-ല് കുറവാണ്, അതിനാല് ഡീഫോള്ട്ടായി 5 ആക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1619 -#, c-format -msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" -msgstr "%s: മുന്ഗണനകള് പരിധിയ്ക്കപ്പുറം; %d-ലേക്ക് മാറിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1625 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command; using standard command." -msgstr "%s: സര്വര് നിര്ദ്ദേശം ശൂന്യമാണ്; ആയതിനാല് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1824 -#, c-format -msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "" -"%s: Logdir %s നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് അത് ഡയറക്ടറിയല്ല. അതിനാല് ServAuthDir %s " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1841 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, " -"പക്ഷേ ഇത് നിലവിലില്ല. ദയവായി ശരിയായി GDM ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1852 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s നിലവിലില്ല. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1858 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, " -"പക്ഷേ ഇത് ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല. ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1869 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1942 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: കോണ്ഫിഗ് ഫയലില് അസാധുവായ ഒരു സര്വര് വരി. അവഗണിക്കുന്നു!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2023 -#, c-format -msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!" -msgstr "%s: പ്റധാനപ്പെട്ട കോണ്ഫിഗ് ഫയല് (defaults.conf) ലഭ്യമല്ല, അതിനാല് നിറ്ത്തുന്നു!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" -msgstr "" -"%s: XDMCP പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു. സ്റ്റാറ്റിക്ക് സര്വറുകള് ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടുമില്ല. " -"നിര്ത്തുന്നു!" - -#. start -#. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:2087 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "" -"%s: XDMCP പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു. സ്റ്റാറ്റിക്ക് സര്വറുകള് ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടുമില്ല. " -"ക്രമീകരണം അനുവദിക്കുന്നതിനായി %s :%d-ലേക്ക് ചേര്ക്കുന്നു!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2100 -msgid "" -"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " -"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." -msgstr "" -"XDMCP പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു.GDM ആരംഭിക്കുന്നതിനായി സ്റ്റാറ്റിക്ക് സര്വറുകള് ഒന്നും " -"ലഭ്യമായില്ല. നിര്ത്തുന്നു! ദയവായി കോണ്ഫിഗറേഷന് ശരിയാക്കി വീണ്ടും GDM ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2129 -#, c-format -msgid "" -"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "" -"'%s' എന്ന GDM ഉപയോഗ്താവ് നിലവിലില്ല. ദയവായി GDM-ന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള് ശരിയാക്കി വീണ്ടും " -"ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2137 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "%s:'%s' എന്ന GDM ഉപയോഗ്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2144 -msgid "" -"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"GDM ഉപയോഗ്താവിനെ root ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പക്ഷേ, സുരക്ഷിതയെ ബാധിക്കുന്നതിനാല് ഇത് " -"അനുവദിക്കില്ല. ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2155 -#, c-format -msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: GDM ഉപയോഗ്താവ് root ആയിരിക്കരുത്. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2162 -#, c-format -msgid "" -"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "" -"'%s' എന്ന GDM ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. ദയവായി GDM-ന്റെ ക്രമീകരണങ്ങള് ശരിയാക്കി വീണ്ടും " -"ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2170 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "%s:'%s' എന്ന GDM ഗ്രൂപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2177 -msgid "" -"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"GDM ഉപയോഗ്താവിനെ root ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പക്ഷേ, സുരക്ഷിതയെ ബാധിക്കുന്നതിനാല് ഇത് " -"അനുവദിക്കില്ല. ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s:GDM ഗ്രൂപ്പ് root ആയിരിക്കരുത്. ഒഴിവാക്കട്ടെ!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2196 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: ഗ്രീറ്റര് ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് GDM ഉപയോഗ്താവിന് ഇത് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനാകുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2202 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "" -"%s: വിദൂരത്തിലുളള ഗ്രീറ്റര് ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് GDM ഉപയോഗ്താവിന് ഇത് " -"പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനാകുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2210 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" -msgstr "" -"%s: തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് GDM ഉപയോഗ്താവിന് ഇത് " -"പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനാകുന്നില്ല" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2219 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" -msgstr "GDM കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് daemon/ServAuthDir വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2222 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: ഡേമോണ്/ServAuthDir പറഞ്ഞട്ടില്ല." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2246 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " -"configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, " -"പക്ഷേ ഇത് %s ഉപയോക്താവിന്റേയും %s ഗ്രൂപ്പിന്റേയും ഉടമസ്ഥതയിലല്ല. ഉടമസ്ഥതയില് മാറ്റം വരുത്തുക " -"അല്ലെങ്കില് ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2258 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s-യുടെ ഉടമസ്ഥന് ഉപയോക്താവ് %s-ഉം, ഗ്രൂപ്പ് %s-ഉം അല്ല. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2264 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, " -"പക്ഷേ തെറ്റായ അനുവാദങ്ങളാണ് (പെര്മ്മിഷനുകള്): ഇതിന് %o-ന്റെ അനുവാദങ്ങള് ആയിരിക്കണം. ഇതില് " -"മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2277 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s-ന് തെറ്റായ അനുവാദങ്ങള് %o. %o ആയിരിക്കണം. നിര്ത്തുന്നു." - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: ../daemon/misc.c:745 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "y = ഉവ്വ് അല്ലെങ്കില് n = ഇല്ല? >" - -#: ../daemon/misc.c:1133 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: പ്രാദേശിക മേല്വിലാസം കിട്ടുന്നില്ല!" - -#: ../daemon/misc.c:1287 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "'setgid %d' കഴിയുന്നില്ല.നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/misc.c:1292 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." -msgstr "initgroups () %s-ന് പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: സിഗ്നല് %d %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" - -#: ../daemon/misc.c:2535 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"ഏറ്റവും ഒടുവില് ലോഗിന് ചെയ്തത്:\n" -"%s" - -#: ../daemon/server.c:151 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "ഫോള്ബാക്ക് കണ്സോള് ആരംഭിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should " -"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " -"starting the server on %s again.%s" -msgstr "" -"ഡിസ്പ്ളെ %s-ല് നിലവില് ഒരു X സര്വര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നുണ്ട്. മറ്റൊരു ഡിസ്പ്ളെ നന്പര് ശ്രമിക്കണമോ? " -"ഇല്ല എന്ന ഉത്തരം GDM വീണ്ടും %s-ല് സര്വര് ആരംഭിപ്പിക്കുന്നു.%s" - -#: ../daemon/server.c:349 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" -" (7 കണ്സോളുകളും നിങ്ങള്ക്ക് മാറി ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് Ctrl-Alt-ഉം ഓരോ ഫംഗ്ഷന് കീകളും " -"ഉപയോഗിക്കുക. ഉദാഹരണത്തിന്, കണ്സോള് 7-ല് പോകുന്നതിന് Ctrl-Alt-F7 അമര്ത്തുക. X സര്വര് സാധാരണ " -"കണ്സോള് 7-ഉം അതിന് മുകളിലുമാണ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത്.)" - -#: ../daemon/server.c:395 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "Xnest-ന് ഡിസ്പ്ളെ '%s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/server.c:426 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "ഡിസ്പ്ളെ %s ഉപയോഗത്തിലാണ്. മറ്റൊരു X സര്വര് നിലവില് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്." - -#: ../daemon/server.c:510 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: പൈപ്പ് തുറക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../daemon/server.c:699 -#, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: പേരന്റ് ഡിസ്പ്ളെ '%s'-മായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിന് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#. Send X too busy -#: ../daemon/server.c:839 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: ഒരു ഫ്രീ ഡിസ്പ്ളെ നന്പര് ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/server.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s ഉപയോഗത്തിലാണ്. മറ്റൊരു ഡിസ്പ്ളെ നന്പരിനായി ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/server.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത സര്വര് നിര്ദ്ദേശം '%s'" - -#: ../daemon/server.c:982 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found; using standard server" -msgstr "'%s' എന്ന സര്വര് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല; സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സര്വര് ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/server.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-നുളള logfile തുറക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല!" - -#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: %s-നെ %s-ലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്" - -#: ../daemon/server.c:1230 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-ന് ശൂന്യമായ സര്വര് നിര്ദ്ദേശം" - -#: ../daemon/server.c:1240 -#, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "%s: സര്വറിന്റെ മുന്ഗണന %d ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല: %s" - -#: ../daemon/server.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: groupid %d ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" - -#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042 -#, c-format -msgid "%s: initgroups () failed for %s" -msgstr "%s:%s-നുളള initgroups () പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: userid %d ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" - -#: ../daemon/server.c:1286 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: groupid 0 ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല" - -#: ../daemon/server.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: Xസര്വര് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല: %s" - -#: ../daemon/server.c:1321 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Xserver-ന്റെ പ്രക്രിയകള് fork ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല!" - -#: ../daemon/slave.c:289 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "EGID ഉപയോക്താവിന്റെ GID ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/slave.c:297 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "EUID ഉപയോക്താവിന്റെ UID ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/slave.c:1142 -msgid "Log in anyway" -msgstr "എങ്ങനെ വേണമെങ്കിലും പ്രവേശിക്കുക" - -#: ../daemon/slave.c:1144 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" -"നിങ്ങള് നിലവില് ലോഗിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഏത് വഴിയും ലോഗിന് ചെയ്യാം, മുന്പുളള ലോഗിന് " -"സെഷനിലേക്ക് പോകുക, അല്ലെങ്കില് ഈ ലോഗിന് നിര്ത്തുക" - -#: ../daemon/slave.c:1148 -msgid "Return to previous login" -msgstr "മുന്പുളള ലോഗിനിലേക്ക് തിരിച്ച് പോവുക" - -#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155 -msgid "Abort login" -msgstr "ലോഗിന് നിര്ത്തുക" - -#: ../daemon/slave.c:1152 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "" -"നിങ്ങള് നിലവില് ലോഗിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ വേണമെങ്കിലും പ്രവേശിക്കാം അല്ലങ്കില് " -"ഈ ലോഗിന് നിര്ത്തുക" - -#: ../daemon/slave.c:1345 -msgid "" -"Could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart GDM when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"കംപ്യൂട്ടറിലുളള ഏതോ പിശക് കാരണം X സര്വര്\n" -"(നിങ്ങളുടെ ഗ്രാഫിക്കല് എന്വയോണ്മെന്റ്)\n" -"ആരംഭിക്കുവാനായില്ല. നിങ്ങളുടെ syslog \n" -"പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം \n" -"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ സമീപിക്കുക. ഇതിനുള്ളില് \n" -"ഈ ഡിസ്പ്ളെ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതായിരിക്കും. പ്രശ്നം\n" -"പരിഹരിച്ച ശേഷം GDM വീണ്ടും \n" -"ആരംഭിക്കുക." - -#: ../daemon/slave.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: fork ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/slave.c:1657 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/slave.c:1727 -msgid "" -"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file " -"exists before launching login manager config utility." -msgstr "" -"കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയല് (custom.conf) ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ലോഗിന് മാനേജറ് കോണ്ഫിഗ് " -"യൂട്ടിലിറ്റി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുന്പ്, ഈ ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നത് ഉറപ്പാക്കുക." - -#: ../daemon/slave.c:1823 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " -"default location." -msgstr "" -"കോണ്ഫിഗറേഷന് ആപ്ളിക്കേഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് നിങ്ങളുടെ പാഥ് " -"ശരിയായി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ഡീഫോള്ട്ട് ലോക്കേഷനില് നിന്ന് " -"ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:1837 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "" -"കോണ്ഫിഗറേഷന് ആപ്ളിക്കേഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് നിങ്ങളുടെ പാഥ് " -"ശരിയായി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക." - -#: ../daemon/slave.c:2006 -msgid "You must authenticate as root to run configuration." -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി root ആയിരിക്കണം." - -#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist." -msgstr "" -"നോണ്-ലോക്കല് ഡിസ്പ്ളെയില് ലോഗിന് ശബ്ദം ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് സോഫ്റ്റ്വയര് " -"പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് ശബ്ദം നിലവിലില്ല." - -#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: പൈപ്പിനെ gdmgreeter-ലേക്ക് init ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/slave.c:2626 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " -"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " -"timed logins are disabled now." -msgstr "" -"കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് സര്വറുകളോന്നും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല. XDMCP പ്രവര്ത്തന " -"രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു. ഇത് കോണ്ഫിഗറേഷനിലുളള പിശകാണ്. GDM നിങ്ങള്ക്കായി ഒരു സര്വര് " -"ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു. അതില് ലോഗിന് ചെയ്ത് കോണ്ഫിഗറേഷന് ശരിയാക്കുക. ഓട്ടോമാറ്റിക്കായ ടൈമഡ് " -"ലോഗിനുകള് ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:2640 -msgid "" -"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" -"സാധാരണയുളള X സര്വര് ആരംഭിക്കുവാന് കഴിയാഞ്ഞതിനാല് ഇത് ഒരു ഫെയില്സെയിഫ് X സര്വര് ആണ്. ലോഗിന് " -"ചെയ്ത് X സര്വര് ശരിയായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതാണ്." - -#: ../daemon/slave.c:2649 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "പറഞ്ഞ ഡിസ്പ്ളെ നന്പര് ഉപയോഗത്തിലായതിനാല്, ഈ സര്വര് ഡിസ്പ്ളെ %s-ല് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:2669 -msgid "" -"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " -"different one." -msgstr "ഗ്രീറ്റര് ആപ്ളിക്കേഷന് ക്രാഷ് ചെയ്യുന്നു. മറ്റോരെണ്ണം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു." - -#. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2692 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "%s: gtk മൊഡ്യൂളുകള് ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രീറ്റര് ആരംഭിക്കുവാന് അസാധ്യമാണ്.: %s. ഇവ ഇല്ലാതെ ശ്രമിക്കുക" - -#: ../daemon/slave.c:2699 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: ഗ്രീറ്റര് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, ഡീഫോള്ട്ട് ശ്രമിക്കുന്നു: %s" - -#: ../daemon/slave.c:2711 -msgid "" -"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" -"ഗ്രീറ്റര് ആരംഭിക്കുവാന് അസാധ്യമാണ്; നിങ്ങള്ക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് ആവില്ല. ഈ ഡിസ്പ്ളെ " -"പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുന്നതാണ്. മറ്റ് ഏതേലും വിധേന ലോഗിന് ചെയ്ത് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് മാറ്റം " -"വരുത്തുവാന് ശ്രമിക്കുക" - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2718 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-ല് ഗ്രീറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്" - -#: ../daemon/slave.c:2722 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: gdmgreeter പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/slave.c:2794 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: fifo തുറക്കാന് കഴിയില്ല!" - -#: ../daemon/slave.c:2996 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: gdmchooser-ലേക്ക് പൈപ്പിനെ init ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/slave.c:3102 -msgid "" -"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " -"in. Please contact the system administrator." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുക്കല് ആപ്ളിക്കേഷന് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പക്ഷേ ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് " -"സാധിക്കില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ടറുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../daemon/slave.c:3106 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-ല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശക്" - -#: ../daemon/slave.c:3109 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: gdmchooser പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/slave.c:3342 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: ~/.xsession-errors തുറക്കാനാവുന്നില്ല" - -#: ../daemon/slave.c:3509 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: PreSession സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് 0-ലും വലുതാണ്. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:3558 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist; using %s" -msgstr "%s ഭാഷ നിലവിലില്ല; പകരം %s ഉപയോഗിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/slave.c:3559 -msgid "System default" -msgstr "സിസ്റ്റം ഡീഫോള്ട്ട്" - -#: ../daemon/slave.c:3576 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: %s-ന് എന്വിറോണ്മെന്റ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:3643 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: %s-ന് setusercontext () പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:3649 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: %s ആകുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:3690 -#, c-format -msgid "" -"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " -"instead" -msgstr "സെഷന് ഫയലില് Exec വരിയില്ല: %s. GNOME ഫെയില്സെയിഫ് സെഷന് പകരമായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു " - -#: ../daemon/slave.c:3693 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/slave.c:3713 -#, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"%s: ബെയിസ് Xsession സ്ക്രിപ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല. അതിനുപകരമായി GNOME ഫെയില്സെയ്ഫ് സെഷന് " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:3719 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "ബെയിസ് Xsession സ്ക്രിപ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല. അതിനുപകരമായി GNOME ഫെയില്സെയ്ഫ് സെഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3751 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "%s: GNOME ഫെയില്സെയ്ഫ് സെഷനുളള gnome-session ലഭ്യമായില്ല, അതിനാല് xterm-ന് ശ്രമിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/slave.c:3756 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "" -"GNOME ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമായില്ല, ആയതിനാല് \"ഫെയില്സെയ്ഫ് \" സെഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിന് " -"ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788 -msgid "" -"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " -"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " -"to fix problems in your installation." -msgstr "" -"ഇതാണ് ഫെയില്സെയിഫ് GNOME സെഷന്. സ്റ്റാര്ട്ടപ്പ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കാതെ നിങ്ങള് GNOME-" -"ന്റെ 'ഡീഫോള്ട്ട്' സെഷനിലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുന്നതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷനിലുളള പ്രശ്നങ്ങള് " -"പരിഹരിക്കുന്നതിനായി ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്." - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3775 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" -msgstr "%s: GNOME ഫെയില്സെയ്ഫ് സെഷനുളള gnome-session ലഭ്യമായില്ല, അതിനാല് xterm-ന് ശ്രമിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/slave.c:3780 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " -"session instead." -msgstr "GNOME ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമായില്ല, ആയതിനാല് \"ഫെയില്സെയ്ഫ് \" സെഷന് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:3806 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "ഫെയില്സെയ്ഫ് സെഷന് ആരംഭിക്കുന്നതിനായി \"xterm\" കണ്ടുകിട്ടിയില്ല." - -#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"ഇതൊരു ഫെയില്സെയിഫ് xterm സെഷനാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു വിധത്തിലും ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് " -"സാധ്യമായില്ലെങ്കില്, ഈ സെഷനിലൂടെ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനുളള പ്രശ്നം പരിഹരിക്കുന്നതിനായി, ഒരു " -"ടെര്മിനല് കണ്സോളിലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യാവുത്തനാണ്. ടെര്മിനലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്നതിനായി, " -"'exit' ടൈപ്പ് ചെയ്ത് പുതിയ ഒരു ജാലകത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക." - -#: ../daemon/slave.c:3842 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " -"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " -"emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"ഇതൊരു ഫെയില്സെയിഫ് xterm സെഷനാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു വിധത്തിലും ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് " -"സാധ്യമായില്ലെങ്കില്, ഈ സെഷനിലൂടെ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനുളള പ്രശ്നം പരിഹരിക്കുന്നതിനായി, ഒരു " -"ടെര്മിനല് കണ്സോളിലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്ത് നിങ്ങളോട് root-ന്റെ പാസ്വേര്ഡ് ചോദിക്കുന്നു. ടെര്മിനലില് " -"നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്നതിനായി, 'exit' ടൈപ്പ് ചെയ്ത് പുതിയ ഒരു ജാലകത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക." - -#: ../daemon/slave.c:3855 -msgid "" -"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " -"role. If you cannot log in any other way please contact your system " -"administrator" -msgstr "" -"root ആകുവാന് സാധിക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് മാത്രമേ ഫെയില്സെയിഫ് സെഷന് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കൂ. " -"നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു വിധത്തിലും ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല എങ്കില് ദയവായി സിസ്റ്റം " -"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../daemon/slave.c:3912 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: ഉപയോക്താവിന് ലോഗിന് ചെയ്യാന് അനുവാദമില്ല" - -#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:3946 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "പിഴവ്! എക്സിക്ക്യൂട്ടബിള് കണ്റ്റന്റ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല." - -#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" -msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: %s %s %s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3990 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "കംപ്യൂട്ടറിലെ പിഴവ് കാരണം സെഷന് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../daemon/slave.c:4047 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" -msgstr "%s: ഉപയോക്താവ് auth കടന്നു എങ്കിലും getpwnam (%s) പരാജയപ്പെട്ടു!" - -#: ../daemon/slave.c:4060 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: PostLogin സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് 0-ലും വലുതാണ്. നിര്ത്തുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:4083 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do " -"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is " -"unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ഹോം ഡയറക്ടറി: '%s' പക്ഷെ, ഇത് ഇപ്പോള് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് / (root) " -"ഡയറക്ടറി എന്നത് ഹോം ഡയറക്ടറി ആക്കി ലോഗിന് ചെയ്യണമോ?ഒരു ഫെയില്സെയ്ഫ് സെഷനില് കൂടി അല്ലാതെ " -"ഇത് പ്രാവര്ത്തികമാകില്ല." - -#: ../daemon/slave.c:4095 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s:%s ന്റെ ആസ്ഥാനം: '%s' എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല!" - -#: ../daemon/slave.c:4154 -msgid "" -"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " -"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " -"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " -"by other users." -msgstr "ഉപയോഗ്താവിന്റെ $HOME/.dmrc ഫയല് അവഗണിക്കപ്പെടുന്നു. " - -#: ../daemon/slave.c:4283 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഓഥറൈസേഷന് ഫയലിലേക്ക് GDM-ന് എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ " -"കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഡിസ്കില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ ഹോം ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല " -"എന്നാണ്. എങ്ങനെയാണെങ്കിലും, നിങ്ങള്ക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ " -"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../daemon/slave.c:4363 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: ഉപയോക്താവിന്റെ സെഷന് fork ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്" - -#: ../daemon/slave.c:4443 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സെഷന് 10 സെക്കന്ഡില് കൂടുതല് നീണ്ടുനിന്നില്ല. നിങ്ങള് സ്വയം അല്ല ലോഗൌട്ട് ആയത് എങ്കില്, " -"ഇതിനര്ത്ഥം, ഇന്സ്റ്റലേഷനില് പ്രശ്നമുണ്ട് അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് ഡിസ്കില് മതിയായ സ്ഥലം " -"ലഭ്യമല്ല. ഒരു ഫെയില്സെഫ് സെഷനില് കൂടി ലോഗിന് ചെയ്ത് ഈ പ്രശനം പരിഹരിക്കാന് നിങ്ങള്ക്ക് ആവുമോ " -"എന്ന് ശ്രമിക്കുക." - -#: ../daemon/slave.c:4457 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള് കാണുക (~/.xsession-errors file)" - -#: ../daemon/slave.c:4633 -msgid "GDM detected a halt or restart in progress." -msgstr "പുരോഗതിയ്ക്കിടെ GDM ഒരു halt അല്ലേല് restart കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/slave.c:5020 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: X-ല് സാരമായ പിശക് - %s വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/slave.c:5093 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"നോണ്-ലോക്കല് ഡിസ്പ്ളെയില് ലോഗിന് ശബ്ദം ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് സോഫ്റ്റ്വയര് " -"പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് ശബ്ദം നിലവിലില്ല." - -#: ../daemon/slave.c:5461 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: ആരംഭിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s" - -#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല!" - -#: ../daemon/slave.c:5562 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: പൈപ്പ് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് പരാജയം" - -#: ../daemon/slave.c:5601 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിഴവ്: %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184 -#: ../daemon/verify-shadow.c:69 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"ഉപയോക്താവിന്റെ പേര് അല്ലെങ്കില് പാസ്വേര്ഡ് തെറ്റായി എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അക്ഷരങ്ങള് ശരിയായ " -"രീതിയില് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194 -#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377 -msgid "Caps Lock is on." -msgstr "Caps Lock ഓണ് ആണ്." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534 -#: ../daemon/verify-shadow.c:117 -msgid "Please enter your username" -msgstr "ദയവായി താങ്കളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം നല്കുക" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444 -#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446 -#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882 -#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916 -#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447 -#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558 -#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591 -msgid "Password:" -msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189 -#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "ഉപയോക്താവ് \"%s\"-നെ ഓഥന്റിക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027 -#: ../daemon/verify-shadow.c:220 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "ഡിസ്പ്ളെ '%s'-ന് root ലോഗിന് അനുവദിക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "ഈ സ്ക്രീനില് കൂടി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിന് പ്രവേശിക്കുവാന് അനുവാദമില്ല" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244 -#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് അനുവാദമില്ല" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 -#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240 -#: ../daemon/verify-shadow.c:264 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 -#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385 -#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "%s-ന് യൂസര് ഗ്രൂപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 -#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289 -#: ../daemon/verify-shadow.c:428 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"യൂസര് ഗ്രൂപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല;അതിനാല് നിങ്ങള്ക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല. ദയവായി " -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355 -#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "%s-ന്റെ പാസ്വേര്ഡിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റേണ്ടതാണ്.\n" -"ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല;ആയതിനാല് നിങ്ങള്ക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല. " -"ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346 -#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again. Please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡ് മാറിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ വീണ്ടും അത് മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു. ദയവായി പിന്നീട് " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.\n" -"ഒരു സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ ഇതിനി മാറ്റുവാന് സാധിക്കൂ" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "passwdexpired-ല് പിഴവ്" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ആയതിനാല് നിങ്ങള്ക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല.\n" -"ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "%s-നുളള passwd സ്ട്രക്ച്ചര് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:449 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡ് ഉടന് തന്നെ മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു (കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:450 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡ് ഉടന് തന്നെ മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു (root-ന് നിര്ബന്ധം)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:451 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ " -"സമീപിക്കുക" - -#: ../daemon/verify-pam.c:452 -msgid "No password supplied" -msgstr "പാസ്വേര്ഡ് നല്കിയിട്ടില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:453 -msgid "Password unchanged" -msgstr "പാസ്വേര്ഡിന് മാറ്റമില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:454 -msgid "Can not get username" -msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:455 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്വേര്ഡ് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:456 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്യുക:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:457 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(നിലവിലുളള) UNIX പാസ്വേര്ഡ്:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:458 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "NIS പാസ്വേര്ഡില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പിഴവ്." - -#: ../daemon/verify-pam.c:459 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "ഇതിലും വലിയ പാസ്വേര്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../daemon/verify-pam.c:460 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "ഈ പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗത്തിലാണ്. മറ്റൊരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../daemon/verify-pam.c:461 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിക്കേണ്ടതുണ്ട്" - -#: ../daemon/verify-pam.c:462 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് പൊരുത്തക്കേട്" - -#: ../daemon/verify-pam.c:738 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "pam ഹാന്ഡില് null ഡിസ്പ്ളെ ഉപയോഗിച്ച് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:755 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "%s സര്വീസ് സ്ഥാപിക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n" - -#: ../daemon/verify-pam.c:768 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY=%s എന്നത് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:778 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "PAM_RHOST=%s എന്നത് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995 -#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തിരിച്ച് അറിയാന് പറ്റുന്നില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1030 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"ഈ സ്ക്രീനില് കൂടി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിന് പ്രവേശിക്കുവാന് അനുവാദമില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "%s ഉപയോക്താവിനുളള ഓഥന്റിക്കേഷന് ടോക്കന് മാറ്റം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"ഒഥന്റിക്കേഷന് ടോക്കനിലുളള മാറ്റം പരാജയപ്പെട്ടു.ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില് " -"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "ഉപയോക്താവ് %s-ന് ഇനി സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് പ്രവേശനാനുമതിയില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "ഉപയോക്താവ് %s-ന് ഈ സമയത്ത് സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് പ്രവേശനാനുമതിയില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1085 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്ക് സിസ്റ്റത്തിലേക്കുളള പ്രവേശനാനുമതി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് താല്ക്കാലികമായി " -"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "%s-നുളള acct. mgmt ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "%s-നുളള യോഗ്യതകള് ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "%sനു വേണ്ടി സെഷന് തുറക്കാനാവുന്നില്ല" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1188 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"ഓഥന്റിക്കേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു. അക്ഷരങ്ങള് ശരിയായ രീതിയില് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310 -#: ../daemon/verify-pam.c:1322 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ഓഥന്റിക്കേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1274 -msgid "Automatic login" -msgstr "സ്വയമേയുള്ള പ്രവേശനാനുവാദം" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1374 -msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് സിസ്റ്റത്തിലേക്കുളള പ്രവേശനാനുമതി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് താല്ക്കാലികമായി " -"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1388 -msgid "" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"യൂസര് ഗ്രൂപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന് കഴിയില്ല;അതിനാല് നിങ്ങള്ക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല. ദയവായി " -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598 -msgid "Can't find PAM configuration for GDM." -msgstr "GDM.-നുളള PAM കോണ്ഫിഗറേഷന് കണ്ടുപിടിക്കാനായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:389 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: സര്വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം ലഭ്യമല്ല: %s!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:414 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: സോക്കറ്റ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:510 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: XDMCP സോക്കറ്റ് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:582 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: XDMCP ബഫര് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:588 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: XDMCP ഹെഡര് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:595 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: XDMCP-യുടെ തെറ്റായ വേര്ഷന്!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: ഹോസ്റ്റ് %s-ല് നിന്നും അപരിചിതമായ opcode" - -#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: പാക്കറ്റില് നിന്നും authlist ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: checksum-ല് പിഴവ്" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1209 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ മേല്വിലാസം വായിക്കുവാന് സാധ്യല്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1217 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ പോര്ട്ട് നന്പര് വായിക്കുവാന് സാധ്യല്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: തെറ്റായ മേല്വിലാസം" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് %s-ല് നിന്നുമുളള XDMCP ക്വറി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: റദ്ദാക്കിയ ഹോസ്റ്റ് %s-ല് നിന്നും REQUEST ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ പോര്ട്ട് നന്പര് വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1788 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: ഏത് തരം കണക്ഷന് ആണ് എന്ന് വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1795 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s:ക്ളൈന്റ് മേല്വിലാസം വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1803 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: അധികൃത പേരുകള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1812 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: അതികൃത ഡേറ്റാ വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1822 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: ഓഥറൈസേഷന് ലിസ്റ്റ് വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1840 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: നിര്മ്മാതാവിന്റെ ID വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: %s-ല് നിന്നുളള checksum പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: റദ്ദാക്കിയ ഹോസ്റ്റ് %s-ല് നിന്നും നിരീക്ഷണം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: സെഷന് ID വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2175 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ ക്ളാസ്സ് വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319 -#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: മേല്വിലാസം വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: റദ്ദാക്കിയ ഹോസ്റ്റ് %s-ല് നിന്നും KEEPALIVE ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2945 -#, c-format -msgid "" -"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s': %s" -msgstr "" -"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %" -"s'പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993 -#: ../daemon/xdmcp.c:2999 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: XDMCP പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Xnest കമാന്ഡ് ലൈന്" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Xnest-ന് കൂടുതല് ഉപാധികള്" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "OPTIONS" -msgstr "ഉപാധികള്" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181 -msgid "Run in background" -msgstr "അണിയറയില് പ്രവര്ത്തിക്കുക" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Xnest മാത്രം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക, ചോദ്യം പാടില്ല (തിരഞ്ഞെടുക്കലുമില്ല)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "നേരിട്ട് ചോദ്യങ്ങള് നടത്തുക (തിരഞ്ഞെടുക്കല്)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "ഇന്ഡയറക്ടിന് (ചൂസര്) പകരം ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182 -msgid "Don't check for running GDM" -msgstr "GDM പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി പരിശോധിക്കേണ്ട" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481 -msgid "- Nested gdm login chooser" -msgstr "- നെസ്റ്റട് gdm ലോഗിന് ചൂസര്" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489 -msgid "- Nested gdm login" -msgstr "- നെസ്റ്റട് gdm ലോഗിന് " - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Xnest നിലവിലില്ല." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനോട് ഇത് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ആവശ്യപ്പെടുക." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "നേരിട്ടല്ലാത്ത XDMCP പ്രവര്ത്തന രഹിമാണ്" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564 -msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." -msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനോട് ഈ സവിശേഷത പ്രവര്ത്തന സജജമാക്കുവാന് " -"ആവശ്യപ്പെടുക." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "XDMCP പ്രവര്ത്തന രഹിമാണ്" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595 -msgid "GDM is not running" -msgstr "GDM പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനോട് ഇത് ആരംഭിക്കുവാന് ആവശ്യപ്പെടുക." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "ഫ്രീ ഡിസ്പ്ളെ നന്പര് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" - -#: ../gui/gdmchooser.c:84 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക: പ്രാദേശിക നെറ്റ്വര്ക്ക് പരിശോധിക്കുന്നു..." - -#: ../gui/gdmchooser.c:85 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "സേവനത്തിലുളള ഹോസ്റ്റുകള് ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." - -#: ../gui/gdmchooser.c:86 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹോസ്റ്റിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_s)" - -#: ../gui/gdmchooser.c:617 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് \"%s\" ഒരു ലോഗിന് സെഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി തയ്യാറല്ല. ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും " -"ശ്രമിക്കുക." - -#: ../gui/gdmchooser.c:627 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "വിദൂര സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1278 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് \"%s\"-ല് നിന്നും %d നിമിഷങ്ങളായി ഒരു മറുപടിയും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഹോസ്റ്റ് ഓഫ് " -"ആയിരിക്കാം അല്ലെങ്കില് ഒരു ലോഗിന് സെഷന് പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി ഹോസ്റ്റ് ഒരു ലോഗിന് സെഷന് " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി തയ്യാറല്ല. ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " - -#: ../gui/gdmchooser.c:1291 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "ഹോസ്റ്റില് നിന്നും ഒരു മറുപടി ലഭിച്ചില്ല" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1393 -#, c-format -msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." -msgstr "ഹോസ്റ്റ് \"%s\" കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ടൈപ്പ് ചെയ്തത് ശരിയാണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1402 -msgid "Cannot find host" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1607 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"computers as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "xdm ആശയവിനിമയത്തിനുളള സോക്കറ്റ്" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "SOCKET" -msgstr "SOCKET" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "xdm-ന് മറുപടിയായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള ക്ളൈന്റിന്റെ മേല്വിലാസം" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1909 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "xdm-ന് മറുപടിയായി ബന്ധപ്പെടുന്ന കണക്ഷന് ഏതാണ്" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1909 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1969 -msgid "- gdm login chooser" -msgstr "- gdm ലോഗിന് ചൂസര്" - -#: ../gui/gdmchooser.c:2031 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത വേര്ഷന് (%s) ഡേമണ് വേര്ഷനുമായി (%s) പോരുത്തപ്പടുന്നില്ല. നിങ്ങള് ഒരു പക്ഷേ, GDM " -"പുതുക്കിയിട്ടുണ്ടാവാം. ദയവായി GDM ഡെമണ് അല്ലെങ്കില് കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../gui/gdmchooser.c:2041 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "ചൂസര് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#. EOF -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 -msgid "A_dd host: " -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ചേര്ക്കുക: (_d)" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "C_onnect" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_o)" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "Exit the application" -msgstr "പ്രയോഗത്തില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "How to use this application" -msgstr "ഈ പ്രയോഗം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കും" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "Login Host Chooser" -msgstr "ലോഗിന് ഹോസ്റ്റ് ചൂസര്" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഹോസ്റ്റിന് വേണ്ടി സെഷന് തുറക്കൂ" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Probe the network" -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കില് തിരയുക" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "ചോദ്യത്തിന് ശേഷം ഈ ഹോസ്റ്റിനെ മുകളിലെ ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "_Add" -msgstr "ചേര്ക്കുക (_A)" - -#: ../gui/gdmcomm.c:619 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (GNOME ഡിസ്പ്ളെ മാനാജര്) പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." - -#: ../gui/gdmcomm.c:621 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " -"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." -msgstr "" -"KDM (KDE ഡിസ്പ്ളെ മാനേജര്) അല്ലെങ്കില് xdm പോലുളള മറ്റേതെങ്കിലും ഡിസ്പ്ളെ മാനേജര് ആകാം " -"നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇപ്പോഴും ഈ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, നിങ്ങള് തനിയെ GDM " -"ആരംഭിക്കുക അല്ലെങ്കില് GDM ആരംഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററോട് " -"ആവശ്യപ്പെടുക." - -#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM ആയി ആശയവിനിമയം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല (GNOME ഡിസ്പ്ളെ മാനാജര്)" - -#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "GDM-ന്റെ പഴയ വേര്ഷന് ആയിരിക്കാം ഒരു പക്ഷേ." - -#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667 -msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." -msgstr "GDM ആയി ആശയവിനിമയം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങളുടെ പക്കല് പഴയ വേര്ഷന് ആയിരിക്കാം ഒരു പക്ഷേ." - -#: ../gui/gdmcomm.c:670 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "ഫ്ളെക്സിബിള് X സര്വറുകള്ക്ക് അനുവദിച്ച പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmcomm.c:672 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "X സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നതില് പിശകുകള് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmcomm.c:674 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "X സര്വര് പരാജയപ്പെട്ടു. ശരിയായി ക്രമികരിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല." - -#: ../gui/gdmcomm.c:677 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "നിരവധി X സര്വറകുള് പ്രവര്ത്തനത്തില്." - -#: ../gui/gdmcomm.c:679 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്വറുമായി നെസ്റ്റഡ് X സര്വറിന് (Xnest) കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. X " -"കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലുകള് എല്ലാം ഉണ്ടെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക." - -#: ../gui/gdmcomm.c:684 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"നെസ്റ്റഡ് X സര്വര് (Xnest) ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില് GDM ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്നതില് തെറ്റുണ്ടാവാം.\n" -"നെസ്റ്റഡ് ലോഗിന് ആയി Xnest പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക." - -#: ../gui/gdmcomm.c:689 -msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." -msgstr "X സര്വര് ലഭ്യമല്ല. GDM ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്നതില് തെറ്റുണ്ടാവാം." - -#: ../gui/gdmcomm.c:692 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "" -"അപരിചിതമായ ലോഗൌട്ട് പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു, അല്ലെങ്കില് ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒരു ലോഗൌട്ട് " -"പ്രവര്ത്തനം സജ്ജമാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmcomm.c:695 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "വിര്ച്ച്വല് ടെര്മിനുകള്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../gui/gdmcomm.c:697 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "അസാധുവായ ഒരു വിര്ച്ച്വല് ടെര്മിനല് നന്പറിലേക്ക് മാറുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmcomm.c:699 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഒരു കോണ്ഫിഗറേഷന് കീ പുതുക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmcomm.c:701 -msgid "" -"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"ഈ പ്രക്രിയയ്ക്ക് ആവശ്യമായ ഓഥന്റിക്കേഷന് നിങ്ങളുടെ പക്കലില്ല. നിങ്ങളുടെ .Xauthority ഫയല് " -"ക്രമീകരണം പരിശോധിക്കുക." - -#: ../gui/gdmcomm.c:705 -msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." -msgstr "GDM-ലേക്ക് അനലധി സന്ദേശങ്ങള് അയച്ചതിനാല് അതിന്റെ പ്രവര്ത്തനം തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmcomm.c:708 -msgid "Unknown error occurred." -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmcommon.c:628 -msgid "The accessibility registry was not found." -msgstr "ആക്സസിബിളിറ്റി രജിസ്ടറ് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../gui/gdmcommon.c:651 -msgid "The accessibility registry could not be started." -msgstr "ആക്സസിബിളിറ്റി രജിസ്ടറ് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല." - -#: ../gui/gdmcommon.c:689 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" - -#. Translators: You should translate time part as -#. %H:%M if your language does not have AM and PM -#. equivalent. Note: %l is a strftime option for -#. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:695 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" - -#: ../gui/gdmcommon.c:801 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d സെക്കന്ഡ്" -msgstr[1] "%d സെക്കന്ഡുകള്" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:48 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s [-b][-v]-ഉം താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില് ഒരെണ്ണവും:\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:49 -#, c-format -msgid "\t-a display\n" -msgstr "\t-a display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:50 -#, c-format -msgid "\t-r display\n" -msgstr "\t-r display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:51 -#, c-format -msgid "\t-d display\n" -msgstr "\t-d display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:52 -#, c-format -msgid "\t-l [server_name]\n" -msgstr "\t-l [സര്വറിന്റെ പേര്]\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:53 -#, c-format -msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" -msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:54 -#, c-format -msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" -msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:229 -msgid "Server busy, will sleep.\n" -msgstr "സര്വര് തിരക്കിലാണ്.\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:319 -#, c-format -msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" -msgstr "" -"ഡെമണിലേക്കുളള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. %d നിമിഷങ്ങള്ക്ക് ശേഷം %d-യുടെ %d വീണ്ടും " -"ശ്രമിക്കുക\n" - -#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off -#: ../gui/gdmdynamic.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" -msgstr "%d ശ്രമങ്ങള്ക്ക് ശേഷവും സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "നെസ്റ്റഡ് ജാലകത്തില് മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി പ്രവേശിക്കുക" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "നെസ്റ്റഡ് ജാലകത്തില് പുതിയ ലോഗിന്" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "Send the specified protocol command to GDM" -msgstr "GDM-ലേക്ക് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സന്പ്രദായത്തിലുളള (പ്രോട്ടോക്കോള്) നിര്ദ്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:62 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Xnest രീതി" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:63 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "നിലവിലുള്ള സ്ക്രീന് പൂട്ടരുത്" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:64 -msgid "Debugging output" -msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:65 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "--നിര്ദ്ദേശം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഓഥന്റിക്കേറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Start new flexible session; do not show popup" -msgstr "ഫ്ളെക്സ്ബിള് സെഷന് ആരംഭിക്കുക, പോപ്പപ്പ് കാണിക്കാതിരിക്കുക" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:115 -msgid "Cannot change display" -msgstr "ഡിസ്പ്ളെ മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:192 -msgid "Nobody" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:227 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "ഡിസ്പ്ളെ %s-ല് വെര്ച്ച്വല് ടെര്മിനല് %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:232 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "നെസ്റ്റഡ് ഡിസ്പ്ളെ %s-ല് വെര്ച്ച്വല് ടെര്മിനല് %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 -msgid "Username" -msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:271 -msgid "Display" -msgstr "ഡിസ്പ്ളെ" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:385 -msgid "Open Displays" -msgstr "ഡിസ്പ്ളെകള് തുറക്കുക" - -#. parent -#. flags -#: ../gui/gdmflexiserver.c:388 -msgid "_Open New Display" -msgstr "പുതിയ ഡിസ്പ്ളെ തുറക്കുക (_O)" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "നിലവിലുളള ഡിസ്പ്ളെയിലേക്ക് മാറുക (_E)" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:398 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"നിലവില് ചില ഡിസ്പ്ളെകള് തുറന്നിട്ടുണ്ട്. താഴെയുളള ലിസ്റ്റില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില് " -"പുതിയ ഒന്ന് തുറക്കുക." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:581 -msgid "Choose server" -msgstr "സര്വര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:592 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള X സര്വര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:598 -msgid "Standard server" -msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സര്വര്" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:836 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "ഈ പ്രക്രിയയ്ക്ക് ആവശ്യമായ ഓഥന്റിക്കേഷന് നിങ്ങളുടെ പക്കലില്ല" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:839 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr ".Xauthority ഫയല് ക്രമീകരണം പരിശോധിക്കുക." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:866 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "കണ്സോളില് ലോഗിന് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:868 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "ഒരു പുതിയ ലോഗിന് ആരംഭിക്കുന്നത് മാത്രമേ കണ്സോളില് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കൂ." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:916 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "പുതിയ ഡിസ്പ്ളെ ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "ലോഗ് ഔട്ട് ചെയ്യാതെ മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി ലോഗിന് ചെയ്യുക" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "പുയിയ ലോഗിന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "ആഫ്രിക്കാന്സ്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "അല്ബാനിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "അമാറിക്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "അറബിക് (ഈജിപ്റ്റ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "അറബിക് (ലെബനന്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "അറബിക് (സൌദി അറേബിയാ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "അര്മേനിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "അസര്ബൈജാനി" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "ബാസ്ക്യു" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "ബെലറൂഷ്യന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "ബംഗാളി" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "ബംഗാളി (ഇന്ത്യാ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "ബള്ഗേറിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "ബോസ്നിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "ക്യാറ്റലന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" -msgstr "ചൈനീസ് (ചൈനാ മെയിന് ലാന്ഡ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" -msgstr "ചൈനീസ് (ഹോങ്കോങ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Chinese (Singapore)" -msgstr "ചൈനീസ് (സിംഗപൂര്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" -msgstr "ചൈനീസ് (തായ്വാന്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "ചെക്ക്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "ഡാനിഷ്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "ഡച്ച്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|Dutch (Belgium)" -msgstr "ഡച്ച് (ബെല്ജിയം)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (യു എസ് എ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (ഓസ്ട്രേലിയ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (യു കെ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (കാനഡാ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (ഐര്ലാന്ഡ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (ഡന്മാര്ക്ക്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (സൌത്ത് ആഫ്രിക്കാ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|English (Malta)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (മാള്ട്ടാ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|English (New Zealand)" -msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (ന്യൂസിലാന്ഡ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "ഇസ്റ്റോനിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "ഫിന്നിഷ്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|French" -msgstr "ഫ്രഞ്ച്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് (ബെല്ജിയം)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 -msgid "A-M|French (Canada)" -msgstr "ഫ്റഞ്ച് (കാനഡാ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|French (Luxembourg)" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് (ലക്സംബറ്ഗ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "ഫ്രഞ്ച് (സ്വിറ്റ്സര്ലാന്ഡ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:133 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "ഗലീഷ്യന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|German" -msgstr "ജര്മന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "ജര്മന് (ഓസ്ട്രിയ)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|German (Luxembourg)" -msgstr "ജര്മന് (ലക്സംബറ്ഗ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "ജര്മന് (സ്വിറ്റസര്ലാന്ഡ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "ഗ്രീക്ക്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Greek (Cyprus)" -msgstr "ഗ്രീക്ക് (സൈപ്റസ്)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "ഗുജറാത്തി" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "ഹീബ്രു" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "ഹിന്ദി" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:155 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "ഹംഗേറിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "ഐസ്ലാന്റിക്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "ഇന്റര്ലിഗ്വാ" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "ഐറിഷ്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "ഇറ്റാലിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "ജാപ്പനിസ്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "കന്നഡാ" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "A-M|Kinyarwanda" -msgstr "കിന്ന്യാര്വാന്ഡാ" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "കൊറിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "ലാറ്റ്വിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "ലിത്വാനിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "മാസിഡോണിയന്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "മലേയ്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "മലയാളം" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 -msgid "A-M|Maltese" -msgstr "മാള്ട്ടീസ്" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "മാറാഠി" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "മംഗോളിയന്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Northern Sotho" -msgstr "നോര്ത്തേണ് സോഥോ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "നോര്വീജിയന് (ബോക്മാല്)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:195 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "നോറ്വിജിയന് (Nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "ഒറിയാ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Punjabi" -msgstr "പഞ്ചാബി " - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "പേര്ഷ്യന്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "പോളിഷ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "പോര്ച്ച്യുഗീസ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "പോര്ച്ച്യുഗീസ് (ബ്രസീലിയന്)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "റൊമേനിയന്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "റഷ്യന്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "സേര്ബിയന്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)" -msgstr "സേര്ബിയന് (സെറ്ബിയയും മോണ്ട്ടനീഗ്റോയും)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)" -msgstr "സേര്ബിയന് (മോണ്ട്ടിനീഗ്റോ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Serbian (Serbia)" -msgstr "സേര്ബിയന് (സെറ്ബിയാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "സേര്ബിയന് (ലാറ്റിന്)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "സേര്ബിയന് (ജെക്കാവിയന്)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 -msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)" -msgstr "സേര്ബിയന് (ബോസ്നിയാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "സ്ലൊവാക്ക്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "സ്ലോവീനിയന്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "സ്പാനിഷ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 -msgid "N-Z|Spanish (Argentina)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (അറ്ജന്റീനാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:235 -msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (ബൊളീവിയാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:237 -msgid "N-Z|Spanish (Chile)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (ചിലീ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:239 -msgid "N-Z|Spanish (Colombia)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (കൊളംബിയാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:241 -msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (കോസ്റ്റാ റിക്കാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:243 -msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (ഇക്ക്വേഡറ്)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:245 -msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (ഗോട്ടിമാലാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:247 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (മെക്സിക്കോ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:249 -msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (നിക്കരാഗ്വേ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:251 -msgid "N-Z|Spanish (Panama)" -msgstr "സ്പാനിഷ് (പനാമാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:253 -msgid "N-Z|Spanish (Peru)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (പെരൂ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:255 -msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)" -msgstr "സ്പാനിഷ് (പരാഗ്വേ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:257 -msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (എല് സല്വാഡറ്)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:259 -msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)" -msgstr "സ്പാനിഷ് (ഉരുഗ്വേ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:261 -msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)" -msgstr "സ്പാനീഷ് (വെനിസ്വേലാ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:263 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "സ്വീഡിഷ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:265 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "സ്വീഡിഷ് (ഫിന്ലാന്ഡ്)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:267 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "തമിഴ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:269 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "തെലുങ്കു" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:271 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "തായി" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:273 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "തുര്ക്കിഷ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:275 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "യുക്രേനിയന്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:277 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "വിയറ്റ്നാമിസ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:279 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "വാലൂണ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:281 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "വെല്ഷ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:283 -msgid "N-Z|Xhosa" -msgstr "ക്സോസാ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:285 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "യിഡ്ഡിഷ്" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:287 -msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "സുളു" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:289 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "മറ്റുളളവ|POSIX/C English" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:473 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:481 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: ../gui/gdmlogin.c:357 -#, c-format -msgid "Cannot run command '%s': %s." -msgstr "'%s' നിര്ദ്ദേശം പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s." - -#: ../gui/gdmlogin.c:365 -msgid "Cannot start background application" -msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382 -msgid "User %u will login in %t" -msgstr "%u എന്ന ഉപയോക്താവ് %t-ല് ലോഗിന് ചെയ്യും" - -#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 -msgid "Are you sure you want to restart the computer?" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208 -msgid "_Restart" -msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101 -msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235 -msgid "Shut _Down" -msgstr "ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യുക (_D)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112 -msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് താല്കാലികമായി നിര്ത്തണം എന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113 -msgid "_Suspend" -msgstr "താല്കാലികമായി നിര്ത്തലാക്കുക (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153 -msgid "System Default" -msgstr "സിസ്റ്റം ഡീഫോള്ട്ട്" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722 -#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 -#, c-format -msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "ഭാവിയിലുളള എല്ലാ സെഷനിലും ഇനി %s ഡീഫോള്ട്ട് ആക്കുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." -msgstr "" -"ഈ സെഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നത് %s ആണ്, പക്ഷേ %s ആണ് ഡീഫോള്ട്ട് സെറ്റ് " -"ചെയ്തിരിക്കുന്നത്." - -#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731 -#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 -msgid "Make _Default" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ആക്കുക (_D)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "ഈ സെഷന് വേണ്ടി മാത്രം(_T)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560 -#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705 -msgid "_Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം: (_U)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:993 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "%s സെഷന് തിരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132 -msgid "_Last" -msgstr "അവസാനം (_L)" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1097 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "%s ഭാഷ തിരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1143 -msgid "_System Default" -msgstr "സിസ്റ്റം ഡീഫോള്ട്ട് (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1175 -msgid "_Other" -msgstr "മറ്റുളളവ (_O)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1592 -msgid "_Password:" -msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:(_P)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285 -#, c-format -msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള സെഷന് ടൈപ്പ് %s കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289 -msgid "Just _Log In" -msgstr "വെറുതെ ലോഗിന് ചെയ്യുക (_L)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session" -msgstr "ഈ സെഷനായി നിങ്ങള് %s തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " -"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"ഭാവി സെഷനുകള്ക്ക് നിങ്ങള്ക്ക് %s ഡീഫോള്ട്ട് ആക്കണമെങ്കില്, 'switchdesk' ഉപകാരി " -"പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക (സിസ്റ്റം->പാനല് മെനുവിലുളള ഡസ്ക്ക്-ടോപ്പ് സ്വിച്ചിങ് ടൂള്)" - -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "ദയവായി പ്രവേശനാനുമതിക്കായി 25 പെസാ നല്കൂ." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2176 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "GNOME ഡസ്ക്ക്-ടോപ്പ് മാനേജര്" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2242 -msgid "Finger" -msgstr "ഫിംഗര്" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2373 -msgid "GDM Login" -msgstr "GDM ലോഗിന്" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2416 -msgid "S_ession" -msgstr "സെഷന് (_e)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322 -msgid "_Language" -msgstr "ഭാഷ (_L)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183 -msgid "Remote Login via _XDMCP..." -msgstr "_XDMCP മുഖേന വിദൂരതയിലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുക..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2448 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "ലോഗിന് മാനേജര് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക (_C)..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 -msgid "_Actions" -msgstr "പ്രവര്ത്തികള് (_A)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2515 -msgid "_Theme" -msgstr "ഥീം (_T)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342 -msgid "_Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337 -msgid "D_isconnect" -msgstr "വിഛേദിക്കുക (_i)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293 -msgid "Icon" -msgstr "ചിഹ്നം" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2675 -msgid "Welcome" -msgstr "സ്വാഗതം" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411 -msgid "_Start Again" -msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639 -#: ../gui/greeter/greeter.c:674 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത വേര്ഷന് (%s) ഡേമണ് വേര്ഷനുമായി പോരുത്തപ്പടുന്നില്ല. നിങ്ങള് ഒരു പക്ഷേ, GDM " -"പുതുക്കിയിട്ടുണ്ടാവാം. ദയവായി GDM ഡെമണ് അല്ലെങ്കില് കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522 -#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684 -#: ../gui/greeter/greeter.c:733 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "ഗ്രീറ്റര് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3479 -msgid "Restart" -msgstr "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്ത വേര്ഷന് (%s) ഡേമണ് വേര്ഷനുമായി (%s) പോരുത്തപ്പടുന്നില്ല. നിങ്ങള് ഒരു പക്ഷേ, GDM " -"പുതുക്കിയിട്ടുണ്ടാവാം. ദയവായി GDM ഡെമണ് അല്ലെങ്കില് കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738 -msgid "Restart GDM" -msgstr "GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3529 -msgid "Restart computer" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3619 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "അടയാളമൂടി സജ്ജീകരിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "സെഷന് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3738 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " -"configuration." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സെഷന് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില് ശൂന്യമാണ്! ഉപയോഗത്തിന് രണ്ട് സെഷനുകള് ലഭ്യമാണ്, " -"പക്ഷേ ലോഗിന് ചെയ്ത ശേഷം GDM ക്രമീകരിക്കുക." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷനില് തെറ്റുണ്ട്" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, so running the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലില് ലോഗിന് ഡയലോഗിനുളള കമാന്ഡ് ലൈന് അസാധുവായതിനാല്, ഡീഫോള്ട്ടായ നിര്ദ്ദേശം " -"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ കോണ്ഫിഗറേഷന് ശരിയാക്കുക." - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:188 -#, c-format -msgid "File %s cannot be opened for writing." -msgstr "എഴുതുന്നതിനായി ഫയല് %s തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:195 -msgid "Cannot open file" -msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:249 -msgid "Select User Image" -msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249 -#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877 -msgid "Images" -msgstr "ഇമേജുകള്" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254 -#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882 -msgid "All Files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "GDM (ലോഗിന് മാനേജര്) ഫെയിസ് ബ്രൌസറില് കാണിക്കുന്ന ചിത്രം മാറ്റുക" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "ലോഗിന് ഫോട്ടോ" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 -msgid "<b>User Image</b>" -msgstr "<b>ഉപയോക്താവിനുളള ഇമേജ്</b>" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 -msgid "Login Photo Preferences" -msgstr "ലോഗിന് ഫോട്ടോ മുന്ഗണനകള്" - -#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321 -msgid "Failsafe _GNOME" -msgstr "Failsafe _GNOME" - -#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322 -msgid "Failsafe GNOME" -msgstr "Failsafe GNOME" - -#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"നിങ്ങളെ GNOME-ലേക്ക് പ്രവേശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ഫെയില്സെയിഫ് സെഷന് ആണിത്. സ്റ്റാര്ട്ടപ്പ് " -"സ്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു വിധേനയും ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് " -"സാധ്യമല്ലാത്തപ്പോള് മാത്രം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണിത്. GNOME 'ഡീഫോള്ട്ട്' സെഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്. " - -#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "ഫെയില്സേയ്ഫ് ടെര്മിനല് (_T)" - -#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335 -msgid "Failsafe Terminal" -msgstr "ഫെയില്സേയ്ഫ് ടെര്മിനല് " - -#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"നിങ്ങളെ ഒരു ടെര്മിനലിലേക്ക് പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഒരു ഫെയില്സെയിഫ് സെഷന് ആണിത്. " -"സ്റ്റാര്ട്ടപ്പ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് മറ്റൊരു വിധേനയും ലോഗിന് " -"ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ലാത്തപ്പോള് മാത്രം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണിത്. ടെര്മിനലില് നിന്നും പുറത്തേക്ക് " -"പോകുന്നതിനായി 'exit' ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." - -#: ../gui/gdmsetup.c:282 -msgid "" -"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " -"updates may have taken effect." -msgstr "" -"ലോഗിന് സ്ക്രീനുകളുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. മാറ്റങ്ങള് എല്ലാം " -"പ്രാവര്ത്തികമായെന്ന് വരില്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982 -msgid "Users include list modification" -msgstr "യൂസറിന്റെ include ലിസ്റ്റില് വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള്" - -#: ../gui/gdmsetup.c:733 -msgid "" -"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than " -"MinimalUID and will be removed." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302 -#: ../gui/gdmsetup.c:1738 -msgid "Themed" -msgstr "ഥീംഡ്" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163 -msgid "Plain" -msgstr "സാധാരണയായ" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164 -msgid "Plain with face browser" -msgstr "ഫെയിസ് ബ്രൌസറുള്പ്പടെ സാധാഗണയായ" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1355 -msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden." -msgstr "root അക്കൌണ്ടിലേക്ക് ഓട്ടോലോഗിന് അല്ലേല് സമയം വച്ചുളള ലോഗിന് എന്നിവ അനുവദിക്കില്ല. " - -#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID." -msgstr "അനുവദിച്ചിരിക്കുന്ന MinimalUID-നേക്കാള് ചെറുതാണ് \"%s\" യൂസറ് UID." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1364 -msgid "User not allowed" -msgstr "യൂസറിനെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" - -#. Commands combobox -#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927 -msgid "command_chooser_combobox" -msgstr "command_chooser_combobox" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "(Enabled)" -msgstr "(പ്റവറ്ത്തന സജ്ജമാക്കുക)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1554 -msgid "(Disabled)" -msgstr "(പ്റവറ്ത്തന രഹിതമാക്കുക)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096 -msgid "No themes selected!" -msgstr "ഥീ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല!" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097 -msgid "" -"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option " -"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1959 -msgid "Apply changes to the modified command?" -msgstr "കമാന്ഡിന് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് പ്രായോഗ്യത്തില് വരുത്തണമോ?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1960 -msgid "If you don't apply, the changes will be discarded." -msgstr "നിങ്ങള് ഇത് സൂക്ഷിച്ചില്ല എങ്കില്, മാറ്റങ്ങള് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmsetup.c:2425 -msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." -msgstr "root അക്കൌണ്ടിലേക്ക് ഓട്ടോലോഗിന് അല്ലേല് സമയം വച്ചുളള ലോഗിന് എന്നിവ അനുവദിക്കില്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.c:2650 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." -msgstr "\"%s\" ഉപയോക്താവ് include ലിസ്റ്റില് നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719 -#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827 -msgid "Cannot add user" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../gui/gdmsetup.c:2680 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." -msgstr "\"%s\" ഉപയോക്താവ് exclude ലിസ്റ്റില് നിലവിലുണ്ട്." - -#: ../gui/gdmsetup.c:2741 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user does not exist." -msgstr "\"%s\" ഉപയോക്താവ് നിലവിലില്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.c:2913 -msgid "Invalid command path" -msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത കമാന്ഡ് പാഥ്" - -#: ../gui/gdmsetup.c:2914 -msgid "" -"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be " -"saved." -msgstr "നിങ്ങള് ഈ കമാന്ഡിന് നല്കിയിരിക്കുന്ന പാഥ് ശരിയല്ല. മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതല്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.c:2983 -msgid "" -"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not " -"be added." -msgstr "" -"ചില യൂസറുകളുടെ uid MinimalUID-യേക്കാള് (സെക്യൂരിറ്റി റ്റാബ്) ചെറുതാണ്, അവ " -"ചേറ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#. first get the file -#: ../gui/gdmsetup.c:3638 -msgid "Select Command" -msgstr "കമാന്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623 -msgid "No file selected" -msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3836 -msgid "Apply the changes to commands before closing?" -msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിന് മുന്പായി കമാന്ഡിന് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് പ്രായോഗ്യത്തില് വരുത്തണമോ?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3837 -msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded." -msgstr "നിങ്ങള് സൂക്ഷിച്ചില്ല എങ്കില്, വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുന്നു." - -#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329 -msgid "Close _without Applying" -msgstr "അപ്പ്ളൈ ചെയ്യാതെ അടയ്ക്കുക (_w)" - -#. Add halt, reboot and suspend commands -#: ../gui/gdmsetup.c:3915 -msgid "Halt command" -msgstr "നിറ്ത്തുന്നതിനുളള കമാന്ഡ്" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3916 -msgid "Reboot command" -msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3917 -msgid "Suspend command" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് തല്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക " - -#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142 -msgid "Sounds" -msgstr "ശബ്ദങ്ങള്" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787 -msgid "None" -msgstr "ശൂന്യം" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5270 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "ആര്ക്കൈവ് ഒരു സബ്ഡയറക്ടറി അല്ല" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5278 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "ആര്ക്കൈവ് ഒരൊറ്റ സബ്ഡയറക്ടറിയുടെ അല്ല" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "ഫയല് tar.gz അല്ലെങ്കില് tar archive അല്ല" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5304 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "ആര്ക്കൈവില് GdmGreeterTheme.info ഫയല് ഉല്പ്പെടില്ല" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5326 -msgid "File does not exist" -msgstr "ഫയല് നിലവിലില്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.c:5446 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5453 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "ഒരു ഥീം ആര്ക്കൈവ് അല്ല" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:5475 -#, c-format -msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" -msgstr "'%s' ഥീം ഡയറക്ടറി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമോ?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5567 -msgid "Some error occurred when installing the theme" -msgstr "ഥീം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ്" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5644 -msgid "Select Theme Archive" -msgstr "ഥീം ആര്ക്കൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772 -msgid "_Install" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക (_I)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5751 -msgid "Theme active in \"Selected only\" mode" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5752 -msgid "" -"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme " -"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different " -"theme." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5781 -#, c-format -msgid "Remove the \"%s\" theme?" -msgstr "\"%s\" ഥീം നീക്കം ചെയ്യണമോ?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5790 -msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി ഥീം തിരഞ്ഞെടുത്താല്, അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നതാണ്." - -#: ../gui/gdmsetup.c:5798 -msgid "_Remove Theme" -msgstr "ഥീം നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6761 -#, c-format -msgid "Install the theme from '%s'?" -msgstr "'%s'-ല് നിന്നും ഥീം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമോ?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6762 -#, c-format -msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." -msgstr "'%s'-ല് നിന്നും ഥീം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:7024 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " -"category." -msgstr "" -"GNOME-ന്റെ ഗ്രാഫിക്കല് ലോഗിന് സ്ക്രീന് ആയ GDM ഡെമണ്ന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള് മാറ്റുന്നതിനുളള " -"കോണ്ഫിഗറേഷന് ജാലകമാണ് ഇത്. നിങ്ങള് വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള് ഉടനടി പ്രായോഗ്യമാകുന്നു.\n" -"\n" -"സജ്ജീകരണത്തിനുളള എല്ലാ ഉപാധികളും ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങള് തിരയുന്നത് ലഭ്യമായില്ലെങ്കില് %" -"s-ല് മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതാണ്.\n" -"\n" -"മുഴുവന് വിവരങ്ങള്ക്കായി \"Desktop\" വിഭാഗത്തിലുളള GNOME ഹെല്പ്പ് ബ്രൌസര് കാണുക" - -#: ../gui/gdmsetup.c:7657 -msgid "auto" -msgstr "ഓട്ടോ" - -#: ../gui/gdmsetup.c:7660 -msgid "yes" -msgstr "ഉവ്വ്" - -#: ../gui/gdmsetup.c:7663 -msgid "no" -msgstr "ഇല്ല" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8307 -msgid "Random theme mode change" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8308 -msgid "" -"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single " -"theme mode." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8325 -msgid "Apply the changes to users before closing?" -msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിന് മുന്പായി ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് പ്രായോഗ്യത്തില് വരുത്തണമോ?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8326 -msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8396 -msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)" -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലിലേക്ക് (defaults.conf) പ്രവേശിക്കുവാനാകുന്നില്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414 -msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.c:8413 -msgid "Could not access configuration file (custom.conf)" -msgstr "കോണ്ഫിഗറേഷന് ഫയലിലേക്ക് (custom.conf) പ്രവേശിക്കുവാനാകുന്നില്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.c:8464 -msgid "You must be the root user to configure GDM." -msgstr "GDM ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് നിങ്ങള് root ആയിരിക്കണം" - -#. EOF -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure GDM login window appearance and behavior" -msgstr "GDM ലോഗിന് ജാലകം എങ്ങനെ എന്ന് ക്റമികരിക്കുക" - -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 -msgid "Login Window" -msgstr "ലോഗിന് ജാലകം" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid " LRla_bel:" -msgstr " LRla_bel:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid " Messa_ge:" -msgstr " സന്ദേശം (_g):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid " Pa_th:" -msgstr " പാഥ് (_t):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid " T_ooltip:" -msgstr " ടൂള്ടിപ്പ് (_o):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid " _Label:" -msgstr " ലേബല് (_L):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid " _Path: " -msgstr " പാഥ് (_P): " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid " _X coordinate" -msgstr " _X കോറ്ഡിനേറ്റ്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "%n will be replaced by hostname" -msgstr "%n ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരായി മാറ്റുന്നതാണ്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "" -"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " -"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " -"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. " -"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be " -"allowed to join Include list." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "" -"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and " -"modify them through relevant fields located below. To save changes press " -"Apply Command Changes button." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from " -"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " -"restarted." -msgstr "" -"<b>മുന്നറിയിപ്പ്:</b> X server വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിന് തെറ്റായ ക്രമീകരണങ്ങള് " -"തടസ്സമാകുംfrom restarting. GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ക്രമീകരണങ്ങളില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് " -"പ്രവര്ത്തികമാകില്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "A_dd..." -msgstr "ചേര്ക്കുക (_d)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "A_llow remote system administrator login" -msgstr "വിദൂതയില് നിന്ന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് ലോഗിന് അനുവദിക്കുക (_l)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "A_pply User Changes" -msgstr "ഉപയോക്താവ് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക (_p)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Accessibility" -msgstr "ആക്സസ്സിബിളിറ്റി" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Accessible from the outside of the login manager" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Add / Modify Servers To Start" -msgstr "തുടങ്ങുന്നതിനായി സര്വറുകള് ചേര്ക്കുക / മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "Add S_erver..." -msgstr "സര്വര് ചേര്ക്കുക...(_e)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Add User" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "" -"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X " -"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local " -"computer for this to work." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "" -"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic " -"and timed login." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Allo_w remote timed logins" -msgstr "വിദൂരതയില് നിന്നുളള ടൈമഡ് ലോഗിനുകള് അനുവദിക്കുക (_w)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "" -"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only " -"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display " -"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "Allow group writable files and directories." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31 -msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "Allow world writable files and directories." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "" -"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will " -"need to type in the root password before the configurator will be started." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "" -"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus " -"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing " -"remote connections, since the X protocol could really be potentially a " -"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. " -"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "Apply Co_mmand Changes" -msgstr "കമാന്ഡിന് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക (_o)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "Author:" -msgstr "രചയിതാവ്:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Background color of the greeter." -msgstr "ഗ്റീറ്ററിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Behaviour" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "C_ommand:" -msgstr "നിര്ദ്ദേശം (_o):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "C_ustom:" -msgstr "ഇഷ്ടം അനുസരിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_u):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "" -"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This " -"prevents security issues in case of bad setup." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Co_lor:" -msgstr "നിറം (_l):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Color depth:" -msgstr "നിറത്തിന്റെ ആഴം:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Comma_nd type:" -msgstr "ഏത് തരം കമാന്ഡ് (_n):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Configure XDMC_P..." -msgstr "XDMCP കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക (_P)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "Configure _X Server..." -msgstr "_X സര്വര് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "" -"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for " -"remote XDMCP sessions." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "" -"Controls which text to display next to the logo image in the standard " -"greeter. This string is only used for local logins." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 -msgid "De_fault face:" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ഫെയിസ് (_f): " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 -msgid "De_fault session:" -msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് സെഷന് (_f):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 -msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55 -msgid "" -"Determines the maximum number of remote display connections which will be " -"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can " -"use your host." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56 -msgid "" -"Determines the maximum number of seconds between the time where a user " -"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected " -"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen " -"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "Disa_ble multiple logins for a single user" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "Display the title bar in the greeter." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "ഓരോ ഹോസ്റ്റിന്റേയും ഡിസ്പ്ളെ:(_h)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "Displays this image as the background in the greeter." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "Do not show image for _remote logins" -msgstr "വിദൂരത്തിലുളള കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുന്നതിന് ഈ ഇമേജ് കാണിക്കാതിരിക്കുക (_r)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62 -msgid "" -"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on " -"NFS." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "" -"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, " -"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage " -"keeps growing this may be a safer option." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "Don't restart the login manager after the execution" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "E_dit Commands..." -msgstr "കമാന്ഡുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക (_d)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "E_xclude:" -msgstr "ഒഴിവാക്കുക: (_x)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "Ena_ble debug messages to system log" -msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് ഡീബഗ് ചെയ്യുന്നത് സജ്ജമാക്കുക (_b)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "Enable _Timed Login" -msgstr "സമയത്തിനുളള ലോഗിന് സജ്ജമാക്കുക (_T)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "" -"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-" -"terminals which don't supply their own display browser." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70 -msgid "" -"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful " -"when extra features are required such as accessible login. Note that only " -"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71 -msgid "" -"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, " -"the command will not available." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "Full path and arguments to the command to be executed" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "" -"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. " -"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to " -"terminate." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 -msgid "" -"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause " -"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public " -"access terminals or perhaps even home use." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76 -msgid "" -"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be " -"asked. This is useful for single user workstations where local console " -"security is not an issue." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 -msgid "" -"Greeter\n" -"Chooser" -msgstr "" -"ഗ്രീറ്റര്\n" -"ചൂസര്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 -msgid "Honor _indirect requests" -msgstr "നേരിട്ടല്ലാത്ത ആവശ്യങ്ങളും പൂര്ത്തിയാക്കുക (_i)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 -msgid "I_mage:" -msgstr "ഇമേജ് (_m):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 -msgid "I_nclude:" -msgstr "ഉല്പ്പെടുത്തുക: (_n)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 -msgid "" -"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon " -"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image " -"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf " -"supported format and the file must be readable to the GDM user." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 -msgid "" -"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf " -"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is " -"specified the logo feature is disabled." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 -msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം ചൂസര് (XDMCP) മെനു ഇനം ഉല്പ്പെടുത്തുക (_e)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 -msgid "Include Con_figure menu item" -msgstr "മെനു ഇനം കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക എന്നത് ഉല്പ്പെടുത്തുക (_f)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 -msgid "" -"Indicates that the X server should be started at a different process " -"priority." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 -msgid "" -"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't " -"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the " -"session ended." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88 -msgid "La_unch:" -msgstr "ആരംഭിക്കുക: (_u)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "_UDP പോര്ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 -msgid "Loc_k position of the window" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 -msgid "Local" -msgstr "ലോക്കല്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 -msgid "Login Window Preferences" -msgstr "ലോഗിന് ജാലകം മുന്ഗണനകള്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 -msgid "Login _failed:" -msgstr "ലോഗിന് പരാജയപ്പെട്ടു (_f):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 -msgid "Login _retry delay:" -msgstr "അടുത്ത ലോഗിനിനുളള ശ്രമം എത്റ സമയത്തിനുളളില് (_r):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 -msgid "Login _successful:" -msgstr "ലോഗിന് വിജയകരം (_s):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 -msgid "Logo" -msgstr "ലോഗോ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് റിമോട്ട് സെഷനുകള്: (_r)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് കാത്തിരിപ്പ് സമയം: (_w)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് നേരിട്ടല്ലാത്ത കാത്തിരിപ്പ് സമയം : (_a)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 -msgid "Maximum p_ending indirect requests:" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് ബാക്കിയുളള നേരിട്ടല്ലാത്ത ആവശ്യങ്ങള്: (_e)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 -msgid "Menu Bar" -msgstr "മെനു ബാര്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "Ne_ver place cookies on NFS" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 -msgid "No _restart required" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 -msgid "" -"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more " -"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 -msgid "Only allow login i_f user owns their home directory" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 -msgid "Op_tions:\t" -msgstr "ഉപാധികള് (_t):\t" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 -msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 -msgid "Per_sistent" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 -msgid "Permissions" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110 -msgid "Pick Background Color" -msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിന് നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111 -msgid "" -"Plain\n" -"Plain with face browser\n" -"Themed" -msgstr "" -"സാധാരണയായ\n" -"ഫെയിസ് ബ്രൌസര് ഥീമുളള\n" -"സാധാരണയായ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114 -msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115 -msgid "R_emove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_e)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116 -msgid "Re_move Server" -msgstr "സര്വര് നീക്കം ചെയ്യുക (_m)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117 -msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "റീഫ്രഷ് റേറ്റ്:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119 -msgid "Remote" -msgstr "റീമോട്ട്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120 -msgid "" -"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin" -"\" user by letting the login window time out, just like the local user on " -"the first console." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121 -msgid "" -"Remote login disabled\n" -"Same as Local" -msgstr "" -"വിദൂരതയില് നിന്നുളള ലോഗിന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക\n" -"ലോക്കല് പോലെ തന്നെ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123 -msgid "Resolution:" -msgstr "റസല്യൂഷന്:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124 -msgid "Sc_ale to fit screen" -msgstr "സ്ക്രീനിന് അനുയോജ്യമായ അളവ് (_a)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125 -msgid "Scale background image to fit the screen." -msgstr "സ്ക്രീനില് പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ഇമേജ് ക്റമികരിക്കുക." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126 -msgid "Security" -msgstr "സുരക്ഷ" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127 -msgid "Select Background Image" -msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128 -msgid "Select Logo Image" -msgstr "ലോഗോ ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129 -msgid "Select Sound File" -msgstr "സൌണ്ട് ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130 -msgid "" -"Selected only\n" -"Random from selected\n" -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്തവയില് നിന്നും\n" -"ചിലത് മാത്രം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു\n" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133 -msgid "" -"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down " -"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned " -"on for general use." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134 -msgid "Server Settings" -msgstr "സര്വര് സെറ്റിങ്ങുകള്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135 -msgid "Server _name:" -msgstr "സര്വറിന്റെ പേര് : (_n)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136 -msgid "Servers To Start" -msgstr "ആരംഭിക്കുവാനുളള സര്വറുകള്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137 -msgid "Set positio_n of the window:" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138 -msgid "Sh_ow title bar" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139 -msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140 -msgid "Sho_w Actions menu" -msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141 -msgid "" -"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a " -"security hazard as the length of your password can be guessed." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143 -msgid "" -"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for " -"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144 -msgid "" -"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been " -"executed." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145 -msgid "" -"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and " -"menu items." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146 -msgid "" -"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items " -"and radio buttons." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147 -msgid "" -"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip " -"entries." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148 -msgid "" -"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when " -"one of the Custom Command widgets is activated." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149 -msgid "" -"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users " -"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' " -"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and " -"they must be readable for the GDM user." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150 -msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151 -msgid "Text to appear on the buttons and menu items" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152 -msgid "Text to appear on the radio buttons and list items" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153 -msgid "Text to appear on the tooltips" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154 -msgid "" -"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change " -"this unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155 -msgid "" -"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and " -"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156 -msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157 -msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158 -msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159 -msgid "The horizontal position of the login window." -msgstr "ലോഗിന് ജാലകത്തിന്റെ ഇടത് മുതല് വലത് വരെയുളള സ്ഥാനം." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160 -msgid "The name that will be displayed to the user." -msgstr "യൂസറിന് കാണുവാന് സാധിക്കുന്ന പേര്." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161 -msgid "" -"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field " -"after a failed login." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162 -msgid "The position of the login window cannot be changed." -msgstr "ലോഗിന് ജാലകത്തിന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163 -msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164 -msgid "" -"The session that is used by default if the user does not have a saved " -"preference and has picked 'Last' from the list of sessions." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165 -msgid "The vertical position of the login window." -msgstr "ലോഗിന് ജാലകത്തിന്റെ മുകള് മുതല് താഴെ വരെയുളള സ്ഥാനം." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166 -msgid "Themes" -msgstr "ഥീമുകള്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167 -msgid "" -"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, " -"on demand server." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168 -msgid "" -"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending " -"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of " -"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays " -"initiating a connection simultaneously." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169 -msgid "" -"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow " -"one connection for each remote computer. If you want to provide display " -"services to computers with more than one screen, you should increase the " -"this value accordingly." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170 -msgid "" -"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If " -"this is off then one of the actions will be available anywhere. These " -"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171 -msgid "U_ser:" -msgstr "ഉപയോക്താവ് (_s):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172 -msgid "Us_e 24 Hour Clock:" -msgstr "൨൪ മണിക്കൂറ് ക്ളോക്ക് ഉപയോഗിക്കു (_e):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173 -msgid "" -"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work " -"with all fonts however." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174 -msgid "Users" -msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175 -msgid "Welcome Message" -msgstr "സ്വാഗത സന്ദേശം" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176 -msgid "" -"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it " -"containing a unique session id which will be used in future XDMCP " -"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue " -"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is " -"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and " -"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177 -msgid "" -"When the user logs in and already has an existing session, they are " -"connected to that session rather than starting a new session. This only " -"works for session's running on Virtual Terminals started with " -"gdmflexiserver, and not with XDMCP." -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178 -msgid "X Server Login Window Preferences" -msgstr "X സര്വര് ലോഗിന് വിന്ഡോ മുന്ഗണനകള്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179 -msgid "XDMCP Login Window Preferences" -msgstr "XDMCP ലോഗിന് വിന്ഡോ മുന്ഗണനകള്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180 -msgid "_Add..." -msgstr "ചേര്ക്കുക (_A)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181 -msgid "_Add/Modify..." -msgstr "ചേര്ക്കുക/മാറ്റം വരുത്തുക (_A)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182 -msgid "_Allow local system administrator login" -msgstr "ലോക്കല് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് ലോഗിന് അനുവദിക്കുക (_A)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183 -msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" -msgstr "സാധാരണ ഗ്രീറ്ററിന്റെ ലിപികളും നിറങ്ങളും മാറ്റുന്നതിനായി ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കുക (_A)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184 -msgid "_Background color:" -msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം: (_B)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186 -#, no-c-format -msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" -msgstr "_Default: \"%n-ലേക്ക് സ്വാഗതം\"" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187 -msgid "_Default: \"Welcome\"" -msgstr "_Default: \"സ്വാഗതം\"" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188 -msgid "_Deny TCP connections to Xserver" -msgstr "Xserver-ലേക്കുളള TCP കണക്ഷനുകള് നിഷേധിക്കുക (_D)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189 -msgid "_Enable Automatic Login" -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായ ലോഗിന് സജ്ജമാക്കുക (_E)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190 -msgid "_Enable accessible login" -msgstr "പ്രവേശനമുളള ലോഗിന് സജ്ജമാക്കുക (_E)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191 -msgid "_Flexible (on demand)" -msgstr "ഫ്ളെക്സിബിള് (ആവശ്യമനുസരിച്ച്) (_F)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192 -msgid "_Global face dir:" -msgstr "_Global face dir:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193 -msgid "_GtkRC file:" -msgstr "_GtkRC ഫയല്:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194 -msgid "_Image:" -msgstr "ഇമേജ്: (_I)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195 -msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" -msgstr "/etc/passwd-ലുളള എല്ലാ യൂസറുകളേയും ഉല്പ്പെടുത്തുക (NIS-ല് നിന്നുമല്ല) (_I)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196 -msgid "_Login screen ready:" -msgstr "ലോഗിന് ചെയ്യുന്നതിനുളള സ്ക്രീന് തയ്യാറാണ് : (_L)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197 -msgid "_Logins are handled by this computer" -msgstr "പ്രവേശനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് ഈ കംപ്യൂട്ടറാണ് (_L)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198 -msgid "_Maximum pending requests:" -msgstr "ഇനിയും ലഭ്യമാക്കുവാനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല് ആവശ്യങ്ങള് (_M):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199 -msgid "_Minimal UID:" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ UID (_M):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200 -msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201 -msgid "_Pause before login:" -msgstr "ലോഗിന് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് തല്ക്കാലികമായുളള നിര്ത്തല് : (_P)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202 -msgid "_Ping interval:" -msgstr "പിങ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഇടവേള (_P):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203 -msgid "_Priority:" -msgstr "മുന്ഗണന (_P):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204 -msgid "_Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205 -msgid "_Remove..." -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206 -msgid "_Restart the Xserver with each login" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207 -msgid "_Server:" -msgstr "സര്വര് :(_S)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208 -msgid "_Servers:" -msgstr "സര്വറുകള് :(_S)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209 -msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210 -msgid "_Style:" -msgstr "രീതി: (_S)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211 -msgid "_Theme:" -msgstr "ഥീം: (_T)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212 -msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry" -msgstr "" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213 -msgid "_User:" -msgstr "ഉപയോക്താവ്: (_U)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214 -msgid "_VT:" -msgstr "_VT:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215 -msgid "_X coordinate" -msgstr "_X കോറ്ഡിനേറ്റ്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216 -msgid "_Y coordinate" -msgstr "_Y കോറ്ഡിനേറ്റ്" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217 -msgid "" -"auto\n" -"yes\n" -"no" -msgstr "" -"ഓട്ടോ\n" -"ഉവ്വ്\n" -"ഇല്ല" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220 -msgid "dummy" -msgstr "ഡമ്മി" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221 -msgid "seconds" -msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" - -#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "ഇവിടെ പറയുവാന് അനവധി ഉപയോക്താക്കള് ഉണ്ട്..." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740 -msgid "Restart Machine" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1341 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "പ്രമേയം %s നിറയ്ക്കുന്നതില് തകരാറ്" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1395 -msgid "The greeter theme is corrupt" -msgstr "ഗ്രീറ്റര് ഥീം തകരാറിലാണ്" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1396 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1429 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme could not be " -"loaded. Attempting to start the standard greeter" -msgstr "" -"ഡീഫോള്ട്ടായ ഥീം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു. സാധാരണ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഗ്രീറ്റര് " -"ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1451 -msgid "" -"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of GDM" -msgstr "" -"GTK+ ഗ്രീറ്റര് തുടങ്ങുവാന് സാധിച്ചില്ല. ഈ പ്രദര്ശനം ഇപ്പോള് നില്ക്കുന്നതാണ്. മറ്റേതേലും രീതിയില് " -"ലോഗിന് ചെയ്ത് GDM-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ശരിയാക്കേണ്ടതാണ്." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1518 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സെഷന് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല അല്ലേല് ശൂന്യമാണ്! നിങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി രണ്ടു " -"സെഷനുകള് ലഭ്യമാണ്. പക്ഷേ അതിന് മുന്പ് നിങ്ങള് ലോഗിന് ചെയ്ത് gdm ക്രമീകരണം ശരിയാക്കേണ്ടതുണ്ട്." - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69 -msgid "Last language" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഭാഷ" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224 -msgid "Select a Language" -msgstr "ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234 -msgid "Change _Language" -msgstr "ഭാഷ മാറ്റുക (_L)" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254 -msgid "_Select the language for your session to use:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സെഷനില് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158 -msgid "Select _Language..." -msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_L)" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 -msgid "Select _Session..." -msgstr "സെഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"ചോദ്യങ്ങള്ക്കുളള ഉത്തരം ഇവിടെ നല്കുക, എന്നിട്ട് പൂര്ത്തിയാക്കിയ ശേഷം Enter അമര്ത്തുക. " -"മെനുവിനായി F10 അമര്ത്തുക." - -#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419 -#, c-format -msgid "custom_cmd%d" -msgstr "custom_cmd%d" - -#. Last isn't in the session list, so add separate. -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252 -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261 -#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357 -msgid "Last session" -msgstr "അവസാന സെഷന് " - -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197 -msgid "Already logged in" -msgstr "നിലവില് ലോഗിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327 -msgid "_Session" -msgstr "സെഷന് (_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244 -msgid "Sus_pend" -msgstr "തല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക (_p)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362 -msgid "Remote Login via _XDMCP" -msgstr "_XDMCP വഴി മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367 -msgid "Confi_gure" -msgstr "ക്രമീകരിക്കുക (_g)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372 -msgid "Op_tions" -msgstr "ഉപാധികള് (_t)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401 -msgid "_OK" -msgstr "ശരി (_O)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406 -msgid "_Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88 -msgid "Change _Session" -msgstr "സെഷന് മാറുക (_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110 -msgid "Sessions" -msgstr "സെഷനുകള്" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130 -msgid "_Last session" -msgstr "അവസാന സെഷന് (_L)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "കഴിഞ്ഞ തവണ ലോഗിന് ചെയ്ത അതേ സെഷന് ഉപയോഗിച്ച് ഈ തവണയും ലോഗിന് ചെയ്യുക" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Confi_gure Login Manager..." -msgstr "ലോഗിന് മാനേജര് ക്രമീകരിക്കുക... (_g)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310 -msgid "Choose an Action" -msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് അടച്ചു പൂട്ടുക (_d)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335 -msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് നിര്ത്തുന്നതിനായി അടച്ചു പൂട്ടുക എന്നത് ഉപയോഗിക്കുക." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350 -msgid "_Restart the computer" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353 -msgid "Restart your computer" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് തല്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക (_p)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "കംപ്യൂട്ടര് തല്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക " - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "_XDMCP ചൂസര് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"computers, if there are any." -msgstr "" -"വിദൂരത്തുളള ഏതെങ്കിലും കംപ്യൂട്ടര് ലഭ്യമെങ്കില്, അതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി XDMCP ചൂസര് " -"പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "ലോഗിന് മാനേജര് ക്രമീകരിക്കുക (_g)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434 -msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "GDM (ഈ ലോഗിന് മാനേജര്) ക്രമീകരിക്കുക. ഇതിന് root പാസ്വേര്ഡ് ആവശ്യമാണ്." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517 -#, c-format -msgid "custom_cmd_button%d" -msgstr "custom_cmd_button%d" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 ബോണ്ട്, ജെയിംസ് ബോണ്ട്" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "ബോണ്ട്, ജെയിംസ് ബോണ്ട്" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "വൃത്തങ്ങള്" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "നീല വൃത്തങ്ങളുള്ള പ്രമേയം" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) 2002 GNOME" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "GNOME കലാകാരന്മാര്" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "GNOME ബ്രൌസറിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ആശംസകള്" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "സന്തോഷകരമായ ഗ്നോം" - -#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659 -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"(%s) യോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന\n" -"(%s) പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില് പിശക്" - -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 -#, c-format -msgid "Cannot open gestures file: %s" -msgstr "ജസ്ച്ചേഴ്സ് ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 -msgid "DMX display to migrate to" -msgstr "DMX പ്രദര്ശനം നീക്കേണ്ടത്" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 -msgid "Backend display name" -msgstr "ബാക്കന്ഡ് പ്രദര്ശന നാമം" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 -msgid "Xauthority file for destination display" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുളള പ്രദര്ശനത്തിനുളള Xauthority ഫയല്" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54 -msgid "AUTHFILE" -msgstr "AUTHFILE" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 -msgid "Xauthority file for backend display" -msgstr "ബാക്കന്ഡ് പ്രദര്ശനത്തിനുളള Xauthority ഫയല്" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71 -#, c-format -msgid "Failed to open display \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയം\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75 -#, c-format -msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\"-ല് DMX എക്സ്റ്റന്ഷന് ലഭ്യമല്ല\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 -msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" -msgstr "- ബാക്കെന്ഡ് പ്രദര്ശനം ഒരു DMX പ്രദര്ശനത്തില് നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 -#, c-format -msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" -msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തേക്ക് ഒരു DMX പ്രദര്ശനം നിങ്ങള് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109 -#, c-format -msgid "You must specify a backend display by using %s\n" -msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് ഒരു ബാക്കെന്ഡ് പ്രദര്ശനം നിങ്ങള് വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124 -#, c-format -msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" -msgstr "DMXAddScreen \"%s\" \"%s\"-ല് പരാജയപ്പെട്ടു\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "gdmaskpass root ആയി മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിക്കൂ\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "അധികൃതമാക്കല് പ്രശ്നം!\n" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(മെമ്മറി ബഫര്)" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " -"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " -"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"ഫയല് %s-ല് നിന്നും ഉപയോക്താവിന്റെ സംയോജനഘടകത്തിന്റെ എലമെന്റ് %s%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് " -"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ സംയോജനഘടകത്തിന്റെ വിവരണം ലഭ്യമല്ലാത്തതാവാം പിശകിന് കാരണം. %s-ന് " -"മുന്പോട്ട് പോകുവാന് സാധ്യമല്ല, ഇപ്പോള് പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതാണ്. %s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് " -"പരിശോധിക്കുകയോ വീണ്ടും %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടതോ ആണ്." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ സംയോജനഘടകം ലോഡ് ചെയ്യുന്നവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"ഗ്ളേഡ് ഫയല് തകരാറിലാണ്! ശരിയായ ഫയല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക!\n" -"ഫയല്: %s വിഡ്ജറ്റ്: %s " - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgid_plural "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr[0] "" -"ഫയല് %s-ല് നിന്നും ഉപയോക്താവിന്റെ സംയോജനഘടകത്തിന്റെ എലമെന്റ് %s%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് " -"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. CList തരത്തിലുളള വിഡ്ജറ്റിന് %d വരി ഉണ്ടാകേണ്ടതാണ്. ഈ " -"സംയോജനഘടകത്തിന്റെ വിവരണം ലഭ്യമല്ലാത്തതാവാം പിശകിന് കാരണം. %s-ന് മുന്പോട്ട് പോകുവാന് " -"സാധ്യമല്ല, ഇപ്പോള് പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതാണ്. %s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരിശോധിക്കുകയോ വീണ്ടും %s " -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടതോ ആണ്." -msgstr[1] "" -"ഫയല് %s-ല് നിന്നും ഉപയോക്താവിന്റെ സംയോജനഘടകത്തിന്റെ എലമെന്റ് %s%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് " -"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. CList തരത്തിലുളള വിഡ്ജറ്റിന് %d വരികള് ഉണ്ടാകേണ്ടതാണ്. ഈ " -"സംയോജനഘടകത്തിന്റെ വിവരണം ലഭ്യമല്ലാത്തതാവാം പിശകിന് കാരണം. %s-ന് മുന്പോട്ട് പോകുവാന് " -"സാധ്യമല്ല, ഇപ്പോള് പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതാണ്. %s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരിശോധിക്കുകയോ വീണ്ടും %s " -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടതോ ആണ്." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"ഗ്ളേഡ് ഫയല് തകരാറിലാണ്! ശരിയായ ഫയല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക!\n" -"ഫയല്: %s വിഡ്ജറ്റ്: %s പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന clist വരികള്: %d" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"ഫയല് %s-ല് നിന്നും ഉപയോക്താവിനുളള സംയോജനഘടകം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ " -"സംയോജനഘടകത്തിന്റെ വിവരണം ലഭ്യമല്ലാത്തതാവാം കാരണം. %s-ന് മുന്പോട്ട് പോകുവാന് സാധ്യമല്ല, " -"ഇപ്പോള് പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതാണ്. %s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരിശോധിക്കുകയോ വീണ്ടും %s ഇന്സ്റ്റോള് " -"ചെയ്യേണ്ടതോ ആണ്." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" -msgstr "സംയോജകഘടകങ്ങള് ഒന്നും ലോഡ് ചെയ്യുവാനായില്ല. ഇത് തെറ്റാണ്! (ഫയല്: %s)" - -#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 -msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" -msgstr "ഒരു ലോക്കേലിന് അനവധി അലയാസ് ലവലുകള്; ഇത് ഒരു ലൂപ്പിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു" - -msgid "This is the default system session" -msgstr "ഇത് ഡീഫോള്ട്ട് സിസ്റ്റം സെഷന് ആണ്" - -msgid "Ping to %s failed; whacking display!" -msgstr "%s-ലേക്കുളള പിങ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ഉത്തമമായ പ്രദര്ശനം!" - -msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "X ഫോര്വേഡിങ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു, പക്ഷേ XDMCP-യെ .ബാധിക്കില്ല." - -msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X" -msgstr "ഉദാഹരണം: /usr/X11R6/bin/X" - |