diff options
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r-- | po/ps.po | 976 |
1 files changed, 229 insertions, 747 deletions
@@ -7,118 +7,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-19 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-19 13:30-0800\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" +"Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" -#: ../common/gdm-common.c:427 +#: ../common/gdm-common.c:298 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 -#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "کړاوتمبونې کوډ توانول" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 -msgid "Display ID" -msgstr "ښوون پېژند" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 -msgid "id" -msgstr "پېژند" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "جنومي ښوون سمبالګر مريی" +#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr ".اوسنۍ ناسته نه شي پېژندلی" + +#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr ".اوسنۍ ناسته نه شي پېژندلی" + +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" -#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:267 +#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "کارن نه شي موندلی \"%s\" په غونډال کې" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:207 -msgid "Unable to initialize login system" -msgstr "ننوتو غونډال نه شي پېلولی" +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:240 -msgid "Unable to authenticate user" -msgstr "کارن نه شي کرولی" +#: ../daemon/gdm-manager.c:766 +#, fuzzy +msgid "No display available" +msgstr "د ښوون وزله" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:286 -msgid "Unable to authorize user" -msgstr "کارن نه شي واکمنولی" +#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 +#, fuzzy +msgid "No session available" +msgstr "کوم کارن ګڼون شتون نه لري" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 -msgid "Unable to establish credentials" +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 +msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1048 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to some " -"internal error. Please contact your system administrator or check your " -"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please " -"restart GDM when the problem is corrected." +#: ../daemon/gdm-manager.c:854 +msgid "Caller not GDM" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-server.c:244 -#, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-server.c:362 +#: ../daemon/gdm-server.c:378 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415 +#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421 +#: ../daemon/gdm-server.c:395 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427 +#: ../daemon/gdm-server.c:401 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 -msgid "Couldn't set groupid to 0" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-server.c:428 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "" +#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "ښوون پته نه شي لوستلی :%s" -#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445 -#: ../daemon/gdm-server.c:451 +#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:512 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-server.c:466 +#: ../daemon/gdm-server.c:532 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-server.c:618 +#: ../daemon/gdm-server.c:684 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "" @@ -147,919 +145,403 @@ msgstr "ښوون وزله" msgid "The display device" msgstr "د ښوون وزله" -#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1577 ../daemon/gdm-session-direct.c:1595 -#, c-format -msgid "worker exited with status %d" +#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:999 -#, c-format -msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 +msgid "Your account was given a time limit that's now passed." msgstr "" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1000 -msgid "general failure" -msgstr "ټولګړې پاتېينه" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1001 -msgid "out of memory" -msgstr "له ياده بهر" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1002 -msgid "application programmer error" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1003 -msgid "unknown error" -msgstr "ناپېژندلې تېروتنه" - #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 msgid "Username:" msgstr ":کارننوم" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1016 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1045 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of user's console - %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1058 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of display string - %s" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 -#, c-format -msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s" +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 +msgid "Your password has expired, please change it now." msgstr "" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1353 ../daemon/gdm-session-worker.c:1371 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "کوم کارن ګڼون شتون نه لري" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1398 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 msgid "Unable to change to user" msgstr "کارن ته نه شي بدلېدی" -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:387 -msgid "Unable establish credentials" -msgstr "" - -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397 -#, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "کارن شتون نه لري %s" - -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404 -#, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "ډله شتون نه لري %s" +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 +#, fuzzy +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "جنومي ښوون سمبالګر مريی" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590 +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 msgid "Could not create socket!" msgstr "!ساکټ نه شي جوړولی" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234 -msgid "Could not extract authlist from packet" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +msgid "Listen on TCP socket" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249 -msgid "Error in checksum" -msgstr "په چېکسم کې تېروتنه" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500 -msgid "Bad address" -msgstr "ناسمه پته" - -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "ښوون پته نه شي لوستلی :%s" +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#, fuzzy +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "جنومي ښوون سمبالګر مريی" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589 +#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 #, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "ښوون درشل شمېره نه شي لوستلی :%s" +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598 +#: ../daemon/main.c:182 #, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "په چېکسم کې تېروتنه :%s" +#: ../daemon/main.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "د کمپيوټر بياپېلولو کې پاتې راغی" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120 +#: ../daemon/main.c:223 #, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "" +msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "!کارن نه شي موندلی. بنديږي '%s' GDM د" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "ښوون شمېره نه شي لوستلی :%s" +#: ../daemon/main.c:229 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "کارن ولۍ نه وي. بنديږي GDM ښايي چې د" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137 +#: ../daemon/main.c:235 #, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "د نښلېدنې ډول نه شي لوستلی :%s" +msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "!ډله نه شي موندلی. بنديږي '%s' GDM د" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "د پېرن پته نه شي لوستلی :%s" +#: ../daemon/main.c:241 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "!ډله ولۍ نه وي. بنديږي GDM ښايي چې د" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "" +#: ../daemon/main.c:318 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" +#: ../daemon/main.c:319 +msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "" +#: ../daemon/main.c:320 +msgid "Print GDM version" +msgstr "د ج ډ م نسخه چاپول" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "" +#: ../daemon/main.c:333 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "جنومي ښوون سمبالګر" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:381 +msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and compositing" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647 -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816 -msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226 -msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828 -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232 -msgid "XMDCP: Unable to parse address" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" msgstr "" -#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226 -#, c-format -msgid "Could not get server hostname: %s!" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." msgstr "" -#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Path to small image at top of user list" msgstr "" -#: ../daemon/main.c:270 -#, c-format -msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +"list to provide site administrators and distributions a way to provide " +"branding." msgstr "" -#: ../daemon/main.c:283 -#, c-format -msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr ".شتون نه لري. بنديږي %s Authdir" - -#: ../daemon/main.c:287 -#, c-format -msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr ".يوه پوښۍ نه ده. بنديږي %s Authdir" - -#: ../daemon/main.c:361 -#, c-format -msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +"its user list to provide site administrators and distributions a way to " +"provide branding." msgstr "" -#: ../daemon/main.c:368 -#, c-format -msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Avoid showing user list" msgstr "" -#: ../daemon/main.c:405 -#, c-format -msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "!کارن نه شي موندلی. بنديږي '%s' GDM د" - -#: ../daemon/main.c:411 -msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "کارن ولۍ نه وي. بنديږي GDM ښايي چې د" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" -#: ../daemon/main.c:417 -#, c-format -msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "!ډله نه شي موندلی. بنديږي '%s' GDM د" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "د ليکتوغ استوزې ښودنه توانول" -#: ../daemon/main.c:423 -msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "!ډله ولۍ نه وي. بنديږي GDM ښايي چې د" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د ليکتوغ استوزې ليکنه وښيي" -#: ../daemon/main.c:517 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "ټولې خبرتياوې وژونکې کول" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Banner message text" +msgstr "د ليکتوغ استوزې ليکنه" -#: ../daemon/main.c:518 -msgid "Exit after a time - for debugging" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr ".په ننوتنې کړکۍ کې د ښودلو لپاره ليکنيزه ليکتوغ استوزه" -#: ../daemon/main.c:519 -msgid "Print GDM version" -msgstr "د ج ډ م نسخه چاپول" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "د بياپېلولو تڼۍ ښودنه ناتوانول" -#: ../daemon/main.c:534 -msgid "GNOME Display Manager" -msgstr "جنومي ښوون سمبالګر" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په ننوتنې کړکۍ کې د بياپېلولو تڼۍ وناتوانوﺉ " -#. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:595 -msgid "Only root wants to run GDM" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Number of allowed authentication failures" msgstr "" -#: ../daemon/session-worker-main.c:149 -msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." msgstr "" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "غونډال ټاکل" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214 -msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 +#, fuzzy +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "!ساکټ نه شي جوړولی" -#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220 +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:569 -msgid "Accessibility Preferences" -msgstr "رسوړتيا غوراوي" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Assistive Technology Preferences" +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "_Hear text read aloud (Reader)" -msgstr "" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "_Make items larger (Magnifier)" -msgstr "(توکي لويول (زيږاند_" +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 +#, fuzzy +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "نوی ښوون نه شي پېلولی" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)" -msgstr "" +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 +#, fuzzy +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "کارن نه شي کرولی" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "Only the VERSION command is supported" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)" -msgstr "" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "COMMAND" +msgstr "بولۍ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 +msgid "Ignored — retained for compatibility" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10 -msgid "_Use a larger font size (Large Print)" -msgstr "(د ليکبڼې لويه کچه کارول (لوی چاپ_" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "د کړاوتمبونې وتۍ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253 -msgid "Value" -msgstr "ارزښت" +#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 +msgid "Version of this application" +msgstr "د دې کاريال نسخه" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254 -msgid "percentage of time complete" +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 +msgid "- New GDM login" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1123 -msgid "Inactive Text" -msgstr "ناچارنده ليکنه" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1124 -msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet" +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1132 -msgid "Active Text" -msgstr "چارنده ليکنه" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1133 -msgid "The text to use in the label if the user has picked an item" +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. translators: replace %e with %d if, when the day of the -#. * month as a decimal number is a single digit, it -#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May -#. * 01" instead of "May 1"). -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the time should come before the -#. * date on a clock in your locale. -#. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:182 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr ".کيلۍ مو بله ده Caps Lock" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:325 -msgid "Automatically logging in..." -msgstr "...په خپلکارې توګه ننوځي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1223 -msgid "Failed to restart computer" -msgstr "د کمپيوټر بياپېلولو کې پاتې راغی" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1226 -msgid "" -"You are not allowed to restart the computer because multiple users are " -"logged in" -msgstr "تاسو د کمپيوټر د بياپېلولو پرېښلې نه لرﺉ ځکه چې ګڼ کارنان ننوتي دي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1307 -msgid "Failed to stop computer" -msgstr "د کمپيوټر تمولو کې پاتې راغی" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1310 -msgid "" -"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in" -msgstr "تاسو د کمپيوټر د تمولو پرېښلې نه لرﺉ ځکه چې ګڼ کارنان ننوتي دي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1385 -msgid "Select language and click Log In" -msgstr "ژبه وټاکئ او ننوتل کېکاږئ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1941 -msgid "Login Window" -msgstr "ننوتنې کړکۍ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1 -msgid "Authentication Dialog" -msgstr "کرتوب کړکۍ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2 -msgid "Computer Name" -msgstr "د کمپيوټر نوم" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3 -msgid "Log In" -msgstr "ننوتل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4 -msgid "Restart" -msgstr "بياپېلول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5 -msgid "Shut Down" -msgstr "ګلول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6 -msgid "Suspend" -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7 -msgid "Version" -msgstr "نسخه" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8 -msgid "page 5" -msgstr "۵ مخ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:551 -msgid "Panel" -msgstr "چوکاټ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:221 -msgid "Languages" -msgstr "ژبې" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:264 -msgid "_Languages:" -msgstr ":ژبې_" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:265 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:235 -msgid "_Language:" -msgstr ":ژبه_" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:206 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:86 -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1228 -msgid "Other..." -msgstr "...نور" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:207 -msgid "Choose a language from the full list of available languages." -msgstr ".د شته ژبو د بشپړ لړ نه يوه ژبه وټاکئ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587 -msgid "Unspecified" -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:210 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "د کليدړې هډوانې" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:228 -msgid "_Keyboard:" -msgstr ":کليدړه_" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:200 -msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts." -msgstr ".د شتو هډوانو د بشپړ لړ نه يوه کليدړه هډوانه وټاکئ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493 -msgid "Label Text" -msgstr "د نښکې ليکنه" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494 -msgid "The text to use as a label" -msgstr "هغه ليکنه چې د نښکې په توګه وکارول شي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501 -msgid "Icon name" -msgstr "د انځورن نوم" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502 -msgid "The icon to use with the label" -msgstr "هغه انځورن چې د نښکې سره وکارول شي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510 -msgid "Default Item" -msgstr "تلواله توکی" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511 -msgid "The id of the default item" -msgstr "د تلواله توکي پېژند" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298 -msgid "Max Item Count" -msgstr "ټولوجګ توکو شمېر" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299 -msgid "The maximum number of items to keep around in the list" -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224 -#, c-format -msgid "Remote Login (Connecting to %s...)" -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238 -#, c-format -msgid "Remote Login (Connected to %s)" -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317 -msgid "Remote Login" -msgstr "لر ننوتل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162 -msgid "_Sessions:" -msgstr ":ناستې_" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1 -msgid "Banner message text" -msgstr "د ليکتوغ استوزې ليکنه" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2 -msgid "Disable showing the accessibility button" -msgstr "د رسوړتيا تڼۍ ښودنه ناتوانول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3 -msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "د بياپېلولو تڼۍ ښودنه ناتوانول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 -msgid "Do not show known users in the login window" -msgstr "په ننوتنې کړکۍ کې پېژندل شوي کارنان نه ښودل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "د رسوړتيا کليدړې لګون توانول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 -msgid "Enable debugging" -msgstr "کړاوتمبونه توانول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 -msgid "Enable debugging mode for the greeter." -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 -msgid "Enable on-screen keyboard" -msgstr "په-پرده کليدړه توانول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 -msgid "Enable screen magnifier" -msgstr "پرده زيږاند توانول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 -msgid "Enable screen reader" -msgstr "پرده لوستونکی توانول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 -msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "د ليکتوغ استوزې ښودنه توانول" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 -msgid "Icon name to use for greeter logo" -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 -msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په ننوتنې کړکۍ کې د پېژندلو کارنانو ښودل وناتوانوﺉ " -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په ننوتنې کړکۍ کې د رسوړتيا تڼۍ وناتوانوﺉ " -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 -msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په ننوتنې کړکۍ کې د بياپېلولو تڼۍ وناتوانوﺉ " -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د شاليد امستنو سمالګر لګون وتوانوﺉ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د رسنۍ-کيلۍ امستنو سمالګر لګون وتوانوﺉ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې په-پرده کليدړه وتوانوﺉ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the screen magnifier." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې پرده زيږاند وتوانوﺉ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the screen reader." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې پرده لوستونکی وتوانوﺉ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د غږ امستنو سمبالګر لګون وتوانوﺉ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." -msgstr ".امستنو سمبالګر لګون وتوانوﺉ xسم ته يې واړوﺉ چې د امستنې" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 -msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 -msgid "Set to true to show the banner message text." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې د ليکتوغ استوزې ليکنه وښيي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 -msgid "Set to true to use compiz as the window manager." -msgstr ".سم ته يې واړوﺉ چې کامپېز د کړکۍ سمبالګر په توګه وکاروﺉ" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 -msgid "Text banner message to show on the login window." -msgstr ".په ننوتنې کړکۍ کې د ښودلو لپاره ليکنيزه ليکتوغ استوزه" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 -msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 -msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 -msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 -msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 -msgid "Use compiz as the window manager" -msgstr "د کړکۍ سمبالګر په توګه کارول compiz" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149 -msgid "Duration" -msgstr "موده" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150 -msgid "Number of seconds until timer stops" -msgstr "د مهالګر تر تمېدو د سېکېنډونو شمېر" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157 -msgid "Start time" -msgstr "پېل مهال" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158 -msgid "Time the timer was started" -msgstr "هغه مهال چې مهالګر پرې پېل شو" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165 -msgid "Is it Running?" -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166 -msgid "Whether or not the timer is currently ticking" -msgstr "" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241 -msgid "Manager" -msgstr "سمبالګر" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242 -msgid "The user manager object this user is controlled by." -msgstr ".هغه کارن سمبالګر څيز چې دا کارن پرې مهاريږي" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87 -msgid "Choose a different account" -msgstr "بل ګڼون ټاکل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:99 -msgid "Guest" -msgstr "مېلمه" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100 -msgid "Login as a temporary guest" -msgstr "د يو لنډمهاله مېلمه په توګه ننوتل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:112 -msgid "Automatic Login" -msgstr "خپلکارې ننوتنه" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113 -msgid "Automatically login to the system after selecting options" -msgstr "د غوراويو د ټاکلو نه وروسته غونډال ته په خپلکارې توګه ننوتل" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:441 -#, c-format -msgid "Log in as %s" -msgstr "ننوتل %s لکه" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:525 -msgid "Currently logged in" -msgstr "اوس ننوتی" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162 -msgid "" -"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"کارن ونجوونکی څېرمه کړنلار يو وړيا ساوتری دی؛ تاسو دا ساوتری د جي اېن يو د " -"ټولګړي منښتليک د توکيو له مخې، چې د وړيا ساوتريو د بنسټ له خوا خپور شوی، بيا " -"خپرولی او/يا بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې ." -"نسخه کارولی شئ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"دا کړنلار په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول ." -"ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA " -msgstr "" -"تاسو به دې کړنلار سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. " -"که :نه، نو د وړيا ساوتريو بنسټ ته ليک ولېږئ\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA " -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184 -msgid "A menu to quickly switch between users." -msgstr ".په اسانۍ سره د کارنانو ونجولو لپاره يوه غورنۍ" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" -"The Pathanisation Project <pathanisation@googlegroups.com>" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:795 -#, c-format -msgid "Can't lock screen: %s" -msgstr "%s :پرده نشي کولپولی" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817 -#, c-format -msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -msgstr "%s :په لنډمهاله توګه پرده ساتونکی تورې پردې ته نه شي بدلولی" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023 -msgid "Unknown" -msgstr "ناپېژندلی" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1081 -msgid "User Switch Applet" -msgstr "کارن ونجوونکی څېرمه کړنلار" -#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1105 -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2 -msgid "User Switcher" -msgstr "کارن ونجوونکی" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338 -msgid "User" -msgstr "کارن" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339 -msgid "The user this menu item represents." -msgstr ".هغه کارن چې دا غورنۍ توکی يې څرګندوي" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346 -msgid "Icon Size" -msgstr "انځورن کچ" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347 -msgid "The size of the icon to use." -msgstr ".د انځورن کچ چې وکارول شي" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353 -msgid "Indicator Size" -msgstr "نغوتاند کچ" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354 -msgid "Size of check indicator" -msgstr "د کتن نغوتاند کچ" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "نغوتاند تشونه" -#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360 -msgid "Space between the username and the indicator" -msgstr "د کارننوم او نغوتاند ترمنځ تشه" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A menu to quickly switch between users" -msgstr "په اسانۍ سره د کارنانو ونجولو لپاره يوه غورنۍ" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3 -msgid "User Switcher Applet Factory" -msgstr "کارن ونجوونکی څېرمه کړنلار فېکټري" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1 -msgid "Edit Personal _Information" -msgstr "وګړېزې _خبرتياوې سمول" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2 -msgid "_About" -msgstr "په اړه_" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3 -msgid "_Edit Users and Groups" -msgstr "کارنان او ډلې سمول_" -#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4 -msgid "_Help" -msgstr "مرسته_" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 -msgid "Send the specified protocol command to GDM" -msgstr "ته لېږل GDM ورکړل شوې باندره بولۍ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 -msgid "COMMAND" -msgstr "بولۍ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 -msgid "Xnest mode" -msgstr "اکر Xnest" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "اوسنۍ پرده نه کولپول" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41 -msgid "Debugging output" -msgstr "د کړاوتمبونې وتۍ" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 -msgid "Start new flexible session; do not show popup" -msgstr "" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 -msgid "Version of this application" -msgstr "د دې کاريال نسخه" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:674 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr ".اوسنۍ ناسته نه شي پېژندلی" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:226 -msgid "Main Options" -msgstr "ار غوراوي" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:759 -msgid "Unable to start new display" -msgstr "نوی ښوون نه شي پېلولی" |