diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 4147 |
1 files changed, 0 insertions, 4147 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po deleted file mode 100644 index 50c48be4..00000000 --- a/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,4147 +0,0 @@ -# translation of ta.po to Tamil -# translation of gdm2.gnome-2-16.ta.po to Tamil -# translation of gdm2.HEAD.ta.po to tamil -# Tamil translation of gdm3. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. -# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 06:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-13 16:23+0530\n" -"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n" -"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "இந்த அமர்வு CDE க்குள் உங்களை பதிவு செய்யும்." - -#: ../config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default System Session" -msgstr "முன்னிருப்பு கணினி அமர்வு" - -#: ../config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This is the default system session" -msgstr "இது ஒரு முன்னிருப்பு கணினி அமர்வு" - -#: ../config/gnome.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../config/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "இந்த அமர்வு உங்களை GNOMEக்குள் பதிவு செய்யும்" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1 -msgid "Secure Remote connection" -msgstr "பாதுகாப்பான தொலை இணைப்பு" - -#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2 -msgid "This session logs you into a remote host using ssh" -msgstr "இந்த அமர்வு ssh ஐ பயன்படுத்தி தொலை புரவலனில் உங்களை பதிவு செய்யும்." - -#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh -#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY -#. THIS SCRIPT. -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: ../config/gettextfoo.h:5 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"reconfigure the X server. Then restart GDM." -msgstr "" -"X server ஐ துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக " -"அமைக்கப்படாதது போல் தெரிகிறது. நீங்கள் பணியகத்தில் புகுபதிவு செய்து " -"X server ஐ மீண்டும் கட்டமைக்கவும். பின் GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும். " - -#: ../config/gettextfoo.h:6 -msgid "" -"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need " -"the root password for this." -msgstr "" -"நீங்கள் X server ஐ கட்டமைக்க முயற்சி செய்கிறீர்கள்? இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் வேண்டும் என்பதை " -"குறித்துக் கொள்ளவும். " - -#: ../config/gettextfoo.h:7 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "ரூட்டில் (சலுகையளிக்கப்பட்ட பயனர்) கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: ../config/gettextfoo.h:8 -msgid "Trying to restart the X server." -msgstr "X server ஐ மீண்டும் துவக்க முயற்சிக்கிறது." - -#: ../config/gettextfoo.h:9 -msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly." -msgstr "இப்போது X server செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது. சரியாக கட்டமைத்த பின் GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"X server ஐ துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக " -"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. சிக்கலை சரி செய்ய X server இன் வெளிப்பாட்டை பார்க்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../config/gettextfoo.h:11 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "விரிவான X server இன் வெளிப்பாட்டை பார்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "" -"X server ஐ துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக " -"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. உங்கள் சுட்டி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை. " -"பிரச்சினையை சரி செய்ய X server இன் வெளிபாட்டை பார்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the " -"root password for this." -msgstr "" -"நீங்கள் சுட்டியை கட்டமைக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்? இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் வேண்டும் என்பதை " -"குறித்து கொள்ளவும்." - -#: ../config/gettextfoo.h:15 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" -"இது failsafe xterm அமர்வு ஆகும். சாளரத்தில் மீது நிலைகாட்டியை வைத்தால் தான் சாளரம் " -"செயல்படுத்தப்படும். இந்த நிலையில் இருந்து வெளியேற 'exit' என மேல் இடது " -"பக்க ஓரத்தில் உள்ளிடவும்" - -#: ../config/gettextfoo.h:16 -msgid "" -"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows " -"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this " -"mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" -"உங்கள் அமர்வை துவக்க முடியவில்லை, அதனால் failsafe xterm அமர்வு துவக்கப்பட்டது. " -"சாளரத்தில் மீது சுட்டி முனையை வைத்தால் தான் சாளரம் செயல்படுத்தப்படும். இந்த நிலையில் " -"இருந்து வெளியேற 'exit' என மேல் இடது பக்க ஓரத்தில் உள்ளிடவும்." - -#: ../daemon/auth.c:57 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: புதிய அங்கீகார உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/auth.c:60 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "%s: புதிய அங்கீகார உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை. வட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்" - -#: ../daemon/auth.c:65 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "" -"GDM புதிய அங்கீகார உள்ளீட்டை வட்டில் எழுத முடியவில்லை. வட்டில் இடம் " -"இல்லாமல் இருக்கலாம்.%s%s" - -#: ../daemon/auth.c:195 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: புதிய குக்கி கோப்பினை %s இல் உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: பாதுகாப்புடன் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: குக்கி கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/auth.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: குக்கி கோப்பு %s ஐ பூட்ட முடியவில்லை" - -#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: குக்கியை எழுத முடியவில்லை" - -#: ../daemon/auth.c:854 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: சந்தேகத்திற்கிடமான குக்கிஸ் கோப்பு %s நிராகரிக்கிறது." - -#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1403 ../daemon/gdm.c:1771 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "%s க்கு எழுத முடியவில்லை: %s" - -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: ../daemon/display.c:111 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. " -"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before " -"trying again on display %s." -msgstr "" -"கடைசி 90 வினாடிகளில் 6 முறை காட்சி சேவையகம் பணிநிறுத்தப்பட்டுள்ளது, " -"ஏதோ தவறாக நடப்பது போல் உள்ளது. காட்சி %s ஐ மீண்டும் முயற்சிக்கும் முன் 2 நிமிடம் " -"காத்திருக்கவும்." - -#: ../daemon/display.c:255 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: pipeஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/display.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" -msgstr "%s: %sக்கு GDM துணை செயலை பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/errorgui.c:348 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s ஒரு சாதாரணமான கோப்பு அல்ல!\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:365 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... கோப்பு காட்டுவதற்கு மிக நீளமாக உள்ளது ...\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:374 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741 -#: ../daemon/errorgui.c:862 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: error/info பெட்டியை காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../daemon/filecheck.c:61 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: அடைவு %s இல்லை." - -#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115 -#: ../daemon/filecheck.c:178 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s ஆனது uid %d ஆல் உரிமைப்படுத்தப்பட்டது அல்ல." - -#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s குழுவால் எழுதக்கூடியது." - -#: ../daemon/filecheck.c:85 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s மற்றவையால் எழுதக்கூடியது." - -#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s இருக்கவேண்டும் ஆனால் இல்லை." - -#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s என்பது சாதாரணமான கோப்பு அல்ல." - -#: ../daemon/filecheck.c:129 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s என்பது குழு/மற்றவையால் எழுதக்கூடியது." - -#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s என்பது sysadmin குறிப்பிட்ட அதிகபட்ச கோப்பு அளவை விட பெரிது." - -#: ../daemon/gdm-net.c:332 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdm-net.c:363 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: சாக்கெட்டை பிணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdm-net.c:449 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: FIFO ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdm-net.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: FIFOஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1541 -#: ../daemon/gdm.c:1549 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "PID கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை, வட்டில் இடமில்லாமல் இருக்கலாம். பிழை: %s\n" - -#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1543 -#: ../daemon/gdm.c:1551 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "PID கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை, வட்டில் இடமில்லாமல் இருக்கலாம். பிழை: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:218 -#, c-format -msgid "%s: fork () failed!" -msgstr "%s: fork () செயலிழக்கப்பட்டது!" - -#. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3373 -#, c-format -msgid "%s: setsid () failed: %s!" -msgstr "%s: setsid () செயலிழக்கப்பட்டது: %s!" - -#: ../daemon/gdm.c:449 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: failsafe X server %sக்கு முயற்சிக்கிறது" - -#: ../daemon/gdm.c:467 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: XKeepsCrashing உரையை இயக்குகிறது" - -#: ../daemon/gdm.c:584 -msgid "" -"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " -"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and " -"rerun the X configuration application, then restart GDM." -msgstr "" -"X server ஐ (உங்கள் வரைகலை முகப்பு) துவக்க முடியவில்லை. இது சரியாக " -"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. நீங்கள் பணியகத்தில் புகுபதிவு செய்து பின் X கட்டமைப்பு நிரலை " -"இயக்கவும். பின் GDM துவக்கவும். " - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: ../daemon/gdm.c:596 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "குறுகிய நேரத்தில் பல முறை X server துவக்க முடியவில்லை; காட்சி %s செயலிழக்கிறது" - -#: ../daemon/gdm.c:606 ../daemon/gdm.c:2350 -msgid "Master suspending..." -msgstr "முதன்மையை இடைநிறுத்துகிறது..." - -#: ../daemon/gdm.c:659 -#, c-format -msgid "System is restarting, please wait ..." -msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது. காத்திருக்கவும்..." - -#: ../daemon/gdm.c:661 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "கணினி பணி நிறுத்தம் செய்யப்படுகிறது, காத்திருக்கவும் ..." - -#: ../daemon/gdm.c:672 -msgid "Master halting..." -msgstr "முதன்மை நிறுத்தப்படுகிறது..." - -#: ../daemon/gdm.c:685 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: நிறுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:694 -msgid "Restarting computer..." -msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது..." - -#: ../daemon/gdm.c:707 -#, c-format -msgid "%s: Restart failed: %s" -msgstr "%s: மீண்டும் துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:814 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no " -"system menu from display %s" -msgstr "" -"காட்சி %s இல் கணினி பட்டி எதுவும் இல்லையெனில், GDM ஐ மீண்டும் துவக்குதல், கணினியை மீண்டும் " -"துவக்குதல், இடைநிறுத்துதல் அல்லது நிறுத்துதல் போன்றவற்றை கோரவும்" - -#: ../daemon/gdm.c:823 -#, c-format -msgid "" -"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static " -"display %s" -msgstr "" -"நிலையில்லாத காட்சி %s இலிருந்து, GDM ஐ மீண்டும் துவக்குதல், கணினியை மீண்டும் " -"துவக்குதல், இடைநிறுத்துதல் அல்லது நிறுத்துதல் போன்றவற்றை கோரவும்" - -#. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:889 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: காட்சி %sஐ நிறுத்துகிறது" - -#: ../daemon/gdm.c:1040 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "GDM மீண்டும் துவங்குகிறது ..." - -#: ../daemon/gdm.c:1044 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "தானாக மீண்டும் துவக்க முடியவில்லை" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1118 -msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" -msgstr "முக்கிய டீமான்: SIGABRT பெறப்பட்டது, சில நேரம் தவறாக உள்ளது. நிறுத்தப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/gdm.c:1276 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "பின்னணியில் பிரிக்க வேண்டாம்" - -#: ../daemon/gdm.c:1278 -msgid "No console (static) servers to be run" -msgstr "இயக்க (நிலையான) பணியக சேவையகம் இல்லை " - -#: ../daemon/gdm.c:1280 -msgid "Alternative defaults configuration file" -msgstr "மாற்று முன்னிருப்பு கட்டமைப்பு கோப்பு" - -#: ../daemon/gdm.c:1280 -msgid "CONFIGFILE" -msgstr "CONFIGFILE" - -#: ../daemon/gdm.c:1282 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "பாதுகாக்கும் LD_* மாறிகள்" - -#: ../daemon/gdm.c:1284 -msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM பதிப்பை அச்சிடுதல்" - -#: ../daemon/gdm.c:1286 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "முதல் X server துவக்கவும், ஆனால் அதனை fifo இல் GO வரும் வரை நிறுத்தி வைத்திருக்கவும்" - -#: ../daemon/gdm.c:1392 ../daemon/gdm.c:1740 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "எழுதுவதற்காக %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdm.c:1443 -msgid "- The GNOME login manager" -msgstr "- GNOME புகுபதிவு மேலாளர்" - -#: ../daemon/gdm.c:1444 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968 -#: ../gui/gdmflexiserver.c:716 -msgid "main options" -msgstr "முக்கிய விருப்பங்கள்" - -#. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/gdm.c:1471 -msgid "Only root wants to run GDM\n" -msgstr "மூலம் மட்டுமே GDM ஐ இயக்க விரும்புகிறது\n" - -#: ../daemon/gdm.c:1495 ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1579 -#: ../daemon/gdm.c:1583 ../daemon/gdm.c:1587 ../daemon/gdm.c:1591 -#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1618 -#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 -#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 -#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:794 -#: ../daemon/slave.c:808 ../daemon/slave.c:818 ../daemon/slave.c:828 -#: ../daemon/slave.c:840 ../gui/gdmlogin.c:3434 ../gui/gdmlogin.c:3445 -#: ../gui/gdmlogin.c:3451 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: %s குறிப்பு கையாளியை அமைப்பதில் பிழை : %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1523 -msgid "GDM already running. Aborting!" -msgstr "GDM ஏற்கெனவே இயங்குகிறது. நிறுத்தப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/gdm.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: பிழை அமைவு CHLD குறிப்பு கையாளி" - -#: ../daemon/gdm.c:2766 -msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" -msgstr "DYNAMIC கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அங்கீகரிக்கவில்லை." - -#: ../daemon/gdm.c:2932 ../daemon/gdm.c:2950 ../daemon/gdm.c:3231 -#: ../daemon/gdm.c:3283 ../daemon/gdm.c:3336 ../daemon/gdm.c:3378 -#: ../daemon/gdm.c:3404 -#, c-format -msgid "%s request denied: Not authenticated" -msgstr "%s கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அங்கீகரிக்கவில்லை." - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:2968 -msgid "Unknown server type requested; using standard server." -msgstr "தெரியாத சேவையக வகை வேண்டுகோள்; தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகத்தை பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../daemon/gdm.c:2972 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using " -"standard server." -msgstr "" -"கோரப்பட்ட சேவையகம் %s நெகிழும் சேவையகமாக பயன்படுத்த அனுமதிக்கவில்லை, " -"தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560 -#, c-format -msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "%s: GDM கட்டமைப்பு கோப்பு இல்லை: %s. முன்னிருப்பை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1072 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: BaseXsession வெற்றாக உள்ளது; %s/gdm/Xsession ஐ பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1105 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" -msgstr "%s: தரப்படுத்தப்பட்ட X server இல்லை, வேறொன்றைத் தேடுகிறது" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1164 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: greeter எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1166 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: தொலை greeter எதுவும் குறிப்பிடவில்லை." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1168 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: அமர்வு அடைவு எதுவும் குறிப்பிடவில்லை." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" -msgstr "%s: XDMCP செயல்படுத்தப்பட்டது இருந்தாலும் XDMCP துணையில்லை, அதை நிறுத்துகிறது." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." -msgstr "%s: TimedLoginDelay 5 விட குறைவானது, முன்னிருப்பு 5." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1551 -#, c-format -msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" -msgstr "%s: முன்னுரிமை வரையறைக்குள் இல்லை; %d ஆக மாற்றப்படுகிறது" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1557 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command; using standard command." -msgstr "%s: வெறுமையான சேவையக கட்டளை; தரப்படுத்தப்பட்ட கட்டளையை பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1756 -#, c-format -msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "%s: Logdir %s என்பது இல்லை அல்லது ஒரு அடைவு அல்ல. ServAuthDir %s ஐ பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1773 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"சேவையக அங்கீகார அடைவு (daemon/ServAuthDir) %sக்கு அமைக்கப்படுகிறது ஆனால் இது " -"இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரி செய்து GDMஐ மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1784 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s இல்லை. நிறுத்தப்படுகிறது." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1790 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"சேவையக அங்கீகார அடைவு (daemon/ServAuthDir) %sக்கு அமைக்கப்படுகிறது ஆனால் இது " -"ஒரு அடைவு இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரி செய்து GDMஐ மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1801 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s ஒரு அடைவு அல்ல. நிறுத்துகிறது." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1874 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: கட்டமைப்பு கோப்பில் தவறான சேவையகம் வரி. நிராகரிக்கப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" -msgstr "%s: XDMCP செயல்நீக்கபட்டது மற்றும் நிலையான சேவையகம் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது!" - -#. start -#. server uid -#: ../daemon/gdmconfig.c:2014 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "" -"%s: XDMCP செயல்நீக்கப்பட்டது மற்றும் நிலையான சேவையகம் எதுவும் வரையறுக்கபடவில்லை. கட்டமைப்பு " -"அனுமதிக்க %s ஐ :%d மீது சேர்க்கிறது!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2027 -msgid "" -"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " -"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM." -msgstr "" -"XDMCP செயல்நீக்கப்பட்டது மற்றும் GDMஐ துவக்க நிலையான சேவையகம் எதுவும் இல்லை. " -"நிறுத்தப்படுகிறது! கட்டமைப்பை சரிசெய்து, GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2056 -#, c-format -msgid "" -"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr "GDM பயனர் '%s' இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: GDM பயனர் '%s' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2071 -msgid "" -"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"GDM பயனர் ரூட்டாக ஆக அமைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இதற்கு அனுமதிப்படுவதில்லை. " -"ஏனெனில் இது பாதுகாப்பானது அல்ல. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து அதனை மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2082 -#, c-format -msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: GDM பயனர் ரூட்டாக இருக்கக்கூடாது. நிறுத்தப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2089 -#, c-format -msgid "" -"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and " -"restart GDM." -msgstr " GDM குழு '%s' இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரி செய்து மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2097 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" -msgstr "%s: GDM குழு '%s' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2104 -msgid "" -"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"GDM குழு மூலம் ஆக அமைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இது பாதுகாப்பானது அல்ல என்பதால் இது " -"அனுமதிக்கப்படுவதில்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து அதனை மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2114 -#, c-format -msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: GDM குழு ரூட்டாக இருக்கக்கூடாது. நிறுத்தப்படுகிறது!" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2123 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: greeter கிடைக்கவில்லை அல்லது GDM பயனரால் இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2129 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: தொலை greeter இல்லை அல்லது GDM பயனரால் இயக்க முடியவில்லை முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2137 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" -msgstr "%s: தேர்வி இல்லை அல்லது GDM பயனரால் இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2146 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" -msgstr "GDM கட்டமைப்பு கோப்பில் daemon/ServAuthDir அடைவு குறிக்கப்படவில்லை" - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2149 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: daemon/ServAuthDir என எதுவும் குறிப்பிடவில்லை." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2173 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM " -"configuration and restart GDM." -msgstr "" -"சேவையக அங்கீகார அடைவு(daemon/ServAuthDir) %s க்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் " -"பயனர் %s மற்றும் குழு %s க்கு உரிமை இல்லை. உரிமையை அல்லது GDM" -"கட்டமைப்பை சரி செய்து. GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2185 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s என்பது பயனர் %s, குழு %sக்கு உரிமை இல்லை. நிறுத்தப்படுகிறது." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2191 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the GDM configuration and restart GDM." -msgstr "" -"சேவையக அங்கீகார அடைவு(daemon/ServAuthDir) %s க்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் " -"தவறான அனுமதிகளை கொண்டுள்ளது: இது %o அனுமதிகளை கொண்டிருக்க வேண்டும். " -"அனுமதிகள் அல்லது GDM கட்டமைப்பை சரி செய்து. GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/gdmconfig.c:2204 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "%s: Authdir %s தவறான அனுமதி %o ஐ கொண்டுள்ளது. இருக்க வேண்டியது %o. நிறுத்தப்படுகிறது." - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: ../daemon/misc.c:745 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "y = ஆம் அல்லது n = இல்லை? >" - -#: ../daemon/misc.c:1133 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/misc.c:1287 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "setgid %d அமைக்க முடியவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது." - -#: ../daemon/misc.c:1292 -#, c-format -msgid "initgroups () failed for %s. Aborting." -msgstr "initgroups() %sஇல் செயலிழக்கப்படுகிறது. எனவே நிறுத்தப்படுகிறது" - -#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: %d லிருந்து %sக்கு சமிக்கை அமைப்பதில் பிழை" - -#: ../daemon/misc.c:2451 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"கடைசி புகுபதிவு:\n" -"%s" - -#: ../daemon/server.c:151 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "fallback பணியகத்தை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should " -"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt " -"starting the server on %s again.%s" -msgstr "" -"ஏற்கனவே காட்சி %s இல் X server இயங்குவது போல தோன்றுகிறது. இன்னொரு காட்சி எண்ணை " -"முயற்சி வேண்டுமா? வேண்டாம் என்று பதிலளித்தால், GDM சேவையகத்தை மீண்டும் %s இல் துவக்குகிறது.%s" - -#: ../daemon/server.c:349 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" -" (Ctrl-Alt மற்றும் கூடுதலாக ஒரு செயல் விசையை அழுத்துவது மூலம் நீங்கள் முனையத்தை " -"மாற்றலாம், எடுத்துக்காட்டாக Ctrl-Alt-F7 ஐ அழுத்தி முனையம் 7 க்கு செல்லலாம். பொதுவாக " -"X serverகள் எப்போதும் 7 மற்றும் அதற்கு அடுத்ததில் இயங்கும்.)" - -#: ../daemon/server.c:395 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "காட்சி '%s' ஐ Xnest ஆல் திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/server.c:426 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "காட்சி %s செயலில் உள்ளது. மற்றொரு X server ஏற்கனவே இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது." - -#: ../daemon/server.c:510 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: ஒரு pipeஐ திறக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../daemon/server.c:699 -#, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s:பெற்றோர் காட்சி %s க்கு இணைக்க முடியவில்லை" - -#. Send X too busy -#: ../daemon/server.c:839 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: காட்சி எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/server.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: காட்சி %s செயலில் உள்ளது. மற்றொரு காட்சி எண்ணை முயற்சிக்கிறது." - -#: ../daemon/server.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "தவறான சேவையக கட்டளை '%s'" - -#: ../daemon/server.c:982 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found; using standard server" -msgstr "சேவையக பெயர் '%s' கிடைக்கவில்லை, தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../daemon/server.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: காட்சி %sக்கான பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: பிழை %s ஐ %s க்கு அமைக்கிறது" - -#: ../daemon/server.c:1230 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: காட்சி %sக்கான வெற்று சேவையகம் கட்டளை" - -#: ../daemon/server.c:1240 -#, c-format -msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" -msgstr "%s: சேவையகத்தின் முக்கியத்வத்தை %d க்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/server.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "%s: uid %d ஆல் சேவையகம் பிறப்பிக்கப்பட்டது ஆனால் அந்த பயனர் இல்லை" - -#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2486 ../daemon/slave.c:2957 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: groupid ஐ %dக்கு அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2492 ../daemon/slave.c:2963 -#, c-format -msgid "%s: initgroups () failed for %s" -msgstr "%s: initgroups () %sக்கு செயலிழக்கப்பட்டது" - -#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2968 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: useridஐ %dக்கு அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/server.c:1286 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: groupid ஐ 0க்கு அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/server.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: Xserver ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/server.c:1321 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s:Xserver செயலை பிரிக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/slave.c:283 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "இந்த GID பயனருக்கு EGID அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:291 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "இந்த UID பயனருக்கு EUID அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:1135 -msgid "Log in anyway" -msgstr "எப்படியும் புகுபதிவு செய்யவும்" - -#: ../daemon/slave.c:1137 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" -"ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள். நீங்கள் எப்படியும் புகுபதிவு செய்யலாம், முந்தைய " -"அமர்வு புகுபதிவுக்கு வரலாம் அல்லது இந்த புகுபதிவை நிறுத்தலாம்." - -#: ../daemon/slave.c:1141 -msgid "Return to previous login" -msgstr "முந்தைய புகுபதிவுக்கு செல்லவும்" - -#: ../daemon/slave.c:1142 ../daemon/slave.c:1148 -msgid "Abort login" -msgstr "புகுபதிவை நிறுத்தவும்" - -#: ../daemon/slave.c:1145 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள். நீங்கள் எப்படியும் புகுபதிவு செய்யலாம் அல்லது இந்த புகுபதிவை நிறுத்தலாம்." - -#: ../daemon/slave.c:1322 -msgid "" -"Could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart GDM when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"சில உள்ளார்ந்த பிழையால்.\n" -"Xserver (உங்கள் வரைகலை சூழல்)\n" -"துவக்க முடியவில்லை\n" -"உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்\n" -"அல்லது பிழையை கண்டு பிடிக்க உங்கள் syslogஐ \n" -"பரிசோதிக்கவும். இடையில் இந்த காட்சி\n" -"செயலிழக்கப்படும். சிக்கல் சரி செய்யப்பட்டவுடன் \n" -"GDMஐ மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../daemon/slave.c:1582 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:1629 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: காட்சி %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:1780 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the " -"default location." -msgstr "" -"உருவமைக்கும் நிரலை இயக்க முடியவில்ல. உருவமைப்பு கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்க பட்டுள்ளதா " -"என்று உறுதி செய்யவும். நான் அதை இயல்பான இடத்தில் இருந்து துவக்க முயற்சிக்கிறேன்." - -#: ../daemon/slave.c:1794 -msgid "" -"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "" -"கட்டமைக்கும் நிரலை இயக்க முடியவில்லை. கட்டமைப்பு கோப்பு பாதை சரியாக " -"அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்." - -#: ../daemon/slave.c:1958 -msgid "You must authenticate as root to run configuration." -msgstr "கட்டமைப்பை இயக்க ரூட் கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு உறுதி செய்யவும். " - -#: ../daemon/slave.c:2089 ../daemon/slave.c:2112 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist." -msgstr "" -"உள்ளமை இல்லாத காட்சியில் புகுபதிவு ஒலி கோரப்பட்டது அல்லது விளையாட்டு மென்பொருளை " -"இயக்க முடியாது அல்லது ஒலி இல்லாமல் இருக்கலாம்." - -#: ../daemon/slave.c:2440 ../daemon/slave.c:2445 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: pipe ஐ gdmgreeterக்கு ஆரம்பிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:2577 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for " -"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and " -"timed logins are disabled now." -msgstr "" -"கட்டமைப்பு கோப்பில் சேவையகங்கள் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை மற்றும் XDMCP " -"செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது. இது கட்டமைப்பு பிழை தான். ஆகையால் GDM ஒரு சேவையகத்தை " -"மட்டும் உங்களுக்கு துவக்கியுள்ளது. நீங்கள் நுழைந்து கட்டமைப்பை சரியாக அமைக்க வேண்டும். " -"தானியங்கி மற்றும் நேர புகுபதிவு இப்போது செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை குறித்து கொள்ளவும்." - -#: ../daemon/slave.c:2591 -msgid "" -"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" -"சாதாரண X server ஐ துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை சூழல்) ஆகையால் " -"இது ஒரு failsafe X server. நீங்கள் புகுபதிவு செய்து X server சரியாக " -"கட்டமைக்க வேண்டும்." - -#: ../daemon/slave.c:2600 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட காட்சி எண் செயலில் உள்ளது, எனவே இந்த சேவையகம் காட்சி %s இல் " -"துவக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../daemon/slave.c:2620 -msgid "" -"The greeter application appears to be crashing.\n" -"Attempting to use a different one." -msgstr "" -"greeter நிரல் செயலிழப்பது போல் தோன்றுகிறது.\n" -"மற்றொன்றைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கிறது." - -#. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2643 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "" -"%s: gtk தொகுதியை வைத்து greeter ஐ துவக்க முடியாது: %s. தொகுதிகள் இல்லாமல் " -"முயற்சிக்கிறது" - -#: ../daemon/slave.c:2650 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: greeter ஐ துவக்க முடியவில்லை முன்னிருப்பை முயற்சிக்கிறது: %s" - -#: ../daemon/slave.c:2662 -msgid "" -"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" -"greeter நிரலை துவக்க முடியவில்லை, உங்களால் உள்நுழைய முடியாது. காட்சிகள் செயல் இழக்கப் " -"படும். நுழைவை வேறு முறைகளில் முயற்சித்து உருவமைப்பு கோப்புகளை திருத்தவும்" - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2669 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: காட்சி %s இல் greeterஐ துவக்கும் போது பிழை" - -#: ../daemon/slave.c:2673 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: gdmgreeter செயலை பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:2745 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: fifo ஐ திறக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/slave.c:2917 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: pipe ஐ gdmchooserக்கு ஆரம்பிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:3022 -msgid "" -"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " -"in. Please contact the system administrator." -msgstr "" -"தேர்வி நிரலை துவக்க முடியவில்லை, நீங்கள் புகுபதிவு செய்ய முடியாமல் போகலாம். " -"கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." - -#: ../daemon/slave.c:3026 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: காட்சி %sஇல் தேர்வியை துவக்கும் போது பிழை" - -#: ../daemon/slave.c:3029 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: gdmchooser செயல் பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:3262 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: ~/.xsession-errors ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:3426 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: முன்னமர்வு உரையின் இயக்கம் > 0 என கொடுத்தது. நிறுத்துகிறது." - -#: ../daemon/slave.c:3470 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist; using %s" -msgstr "மொழி %s இல்லை, %s ஐ பயன்படுத்துகிறது" - -#: ../daemon/slave.c:3471 -msgid "System default" -msgstr "கணினி முன்னிருப்பு" - -#: ../daemon/slave.c:3488 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s:%sக்கான சூழலை அமைக்க முடியவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது." - -#: ../daemon/slave.c:3555 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: setusercontext () %sக்கு செயலிழக்கப்படுகிறது. நிறுத்தப்படுகிறது." - -#: ../daemon/slave.c:3561 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: %s ஆக மாற முடியாது. நிறுத்தப்படுகிறது." - -#: ../daemon/slave.c:3602 -#, c-format -msgid "" -"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session " -"instead" -msgstr "அமர்வு கோப்பில் Exec வரிகள் எதுவும் இல்லை: %s. அதற்கு பதிலாக GNOME failsafe அமர்வை இயக்குகிறது" - -#: ../daemon/slave.c:3605 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../daemon/slave.c:3625 -#, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"%s: அடிப்படை Xsession உரை இல்லை அல்லது இயக்க முடியவில்லை. அதற்கு பதிலாக GNOME failsafe " -"அமர்வை இயக்குகிறது" - -#: ../daemon/slave.c:3631 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " -"session instead." -msgstr "" -"அடிப்படை அமர்வு உரை இல்லை அல்லது இயக்க முடியவில்லை. அதற்கு பதிலாக GNOME failsafe " -"அமர்வை இயக்குகிறது" - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3663 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "%s: gnome-session ஒரு failsafe GNOME அமர்வுக்கு இல்லை, xtermஐ முயற்சிக்கிறது" - -#: ../daemon/slave.c:3668 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "GNOME நிறுவலை காண முடியவில்லை, \"Failsafe xterm\" அமர்வை இயக்க முயற்சிக்கிறது." - -#: ../daemon/slave.c:3676 ../daemon/slave.c:3700 -msgid "" -"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " -"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used " -"to fix problems in your installation." -msgstr "" -"இது ஒரு Failsafe GNOME அமர்வு. நீங்கள் ஒரு துவக்க உரையை இயக்காமல் " -"'முன்னிருப்பு' GNOME அமர்வில் புகுபதிவு செய்வீர்கள். இதனை உங்கள் நிறுவலில் " -"சிக்கல்களை சரிசெய்ய பயன்படுத்தவும்." - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3687 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" -msgstr "%s: gnome-session ஒரு failsafe GNOME அமர்வுக்கு இல்லை, xtermஐ முயற்சிக்கிறது" - -#: ../daemon/slave.c:3692 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " -"session instead." -msgstr "GNOME நிறுவலை காண முடியவில்லை, அதற்கு பதிலாக \"Failsafe xterm\" அமர்வை இயக்குகிறது." - -#: ../daemon/slave.c:3718 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "ஒரு failsafe அமர்வை துவக்க \"xterm\" இல்லை." - -#: ../daemon/slave.c:3740 ../daemon/slave.c:3786 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"இது ஒரு Failsafe xterm அமர்வு. நீங்கள் முனைய பணியகத்தில் புகுபதிவு செய்யப்படுவீர்கள். " -" உங்களால் வேறு வழியில் புகுபதிவு செய்ய முடியாவிட்டால் உங்கள் கணினியை சரி செய்ய " -"பயன்படுத்தவும் . நிழல் முனையத்தில் இருந்து வெளியேறி, சாளரத்துக்குள் நுழைய 'exit' என உள்ளிடவும்." - -#: ../daemon/slave.c:3754 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " -"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " -"emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"இது ஒரு Failsafe xterm அமர்வு. முனைய பணியகத்தில் புகுபதிவு செய்ய கடவுச்சொல் " -"கேட்கப்படும். உங்களால் வேறுவழியில் புகுபதிவு முடியாவிட்டால் கணினியை சரி செய்ய " -"இந்த வாய்ப்பை பயன்படுத்தவும். நிழல் முனையத்தில் இருந்து வெளியேறி, சாளரத்துக்குள் " -"நுழைய 'exit' என உள்ளிடவும்." - -#: ../daemon/slave.c:3767 -msgid "" -"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " -"role. If you cannot log in any other way please contact your system " -"administrator" -msgstr "" -"இது ஒரு Failsafe அமர்வு. இது ரூட் வேலை செய்ய அனுமதி பெற்றவருக்கு " -"மட்டும். உங்களால் வேறு வழியில் புகுபதிவு செய்ய முடியாவிட்டால் கணினி " -"நிர்வாகியை அணுகவும்" - -#: ../daemon/slave.c:3824 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: பயனர் புகுபதிவு செய்ய அனுமதி இல்லை" - -#: ../daemon/slave.c:3827 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "உங்கள் கணக்கை கணினி மேலாளர் செயல்நீக்கம் செய்துவிட்டார்." - -#: ../daemon/slave.c:3858 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "பிழை! இயங்கக்கூடிய சூழல் அமைக்க முடியவில்லை." - -#: ../daemon/slave.c:3867 ../daemon/slave.c:3876 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" -msgstr "%s: %s %s %s %s %s %sஐ இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:3885 ../daemon/slave.c:3890 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: %s %s %s ஐ இயக்க முடியவில்லை" - -#. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3902 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "சில உள்ளார்ந்த பிழையால் அமர்வை துவக்க முடியவில்லை." - -#: ../daemon/slave.c:3956 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" -msgstr "%s: பயனர் அங்கீகரிக்கப்பட்டது ஆனால் getpwnam(%s) இல்லை!" - -#: ../daemon/slave.c:3969 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: PostLogin உரையின் இயக்கம் > 0 என கொடுத்தது. நிறுத்துகிறது." - -#: ../daemon/slave.c:3991 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as:\n" -"'%s'\n" -"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " -"directory as your home directory?\n" -"\n" -"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"உங்கள் இல்ல அடைவு இப்படி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது:\n" -"'%s'\n" -"ஆனால் அது இல்லை. / (root) அடைவை உங்கள் இல்ல அடைவாக கொண்டு புகுபதிவு செய்ய " -"வேண்டுமா?\n" -"\n" -"failsafe அமர்வை பயன்படுத்தாவிட்டால் வேறு எதுவும் வேலை செய்ய வாய்ப்புகள் இல்லை." - -#: ../daemon/slave.c:4003 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: இல்ல அடைவுக்கான %s: '%s' இல்லை!" - -#: ../daemon/slave.c:4052 -msgid "" -"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " -"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 " -"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable " -"by other users." -msgstr "" -"பயனரின் $HOME/.dmrc கோப்பு நிராகரிக்கப்படுகிறது. இது சேமித்தலில் இருந்து முன்னிருப்பு " -"அமர்வு மற்றும் மொழியை தடுக்கிறது. கோப்பு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும் மற்றும் " -"644 அனுமதிகள் இருக்க வேண்டும். பயனரின் $HOME அடைவு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும். " -"மற்றவர் எழுத அனுமதி இருக்கக்கூடாது." - -#: ../daemon/slave.c:4181 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" -"GDM உங்கள் அங்கீகார கோப்பில் எழுத முடியவில்லை. இதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை " -"அல்லது எழுதுவதற்காக உங்கள் இல்ல அடைவை திறக்க முடியவில்லை என்று அர்த்தம் " -"கொள்ளலாம். எப்படியானாலும், புகுபதிவு செய்ய முடியாது. உங்கள் கணினி நிர்வாகியை " -"தொடர்பு கொள்ளவும்" - -#: ../daemon/slave.c:4257 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: பயனர் அமர்வை பிரிப்பதில் பிழை" - -#: ../daemon/slave.c:4338 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"உங்கள் அமர்வு கடைசி 10 வினாடி மட்டும் இருந்தது. நீங்களே வெளியேறவில்லை என்றால், " -"இதில் சில நிறுவல் பிரச்சினை இருக்கலாம் அல்லது வட்டில் இடம் இல்லை என அர்த்தம் கொள்ளலாம். " -"இந்த பிரச்சினையை சரி செய்ய failsafe அமர்வில் புகுபதிவு செய்ய முயற்சிக்கவும்." - -#: ../daemon/slave.c:4346 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "பார்வை விவரங்கள் (~/.xsession-errors file)" - -#: ../daemon/slave.c:4510 -msgid "GDM detected a halt or restart in progress." -msgstr "GDM ஒரு நிறுத்தம் அல்லது மறுதுவக்கம் நடைபெறுகிறது என கண்டுள்ளது." - -#: ../daemon/slave.c:4875 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: முக்கியமான X பிழை - %s ஐ மீண்டும் துவக்குகிறது" - -#: ../daemon/slave.c:4948 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"உள்ளமை இல்லாத காட்சியில் புகுபதிவு ஒலி கோரப்பட்டது அல்லது விளையாட்டு மென்பொருளை " -"இயக்க முடியாது அல்லது ஒலி இல்லாமல் இருக்கலாம்." - -#: ../daemon/slave.c:5305 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: துவக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/slave.c:5312 ../daemon/slave.c:5451 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: உரை செயல் பிரிக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/slave.c:5406 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: pipe ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/slave.c:5445 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: இயக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1130 -#: ../daemon/verify-shadow.c:69 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல். எழுத்துகளின் சரியான எழுத்துணர்வுடன் இருக்க வேண்டும்." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1140 -#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376 -msgid "Caps Lock is on." -msgstr "Caps Lock செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525 -#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2666 -msgid "Please enter your username" -msgstr "பயனர் பெயரை உள்ளிடவும்" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425 -#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427 -#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:865 -#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898 -#: ../gui/gdmlogin.c:1535 ../gui/gdmlogin.c:1984 ../gui/greeter/greeter.c:190 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428 -#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573 -#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1573 -#: ../gui/greeter/greeter.c:219 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189 -#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "பயனரை \"%s\" ஐ அங்கீகாரம் செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:976 -#: ../daemon/verify-shadow.c:220 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "காட்சி'%s' இல் ரூட் புகுபதிவு அனுமதி இல்லை" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "இந்த திரையில் இருந்து கணினி நிர்வாகி புகுபதிவு செய்ய அனுமதி இல்லை" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244 -#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "பயனர் %s புகுபதிவு அனுமதி இல்லை" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 -#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1317 -#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"கணினி நிர்வாகி உங்கள் கணக்கை செயல்நீக்கம் செய்துள்ளார்." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 -#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-pam.c:1334 -#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "%sக்கான பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 -#: ../daemon/verify-pam.c:1042 ../daemon/verify-pam.c:1337 -#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை, உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது, உங்கள் கணினி நிர்வாகியை " -"அணுகவும்." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355 -#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "%s இன் கடவுச்சொல் முடிவுற்றது" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்.\n" -"புதிய ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை, உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது, பின் மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346 -#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again. Please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனாலும் நீங்கள் இன்னொரு முறை மாற்ற வேண்டியிருக்கலாம். " -"சிறிது நேரம் கழித்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு " -"கொள்ளவும்." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல் முடிவுற்றது.\n" -"கணினி நிர்வாகி மட்டுமே அதை மாற்ற முடியும்." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "passwdexpired இல் உள்ளார்ந்த பிழை" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"உள்ளார்ந்த பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது.\n" -"பின்னர் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "%sக்கு கடவுச்சொல் வடிவத்தை பெற முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:430 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (கடவுச்சொல் மூப்படைந்தது விட்டது)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:431 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (ரூட் வலியுறுத்துகிறது)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:432 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிவுற்றது; உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்" - -#: ../daemon/verify-pam.c:433 -msgid "No password supplied" -msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:434 -msgid "Password unchanged" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:435 -msgid "Can not get username" -msgstr "பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:436 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "புதிய யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:437 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "புதிய யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:438 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(தற்போதைய) யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:439 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்றும் போது பிழை." - -#: ../daemon/verify-pam.c:440 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "நீளமான கடவுச்சொல்லாக உள்ளிட வேண்டும்" - -#: ../daemon/verify-pam.c:441 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../daemon/verify-pam.c:442 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது நேரம் காத்திருக்கவும்" - -#: ../daemon/verify-pam.c:443 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:737 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "காட்சி இல்லாதமல் pam கையாளுதலை அமைக்க முடியாது" - -#: ../daemon/verify-pam.c:754 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "சேவை %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n" - -#: ../daemon/verify-pam.c:767 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY=%sஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:777 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "PAM_RHOST=%s ஐ அமைக்க முடியவில்லை" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:926 ../daemon/verify-pam.c:944 -#: ../daemon/verify-pam.c:1256 ../daemon/verify-pam.c:1268 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "பயனரை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:979 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"கணினி நிர்வாகி இந்த திரையில் இருந்து புகுபதிவு செய்ய முடியாது" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1003 ../daemon/verify-pam.c:1298 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "பயனர் %sக்கு அங்கீகார டோக்கனை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1005 ../daemon/verify-pam.c:1301 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"அங்கீகார டோக்கனை மாற்ற முடியவில்லை. பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது கணினி " -"நிர்வாகியை அணுகவும்." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1020 ../daemon/verify-pam.c:1314 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "பயனர் %s கணினியை அணுக அனுமதி இனிமேல் கிடையாது" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1026 ../daemon/verify-pam.c:1320 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "பயனர் %s இந்த நேரத்தில் அனுமதியை பெற முடியாது" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1028 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"கணினி நிர்வாகி கணினி அணுகலை தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைத்துள்ளார்." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1033 ../daemon/verify-pam.c:1327 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "%sக்கு acct mgmt ஐ அமைக்க முடியவில்லை " - -#: ../daemon/verify-pam.c:1066 ../daemon/verify-pam.c:1361 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "%s க்கான அறிமுகத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1080 ../daemon/verify-pam.c:1377 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "%s க்கான அமர்வை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1134 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"அங்கீகரிக்க முடியவில்லை. எழுத்துகள் சரியான எழுத்துணர்வில் இருக்க வேண்டும்." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1148 ../daemon/verify-pam.c:1259 -#: ../daemon/verify-pam.c:1271 -msgid "Authentication failed" -msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1223 -msgid "Automatic login" -msgstr "தானியக்க புகுபதிவு" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1323 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"கணினியை நீங்கள் அணுகுவதை தற்காலிகமாக கணினி நிர்வாகி செயல் நீக்கியுள்ளார்." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1545 ../daemon/verify-pam.c:1547 -msgid "Can't find PAM configuration for GDM." -msgstr "GDMக்கான PAM கட்டமைப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../daemon/xdmcp.c:350 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: சேவையகம் புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை: %s!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:375 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:460 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: XDMCP சாக்கெட்டுக்கு பிணைக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:532 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: XDMCP இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:538 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: XDMCP தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:545 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: தவறான XDMCP பதிப்பு!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: புரவலன் %s லிருந்து தெரியாத opcode" - -#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: authlistஐ பாக்கெட்டிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: checksum இல் பிழை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: காட்சி முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1102 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: காட்சி துறை எண்ணை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: தவறான முகவரி" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "புரவலன் %s இலிருந்து XDMCP வினாவுக்கு அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: தடைசெய்த புரவலன் %s இலிருந்து REQUEST பெறப்பட்டது" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: காட்சி எண்ணை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1612 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: இணைப்பு வகையை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1619 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: கிளையன் முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: அங்கீகாரம் செய்யும் பெயர்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1636 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: அங்கீகார தரவை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1646 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: அங்கீகார பட்டியலை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1663 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: தயாரிப்பாளர் அடையாளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: %sலிருந்து செயலிழக்கப்பட்ட checksum" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: தடைசெய்யப் பட்ட புரவலன் %s இலிருந்து மேலாண்மை பெறப்பட்டது" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: அமர்வு அடையாளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1985 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: காட்சி வகுப்பை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125 -#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: தடைசெய்த புரவலன் %s இலிருந்து KEEPALIVE கிடைத்துள்ளது" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2729 -#, c-format -msgid "" -"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s': %s" -msgstr "" -"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-" -"authfile %s' ஐ இயக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777 -#: ../daemon/xdmcp.c:2783 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: XDMCP துணையில்லை" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Xnest கட்டளை வரி" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Xnest க்கான கூடுதல் விருப்பங்கள்" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPTIONS" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181 -msgid "Run in background" -msgstr "பின்னணியில் இயக்கவும்" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Xnest ஐ இயக்கவும், வினா இல்லை (தேர்வி இல்லை)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "மறைவான வினாவுக்கு பதிலாக நேரடியான கேள்வி எழுப்பவும் (தேர்வி)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "மறைவானதற்கு பதிலாக ஒலிபரப்பை இயக்கவும் (தேர்வி)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182 -msgid "Don't check for running GDM" -msgstr "இயங்கும் GDM ஐ சோதிக்க வேண்டாம்" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481 -msgid "- Nested gdm login chooser" -msgstr "- பிணையப்பட்ட gdm புகுபதிவு தேர்வி" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489 -msgid "- Nested gdm login" -msgstr "- பிணையப்பட்ட gdm புகுபதிவு" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Xnest இல்லை." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் அதை நிறுவ சொல்லவும்." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "மறைவான XDMCP செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564 -msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." -msgstr "உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் இந்த வசதியை செயல்படுத்த சொல்லவும்." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "XDMCP செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595 -msgid "GDM is not running" -msgstr "GDM இயங்கவில்லை" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் அதை துவக்க சொல்லவும்." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "காட்சி எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmchooser.c:84 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "காத்திருக்கவும்: உள்ளமை பிணையத்தில் தேடுகிறது..." - -#: ../gui/gdmchooser.c:85 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "சேவை செய்யும் எந்த புரவலனும் இல்லை." - -#: ../gui/gdmchooser.c:86 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "இணைக்க ஒரு புரவலனை தேர்வு செய்யவும் (_s):" - -#: ../gui/gdmchooser.c:617 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"புரவலன் \"%s\" புகுபதிவு அமர்வுக்கு இப்போது துணைபுரிய விரும்பவில்லை. " -"சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gui/gdmchooser.c:627 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "தொலை சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1278 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"புரவலன் \"%s\" இருந்து %d வினாடிகள் எந்த பதிலும் கிடைக்கவில்லை. புரவலன் " -"துவக்கப்படாமலோ, அல்லது புரவலன் புகுபதிவு அமர்வுக்கு இப்போது துணைபுரிய விரும்பாமலோ இருக்கலாம். " -"சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1291 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "சேவையகத்திலிருந்து இருந்து பதில் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1393 -#, c-format -msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it." -msgstr "புரவலன் \"%s\"ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, நீங்கள் தவறாக தட்டச்சு செய்திருக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1402 -msgid "Cannot find host" -msgstr "புரவலனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1607 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"computers as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer." -msgstr "" -"பயன்பாட்டின் முக்கிய இடம் உள்ளமை பிணையத்தில் \"XDMCP\" செயல்படுத்தப்படும் " -"புரவலனை காட்டுகிறது. இது பயனரை பணியகத்தை பயன்படுத்தி புகுபதிவு செய்திருந்தாலும் " -"மற்ற தொலை கணினியில் புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கு ம்.\n" -"\n" -"\"புதுப்பித்தல்\" என்பதை சொடுக்கி புதிய புரவலகளை பிணையத்தில் தேடவும். நீங்கள் " -"புரவலனை தேர்வு செய்த பின் அந்த கணினியில் ஒரு அமர்வை திறக்க \"இணைத்தல்\" என்பதை சொடுக்கவும்." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1903 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "xdm தொடர்புக்கான சாக்கெட்" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1903 -msgid "SOCKET" -msgstr "SOCKET" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "xdmக்கு பதில் அனுப்பும் கிளையன் முகவரி" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1905 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "xdmக்கு பதில் அனுப்பும் இணைப்பு வகை" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1907 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1967 -msgid "- gdm login chooser" -msgstr "- gdm புகுபதிவு தேர்வி" - -#: ../gui/gdmchooser.c:2029 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"தேர்வி பதிப்பு (%s) டீமான் பதிப்புக்கு (%s) பொருந்தவில்லை. நீங்கள் GDM ஐ" -"மேம்படுத்தி உள்ளீர்கள். GDM டீமானை மீண்டும் துவக்கவும் அல்லது கணினியை மீண்டும் " -"துவக்கவும்." - -#: ../gui/gdmchooser.c:2039 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "தேர்வியை இயக்க முடியவில்லை" - -#. EOF -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 -msgid "A_dd host: " -msgstr "புரவலனை சேர்த்தல் (_d): " - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "C_onnect" -msgstr "இணைத்தல் (_o)" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "Exit the application" -msgstr "பயன்பாட்டில் இருந்து வெளியேறுதல்" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "How to use this application" -msgstr "இந்த பயன்பாட்டை எவ்வாறு பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "Login Host Chooser" -msgstr "புகுபதிவு புரவலன் தேர்வி" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "தேர்வு செய்த புரவலனுக்கு அமர்வை திறக்கவும்" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Probe the network" -msgstr "பிணையத்தை தேடுகிறது" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "வினா கேட்ட பின் புரவலனை மேலே உள்ள பட்டியலில் சேர்க்கவும்" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "_Add" -msgstr "சேர்த்தல் (_A)" - -#: ../gui/gdmcomm.c:619 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (GNOME காட்சி மேலாளர்) இயங்கவில்லை." - -#: ../gui/gdmcomm.c:621 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start " -"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM." -msgstr "" -"உண்மையில் KDM (KDE காட்சி மேலாளர்) போன்ற வேறு காட்சி மேலாளரை நீங்கள் பயன்படுத்திக் " -"கொண்டு இருக்கலாம். இந்த வசதியை இன்னும் நீங்கள் பயன்படுத்து விரும்பினால், ஒன்று நீங்களே GDMஐ " -"துவக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை GDM ஐ துவக்க சொல்லவும்." - -#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME காட்சி மேலாளர்) உடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "ஒருவேளை நீங்கள் பழைய GDM பதிப்பை கொண்டிருக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667 -msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." -msgstr "GDM உடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை, பழைய பதிப்பு இயக்கத்தில் இருக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmcomm.c:670 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "நெகிழ்வு X serverகள் அனுமதிக்கப்பட்ட வரையறையை எட்டிவிட்டது." - -#: ../gui/gdmcomm.c:672 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "X server ஐ துவக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை." - -#: ../gui/gdmcomm.c:674 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "X server செயலிழக்கப்பட்டது. ஒருவேளை சரியாக கட்டமைக்கபடாமல் இருக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmcomm.c:677 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "பல X sessions இயக்கத்தில் உள்ளன." - -#: ../gui/gdmcomm.c:679 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"பிணைக்கப்பட்ட X server (Xnest) உங்களின் தற்போதைய X server உடன் இணைக்க " -"முடியவில்லை. நீங்கள் X அங்கீகார கோப்பினை விட்டிருக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmcomm.c:684 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"பிணைக்கப்பட்ட X server (Xnest) இல்லை, அல்லது GDM தவறாக கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது.\n" -"பிணைக்கப்பட்ட புகுபதிவை பயன்படுத்த Xnest தொகுப்பை நிறுவவும்." - -#: ../gui/gdmcomm.c:689 -msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." -msgstr "X server இல்லை, GDM தவறாக கட்டமைக்கப்பட்டிருக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmcomm.c:692 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "தெரியாத அல்லது இல்லாத விடுபதிவு செயலை அமைக்க முயற்சிக்கிறீர்" - -#: ../gui/gdmcomm.c:695 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களுக்கு துணை இல்லை." - -#: ../gui/gdmcomm.c:697 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "தவறான மெய்நிகர் முனைய எண்ணை மாற்ற முயற்சிக்கிறது." - -#: ../gui/gdmcomm.c:699 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "துணையில்லாத கட்டமைப்பு குறியீட்டை மேம்படுத்த முயற்சிக்கிறது." - -#: ../gui/gdmcomm.c:701 -msgid "" -"You do not seem to have the authentication needed for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"இந்த செயலுக்கான அங்கீகாரம் உங்களிடம் இல்லாதது போல் உள்ளது. உங்கள் .Xauthority கோப்பு " -"சரியாக அமைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmcomm.c:705 -msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." -msgstr "அதிக அளவு தகவல்கள் GDMக்கு அனுப்பப்பட்டதால். அது செயலிழக்கப்பட்டது." - -#: ../gui/gdmcomm.c:708 -msgid "Unknown error occurred." -msgstr "தெரியாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." - -#: ../gui/gdmcommon.c:598 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" - -#. Translators: You should translate time part as -#. %H:%M if your language does not have AM and PM -#. equivalent. Note: %l is a strftime option for -#. 12-hour clock format -#: ../gui/gdmcommon.c:604 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" - -#: ../gui/gdmcommon.c:710 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d விநாடி" -msgstr[1] "%d விநாடிகள்" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:48 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n" -msgstr "பயன்பாடு: %s [-b][-v] மற்றும் பின்வருவனவற்றில் ஒன்று:\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:49 -#, c-format -msgid "\t-a display\n" -msgstr "\t-a display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:50 -#, c-format -msgid "\t-r display\n" -msgstr "\t-r display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:51 -#, c-format -msgid "\t-d display\n" -msgstr "\t-d display\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:52 -#, c-format -msgid "\t-l [server_name]\n" -msgstr "\t-l [server_name]\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:53 -#, c-format -msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n" -msgstr "\t-t இணைக்க அதிக பட்ச முயற்சிகள் (முன்னிருப்பு 15 ) \n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:54 -#, c-format -msgid "\t-s sleep value (default 8)\n" -msgstr "\t-s தூங்கும் மதிப்பு (முன்னிருப்பு 8)\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:229 -msgid "Server busy, will sleep.\n" -msgstr "சேவையகம் செயலில் உள்ளது, தூங்குகிறது.\n" - -#: ../gui/gdmdynamic.c:319 -#, c-format -msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" -msgstr "டீமானுடன் இணைக்க முடியவில்லை, %d நொடிகள் தூங்குகிறது. %d இல் %d ஐ மீண்டும் முயற்சி செய்யவும் \n" - -#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off -#: ../gui/gdmdynamic.c:342 -#, c-format -msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" -msgstr "%d முயற்சி செய்த பின்னும் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை\n" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "பிணைக்கப்பட்ட சாளரத்திற்குள் வேறு பயனராக புகுபதிவு செய்யவும்" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "பிணைக்கப்பட்ட சாளரத்தில் புதிய புகுபதிவு" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "Send the specified protocol command to GDM" -msgstr "GDM க்கு குறிப்பிட்ட நெறிமுறை கட்டளையை அனுப்பவும்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:61 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:62 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Xnest முறை" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:63 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "தற்போதைய திரையை பூட்ட வேண்டாம்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:64 -msgid "Debugging output" -msgstr "பிழைத்திருத்த வெளிப்பாடு" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:65 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "--command ஐ இயக்கும் முன் அங்கீகரிக்கவும்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:66 -msgid "Start new flexible session; do not show popup" -msgstr "புதிய நெகிழ்வு அமர்வை துவக்கவும், தோன்று சாளரத்தை காட்ட வேண்டாம்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:115 -msgid "Cannot change display" -msgstr "காட்சியை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:192 -msgid "Nobody" -msgstr "ஒருவருமில்லை" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:227 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "காட்சி %s க்கான மெய்நிகர் முனையம் %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:232 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "பிணைக்கப்பட்ட காட்சி %s க்கான மெய்நிகர் முனையம் %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2510 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305 -msgid "Username" -msgstr "பயனர்பெயர்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:271 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:385 -msgid "Open Displays" -msgstr "திறந்த காட்சிகள்" - -#. parent -#. flags -#: ../gui/gdmflexiserver.c:388 -msgid "_Open New Display" -msgstr "புதிய காட்சியை திறக்கவும் (_O)" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "இருக்கும் காட்சிக்கு மாற்றவும் (_E)" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:398 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"ஏற்கெனவே சில காட்சிகள் திறக்கப்பட்டுள்ளன. நீங்கள் கீழேயுள்ள பட்டியலில் ஒன்றை தேர்வு செய்யலாம் " -"அல்லது புதிதாக ஒன்றை திறக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:581 -msgid "Choose server" -msgstr "சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:592 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "துவக்க X server ஐ தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:598 -msgid "Standard server" -msgstr "தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகம்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:836 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "இந்த செயலுக்கான அங்கீகாரம் உங்களிடம் இருப்பது போல இல்லை" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:839 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "உங்கள் .Xauthority கோப்பு சரியாக அமைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:866 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "நீங்கள் முனையத்தில் புகுபதிவு செய்தது போல இல்லை" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:868 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "புதிய புகுபதிவை துவக்குதல் பணியகத்தில் மட்டும் சரியாக வேலை செய்யும்." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:916 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "விடுபதிவு செய்யாமல் மற்றொரு பயனராக புகுபதிவு செய்யவும்" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "புதிய புகுபதிவு" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "A-M|ஆஃப்ரிக்கன்ஸ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "A-M|அல்பானியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "A-M|அம்ஹரிக்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "A-M|அரேபியன் (எகிப்து)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "A-M|அரேபியன் (லேபேனான்)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "A-M|ஆர்மெனியம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|அசர்பைஜான்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "A-M|பாஸ்க்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "A-M|பெலாருஷியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "A-M|வங்காளி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "A-M|வங்காளி (இந்தியா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|பல்கேரியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "A-M|பாஸ்னியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|கேட்டலான்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Chinese (China Mainland)" -msgstr "A-M|சீனம் (சீனா மெயின்லாண்ட்)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)" -msgstr "A-M|சீனம் (ஹாங்காங்)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Chinese (Singapore)" -msgstr "A-M|சீனம் (சிங்கப்பூர்)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Chinese (Taiwan)" -msgstr "A-M|சீனம் தைவான்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|குரோஷியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|செக்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|டேனிஷ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|டச்சு" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (அமெரிக்கா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஆஸ்திரேலியா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (கனடா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (அயர்லாந்து)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (டென்மார்க்)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (தென் ஆப்பிரிக்கா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|எஸ்டோனியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|ஃபினிஸ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|பிரெஞ்சு" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "A-M|பிரெஞ்சு (பெல்ஜிய)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "A-M|பிரெஞ்சு (சுவிசர்லாந்து)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|கலிசியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|ஜெர்மன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "A-M|ஜெர்மன் (ஆஸ்திரேலியா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "A-M|ஜெர்மன் (சுவிசர்லாந்து)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|கிரேக்கம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "A-M|குஜராத்தி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|எபிரேயம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "A-M|இந்தி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|ஹங்கேரியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|ஐஸ்லாண்டிக்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|இந்தோனேஷியா" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "A-M|இண்டர்லின்குவா" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "A-M|ஐரிஷ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|இத்தாலி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|ஜப்பானியம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "A-M|கன்னடம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:156 -msgid "A-M|Kinyarwanda" -msgstr "A-M|கின்யர்வாண்டா" - -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|கொரியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "A-M|லாடிவியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|லித்துவேனியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|மேக்ஸிடோனியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "A-M|மலாய்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "A-M|மலையாளம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "A-M|மராத்தி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|மங்கோலியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "N-Z|Northern Sotho" -msgstr "N-Z|வட சோதோ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|நார்விஜியன் (புக்மால்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|நார்விஜியன் (நையார்ஸ்க்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "N-Z|ஒரியா" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "N-Z|பஞ்சாபி" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "N-Z|பெர்சியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|பொலிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|போர்த்துகீசியம்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|போர்துகீசியம் (பிரேசில்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|ரோமானியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|ரஷ்யன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "N-Z|செர்பியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "N-Z|செர்பியன் (லத்தீன்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "N-Z|செர்பியன் (ஜேகவியான்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|ஸ்லோவாக்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|ஸ்லோவெனியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ் (மெக்சிக்கோ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|ஸ்வீடிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "N-Z|ஸ்வீடிஷ் (பின்லாந்து)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "N-Z|தமிழ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "N-Z|தெலுங்கு" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "N-Z|தாய்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|துருக்கி" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "N-Z|யுக்ரேனியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "N-Z|வியட்னாமிஸ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "N-Z|வலோன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "N-Z|வெல்ஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "N-Z|யிடிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 -msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "N-Z|சுலு" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:235 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "POSIX/C ஆங்கிலம்" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:419 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:427 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: ../gui/gdmlogin.c:355 -#, c-format -msgid "Cannot run command '%s': %s." -msgstr "'%s' கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை: %s." - -#: ../gui/gdmlogin.c:363 -msgid "Cannot start background application" -msgstr "பின்னணி பயன்பாட்டை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381 -msgid "User %u will login in %t" -msgstr "பயனர் %u %t ல் புகுபதிவு செய்யப்படலாம்" - -#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73 -msgid "Are you sure you want to restart the computer?" -msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2388 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184 -msgid "_Restart" -msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84 -msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" -msgstr "கணினியை பணி நிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2398 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Shut _Down" -msgstr "பணிநிறுத்தம் (_D)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95 -msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" -msgstr "கணினியை இடைநிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2408 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96 -msgid "_Suspend" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153 -msgid "System Default" -msgstr "கணினி முன்னிருப்பு" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:410 ../gui/gdmsession.c:446 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 -#, c-format -msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "பின்னர் அமர்வுகளுக்கு %s ஐ முன்னிருப்பாக அமைக்க வேண்டுமா?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:449 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s." -msgstr "இந்த அமர்வுக்கு நீங்கள் தேர்வு செய்தது %s, ஆனால் உங்கள் முன்னிருப்பு அமைவு %s." - -#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:417 ../gui/gdmsession.c:455 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 -msgid "Make _Default" -msgstr "முன்னிருப்பாக அமைக்கவும் (_D)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:455 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "இந்த அமர்வுக்கு மட்டும் (_T)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1539 -#: ../gui/gdmlogin.c:1985 ../gui/gdmlogin.c:2615 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனர்பெயர் (_U):" - -#: ../gui/gdmlogin.c:975 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "%s அமர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" - -#: ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1114 -msgid "_Last" -msgstr "கடைசி (_L)" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1079 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "%s மொழி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1125 -msgid "_System Default" -msgstr "கணினி முன்னிருப்பு (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1157 -msgid "_Other" -msgstr "மற்றது (_O)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1575 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:1786 ../gui/greeter/greeter.c:362 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "புகுபதிவு செய்ய 25 செண்ட்டுகளை உள்ளிடவும்." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2106 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "GNOME பணிமேடை மேலாளர்" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2172 -msgid "Finger" -msgstr "விரல்" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2303 -msgid "GDM Login" -msgstr "GDM புகுபதிவு" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2346 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326 -msgid "_Session" -msgstr "அமர்வு (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2353 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321 -msgid "_Language" -msgstr "மொழி (_L)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2367 ../gui/greeter/greeter_system.c:159 -msgid "Remote Login via _XDMCP..." -msgstr "_XDMCP வழியாக தொலை புகுபதிவு..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2378 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைக்கவும் (_C)..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2418 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331 -msgid "_Actions" -msgstr "செயல்கள் (_A)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2427 -msgid "_Theme" -msgstr "சூழல் (_T)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2438 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறுதல் (_Q)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2440 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336 -msgid "D_isconnect" -msgstr "துண்டித்தல் (_i)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2503 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2584 -msgid "Welcome" -msgstr "நல்வரவு" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2704 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410 -msgid "_Start Again" -msgstr "மீண்டும் துவக்குதல் (_S)" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3266 ../gui/gdmlogin.c:3300 ../gui/greeter/greeter.c:587 -#: ../gui/greeter/greeter.c:622 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"greeter பதிப்பு (%s) டீமான் பதிப்புடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் GDMஐ மேம்படுத்தி உள்ளீர்கள்" -"போல் உள்ளது. GDM டீமானை மீண்டும் இயக்கவும் அல்லது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3276 ../gui/gdmlogin.c:3310 ../gui/gdmlogin.c:3358 -#: ../gui/greeter/greeter.c:597 ../gui/greeter/greeter.c:632 -#: ../gui/greeter/greeter.c:681 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "வாழ்த்துதலை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3315 -msgid "Restart" -msgstr "மறுதுவக்கம்" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3348 ../gui/greeter/greeter.c:671 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer." -msgstr "" -"greeter பதிப்பு (%s) டீமான் பதிப்பு %s) உடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் GDM ஐ மேம்படுத்தி " -"உள்ளீர் போல் உள்ளது. தயவுசெய்து GDM டீமானை மீண்டும் இயக்கவும் அல்லது கணினியை " -"மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3363 ../gui/greeter/greeter.c:686 -msgid "Restart GDM" -msgstr "GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3365 -msgid "Restart computer" -msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3462 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "signal maskஐ அமைக்க முடியவில்லை!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3580 ../gui/greeter/greeter.c:1381 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "அமர்வு அடைவு விடுபட்டுள்ளது" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3581 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM " -"configuration." -msgstr "" -"உங்கள் அமர்வு அடைவை காணவில்லை அல்லது வெற்றாக உள்ளது! நீங்கள் பயன்படுத்த " -"இதில் இரண்டு அமர்வுகள் உள்ளன, ஆனால் நீங்கள் நுழைந்து GDM கட்டமைப்பை சரி செய்ய வேண்டும்." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3604 ../gui/greeter/greeter.c:1406 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "கட்டமைப்பு சரியாக இல்லை" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3605 ../gui/greeter/greeter.c:1407 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, so running the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"புகுபதிவு உரையாடலுக்கான தவறான கட்டளை வரிகளை கட்டமைப்பு கோப்பு கொண்டு உள்ளது, " -"அதனால் தான் முன்னிருப்பு கட்டளையை இயக்குகிறது. உங்கள் கட்டமைப்பை சரி செய்யவும்." - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:188 -#, c-format -msgid "File %s cannot be opened for writing." -msgstr "கோப்பு %s எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை." - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:195 -msgid "Cannot open file" -msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:249 -msgid "Select User Image" -msgstr "பயனர் படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5598 ../gui/gdmsetup.c:5720 -#: ../gui/gdmsetup.c:5873 ../gui/gdmsetup.c:5995 -msgid "Images" -msgstr "படங்கள்" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5603 -#: ../gui/gdmsetup.c:5725 ../gui/gdmsetup.c:5878 ../gui/gdmsetup.c:6000 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "GDM (புகுபதிவு மேலாளர்) முக உலாவியில் காட்டப்பட்ட படத்தை மாற்றவும்" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "புகுபதிவு புகைப்படம்" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 -msgid "<b>User Image</b>" -msgstr "<b>பயனர் படம்</b>" - -#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2 -msgid "Login Photo Preferences" -msgstr "புகுபதிவு புகைப்பட விருப்பங்கள்" - -#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:307 -msgid "Failsafe _GNOME" -msgstr "Failsafe _GNOME" - -#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:308 -msgid "Failsafe GNOME" -msgstr "Failsafe GNOME" - -#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:309 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"நீங்கள் GNOME இல் புகுபதிவு செய்ய இது ஒரு failsafe அமர்வு. துவக்க உரைகள் வாசிக்கப்படாது " -"மற்றும் இது வேறு வழியில் புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லையெனில் மட்டும் பயன்படும். GNOME " -"முன்னிருப்பு அமர்வை பயன்படுத்தும்." - -#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:320 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "Failsafe _Terminal" - -#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:321 -msgid "Failsafe Terminal" -msgstr "Failsafe Terminal" - -#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:322 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"நீங்கள் முனையத்தில் புகுபதிவு செய்ய இது ஒரு failsafe அமர்வு. துவக்க உரைகள் வாசிக்கப்படாது " -"மற்றும் இது வேறு வழியில் புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லையெனில் மட்டும் பயன்படும். முனையத்திலிருந்து " -"வெளியேற 'exit' என தட்டச்சு செய்யவும்." - -#: ../gui/gdmsession.c:413 -#, c-format -msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." -msgstr "நீங்கள் விரும்பிய %s அமர்வு வகை கணினியில் நிறுவப்படவில்லை" - -#: ../gui/gdmsession.c:417 -msgid "Just _Log In" -msgstr "புகுபதிவு செய்யவும் (_L)" - -#: ../gui/gdmsession.c:468 -#, c-format -msgid "You have chosen %s for this session" -msgstr " நீங்கள் இந்த அமர்வில் %s ஐ தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்" - -#: ../gui/gdmsession.c:471 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' " -"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"பின்னர் அமர்வுகளுக்கான பயனுக்காக முன்னிருப்பாக %s ஐ அமைக்க விரும்பினால் " -"'switchdesk' சாதனத்தை இயக்கவும். (பலக பட்டியிலிருந்து கணினி->பணிமேடை மாற்றும் கருவி)." - -#: ../gui/gdmsetup.c:260 -msgid "" -"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all " -"updates may have taken effect." -msgstr "" -"புகுபதிவு திரைகளை தொடர்பு கொள்ளும்போது பிழை ஏற்பட்டது. அனைத்து மேம்படுத்தல்களும் " -"செயலுக்கு வராது." - -#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974 -#: ../gui/gdmsetup.c:1220 -msgid "Themed" -msgstr "சூழலாக்கப்பட்டது" - -#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835 -msgid "Plain" -msgstr "வெற்று" - -#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836 -msgid "Plain with face browser" -msgstr "வெறுமை முக உலாவியுடன்" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1573 -msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed." -msgstr "ரூட் கணக்கிற்கு தானியக்க புகுபதிவு அல்லது நேர புகுபதிவு போன்றவை அனுமதிக்கப்படுவதில்லை." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1798 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the include list." -msgstr "பயனர் \"%s\" ஏற்கெனவே சேர்ப்பு பட்டியலில் உள்ளார்." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875 -msgid "Cannot add user" -msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1828 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list." -msgstr "பயனர் \"%s\" ஏற்கெனவே விலக்கப்பட்ட பட்டியலில் உள்ளார்." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1865 -#, c-format -msgid "The \"%s\" user does not exist." -msgstr "\"%s\" பயனர் இல்லை." - -#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76 -msgid "Sounds" -msgstr "ஒலிகள்" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3751 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "ஆவண காப்பகம் ஓர் உள்ளடைவு இல்லை" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3759 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "ஆவண காப்பகம் ஒரு தனித்த உள்ளடைவு இல்லை" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "கோப்பு ஒரு tar.gz அல்லது tar archive இல்லை" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3785 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "ஆவண காப்பகத்தில் GdmGreeterTheme.info கோப்பு இல்லை" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3807 -msgid "File does not exist" -msgstr "கோப்பு இல்லை" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3927 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../gui/gdmsetup.c:3934 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "ஒரு சூழல் ஆவண காப்பு அல்ல" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:3956 -#, c-format -msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?" -msgstr "சூழல் அடைவு'%s' ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது, மீண்டும் ஒருமுறை நிறுவ வேண்டுமா?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4048 -msgid "Some error occurred when installing the theme" -msgstr "சூழலை நிறுவும் போது சில பிழைகள் ஏற்பட்டுள்ளன" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4104 -msgid "No file selected" -msgstr "கோப்பு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4125 -msgid "Select Theme Archive" -msgstr "சூழல் ஆவண காப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5121 -msgid "_Install" -msgstr "நிறுவுதல் (_I)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4220 -#, c-format -msgid "Remove the \"%s\" theme?" -msgstr "\"%s\" சூழலை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:4229 -msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost." -msgstr "சூழலை நீக்கினால் அதை நிரந்தரமாக இழக்க நேரிடும்." - -#: ../gui/gdmsetup.c:4237 -msgid "_Remove Theme" -msgstr "சூழலை நீக்கவும் (_R)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5110 -#, c-format -msgid "Install the theme from '%s'?" -msgstr "'%s' இலிருந்து சூழலை நிறுவ வேண்டுமா?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:5111 -#, c-format -msgid "Select install to add the theme from the file '%s'." -msgstr "கோப்பு '%s' இலிருந்து சூழலை சேர்க்க நிறுவுதல் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:5373 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" " -"category." -msgstr "" -"GNOMEக்கான வரைகலை புகுபதிவு திரையான GDM டீமான் அமைவுகளை இந்த கட்டமைப்பு " -"சாளரம் மாற்றும். செய்யப்பட்ட மாற்றங்கள் உடனே செயலுக்கு வரும்.\n" -"\n" -"அனைத்து கட்டமைப்பு விருப்பங்களும் இங்கு பட்டியலிடப்படவில்லை என குறித்துக்கொள்ளவும். " -" நீங்கள் தேடுவது கிடைக்கவில்லையெனில் நீங்கள் %s ஐ திருத்த வேண்டும்.\n" -"\n" -"முழு ஆவணத்தை காண \"பணிமேடை\" வகையின் கீழ், GNOME உதவி உலாவியை பார்க்கவும்." - -#: ../gui/gdmsetup.c:6416 -msgid "Apply the changes to users before closing?" -msgstr "மூடுவதற்கு முன் பயனர் மாற்றங்களை செயல்படுத்த வேண்டுமா?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6417 -msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded." -msgstr "நீங்கள் செயல்படுத்தவில்லையெனில் பயனர்கள் தத்தலில் செய்யப்பட்ட மாற்றங்கள் நிகாரிக்கப்படும்." - -#: ../gui/gdmsetup.c:6420 -msgid "Close _without Applying" -msgstr "செயல்படுத்தாமல் மூடவும் (_w)" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6471 ../gui/gdmsetup.c:6478 -msgid "Could not access GDM configuration file.\n" -msgstr "GDM கட்டமைப்பு கோப்பினை அணுக முடியவில்லை.\n" - -#: ../gui/gdmsetup.c:6527 -msgid "You must be the root user to configure GDM." -msgstr "GDM ஐ கட்டமைக்க நீங்கள் ரூட் பயனராக இருக்க வேண்டும்." - -#. EOF -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)" -msgstr "புகுபதிவு சாளரத்தை கட்டமைக்கவும் (GNOME காட்சி மேலாளர்)" - -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2 -msgid "Login Window" -msgstr "புகுபதிவு சாளரம்" - -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "Login Window Preferences" -msgstr "புகுபதிவு சாளரம் விருப்பங்கள்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3 -#, no-c-format -msgid "%n will be replaced by hostname" -msgstr "%n புரவலன் பெயரால் மாற்றப்படும்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid "" -"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if " -"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed " -"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear." -msgstr "" -"<b>குறிப்பு:</b> செயல்படுத்தினால் சேர்த்தல் பட்டியலில் உள்ள பயனர் முக உலாவியில் " -"காட்டப்படுவார். மேலும் பாதுகாப்பு தத்தலில் உள்ள தானியக்கம் மற்றும் நேர புகுபதிவு " -"பயனர் கீழ்விரி பட்டியலில் அவர் பெயர் காணப்படும். விலக்குதல் பட்டியலில் பயனர் பெயர் காணப்படாது." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid "" -"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from " -"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is " -"restarted." -msgstr "" -"<b>எச்சரிக்கை</b> தவறான அமைவுகள் X சேவையகத்தை மீண்டும் துவங்குவதை " -"தடுக்கும். GDM மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த மாறுதல்கள் செயலில் வராது." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid "A_dd..." -msgstr "சேர்த்தல் (_d)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid "A_llow remote system administrator login" -msgstr "தொலை கணினி நிர்வாகி புகுபதிவை அனுமதிக்கவும் (_l)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid "A_pply User Changes" -msgstr "பயனர் மாற்றங்களை செயல்படுத்தவும் (_p)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid "Accessibility" -msgstr "அணுகல்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid "Add / Modify Servers To Start" -msgstr "துவக்க வேண்டிய சேவையகங்களை சேர்த்தல் / திருத்துதல்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid "Add S_erver..." -msgstr "சேவையகத்தை சேர்த்தல் (_e)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12 -msgid "Add User" -msgstr "பயனரை சேர்த்தல்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13 -msgid "Allo_w remote timed logins" -msgstr "தொலை நேர புகுபதிவுகளை அனுமதிக்கவும் (_w)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "C_ommand:" -msgstr "கட்டளை (_o):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "C_ustom:" -msgstr "தனிபயன் (_u):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "Co_lor:" -msgstr "நிறம் (_l):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "Color depth:" -msgstr "நிற அடர்த்தி:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "Configure _X Server..." -msgstr "_X சேவையகத்தை கட்டமைக்கவும்..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Configure _XDMCP..." -msgstr "_XDMCP ஐ கட்டமைக்கவும்..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Copyright:" -msgstr "காப்புரிமை:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP." -msgstr "X முன் அனுப்புதலை செயல்நீக்கவும், ஆனால் XDMCP ஐ பாதிக்காது." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "ஒரு புரவலனுக்கான காட்சிகள் (_h):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Do not show image for _remote logins" -msgstr "தொலை புகுபதிவுகளுக்கு படங்களை காட்ட வேண்டாம் (_r)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "E_nable debug messages to system log" -msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகள் கணினி பதிவுக்கு செயல்படுத்தவும்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "E_xclude:" -msgstr "விலக்குதல் (_x):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Enable _Timed Login" -msgstr "நேர புகுபதிவை செயல்படுத்தவும் (_T)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு: /usr/X11R6/bin/X" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "" -"Greeter\n" -"Chooser" -msgstr "" -"வாழ்த்து\n" -"தேர்வி" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Honor _indirect requests" -msgstr "மறைமுக வேண்டுகோள்களை அனுமதி (_i)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "I_mage:" -msgstr "படம் (_m):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "I_nclude:" -msgstr "சேர்த்தல் (_n):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item" -msgstr "புரவலன் தேர்வி (XDMCP) பட்டி உருப்படியை சேர்க்கவும் (_e)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "Include Con_figure menu item" -msgstr "கட்டமைப்பு பட்டி உருப்படியை சேர்க்கவும் (_f)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "L_ogin retry delay:" -msgstr "புகுபதிவு மறுமுயற்சி தாமதம் (_o):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "La_unch:" -msgstr "துவக்குதல் (_u):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "_UDP துறையை கவனிக்கவும்: " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Local" -msgstr "உள்ளமை" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "Login _failed:" -msgstr "புகுபதிவு மறுக்கப்பட்டது (_f):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "Login _successful:" -msgstr "புகுபதிவு செய்யப்பட்டது (_s):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Logo" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "அதிகபட்ச விடுபட்ட கோரிக்கைகள் (_p):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "அதிகபட்ச தொலை அமர்வுகள் (_r):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "அதிகபட்ச காத்திருப்பு நேரம் (_w):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "அதிகபட்ச மறைவான காத்திருப்பு நேரம் (_a):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "Maximum p_ending indirect requests:" -msgstr "அதிகபட்ச விடுபட்ட மறைவான வேண்டுகோள்கள் (_e):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "Menu Bar" -msgstr "பட்டி பட்டை" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51 -msgid "Op_tions:\t" -msgstr "விருப்பங்கள் (_t):\t " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52 -msgid "Pick Background Color" -msgstr "பின்னணி நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53 -msgid "Pin_g interval:" -msgstr "பிங் இடைவேளை (_g):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54 -msgid "" -"Plain\n" -"Plain with face browser\n" -"Themed" -msgstr "" -"வெற்று\n" -"வெற்று முக உலாவியுடன்\n" -"சூழலாக்கப்பட்டது" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "R_emove" -msgstr "நீக்குதல் (_e) " - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "Re_move Server" -msgstr "சேவையகத்தை நீக்குதல் (_m)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம்:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "Remote" -msgstr "தொலை" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "" -"Remote login disabled\n" -"Same as Local" -msgstr "" -"தொலை புகுபதிவு செயல்நீக்கப்பட்டது \n" -"உள்ளமை போல" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "Resolution:" -msgstr "திரைத்திறன்:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "Sc_ale to fit screen" -msgstr "திரையில் பொருத்தும் அளவு (_a)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "Select Background Image" -msgstr "பின்னணி படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "Select Logo Image" -msgstr "சின்னத்தின் படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "" -"Selected only\n" -"Random from selected\n" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மட்டும்\n" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதிலிருந்து குறிப்பில்லாதது\n" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "Server Settings" -msgstr "சேவையக அமைவுகள்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "Server _name:" -msgstr "சேவையக பெயர் (_n):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "Servers To Start" -msgstr "துவக்க வேண்டிய சேவையகங்கள்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75 -msgid "Sho_w Actions menu" -msgstr "செயல்கள் பட்டியை காட்டவும் (_w)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77 -msgid "Themes" -msgstr "சூழல்கள்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78 -msgid "U_ser:" -msgstr "பயனர் (_s):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79 -msgid "Users" -msgstr "பயனர்கள்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80 -msgid "Welcome Message" -msgstr "வரவேற்பு செய்தி" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81 -msgid "X Server Login Window Preferences" -msgstr "X சேவையக புகுபதிவு சாளர விருப்பங்கள்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82 -msgid "XDMCP Login Window Preferences" -msgstr "XDMCP புகுபதிவு சாளர விருப்பங்கள்" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83 -msgid "_Add..." -msgstr "சேர்த்தல் (_A)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84 -msgid "_Add/Modify..." -msgstr "சேர்த்தல்/மாற்றுதல் (_A)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85 -msgid "_Allow local system administrator login" -msgstr "உள்ளமை கணினி நிர்வாகியை புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கவும் (_A)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86 -msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter" -msgstr "பயனரை எழுத்துருக்கள் மற்றும் வெற்று வாழ்த்துக்களின் நிறங்களைமாற்ற அனுமதிக்கவும் (_A)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87 -msgid "_Background color:" -msgstr "பின்னணி நிறம் (_B):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89 -#, no-c-format -msgid "_Default: \"Welcome to %n\"" -msgstr "முன்னிருப்பு: \" %n உங்களை வரவேற்கிறது\" (_D)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90 -msgid "_Default: \"Welcome\"" -msgstr "முன்னிருப்பு: \"நல்வரவு\" (_D)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91 -msgid "_Deny TCP connections to Xserver" -msgstr "TCP இணைப்புகளை Xserver க்கு மறுக்கவும் (_D)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92 -msgid "_Enable Automatic Login" -msgstr "தானியக்க புகுபதிவை செயல்படுத்தவும் (_E)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93 -msgid "_Enable accessible login" -msgstr "அணுகல் புகுபதிவை செயல்படுத்தவும் (_E)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94 -msgid "_Flexible (on demand)" -msgstr "(தேவையின் பொருட்டு) நெகிழ்வு (_F)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95 -msgid "_Image:" -msgstr "படம் (_I):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96 -msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)" -msgstr "/etc/passwd இலிருந்து அனைத்து பயனர்களையும் சேர்க்கவும் (NISக்கு அல்ல) (_I)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97 -msgid "_Login screen ready:" -msgstr "புகுபதிவு திரை தயார் (_L):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98 -msgid "_Logins are handled by this computer" -msgstr "புகுபதிவுகள் இந்த கணினியால் கையாளப்படுகின்றன (_L)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99 -msgid "_Pause before login:" -msgstr "புகுபதிவு செய்யும் முன் இடைநிறுத்தவும் (_P):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்குதல் (_R)" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101 -msgid "_Remove..." -msgstr "நீக்குதல் (_R)..." - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102 -msgid "_Server:" -msgstr "சேவையகம் (_S):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103 -msgid "_Servers:" -msgstr "சேவையகங்கள் (_S):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104 -msgid "_Style:" -msgstr "தோற்றம் (_S):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105 -msgid "_Theme:" -msgstr "சூழல் (_T):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106 -msgid "_User:" -msgstr "பயனர் (_U):" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107 -msgid "_VT:" -msgstr "_VT:" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108 -msgid "dummy" -msgstr "ஒன்றுமில்லாத" - -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109 -msgid "seconds" -msgstr "விநாடிகள்" - -#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "இங்கு பட்டியலிட மிக அதிகமான பயனர்கள் உள்ளனர்..." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:637 ../gui/greeter/greeter.c:688 -msgid "Restart Machine" -msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1205 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "%s சூழலை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1259 -msgid "The greeter theme is corrupt" -msgstr "வாழ்த்து சூழல் அழிக்கப்பட்டது" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1260 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல் உள்ளீடு உருப்படி விளக்கம் சூழலில் இல்லை." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1293 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme could not be " -"loaded. Attempting to start the standard greeter" -msgstr "" -"சூழலில் ஏற்றும் போது பிழை மற்றும் முன்னிருப்பு சூழலை ஏற்ற முடியவில்லை, வழக்கமான வாழ்த்தினை " -"துவக்க முயற்சிக்கிறது" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1315 -msgid "" -"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of GDM" -msgstr "" -"GTK+ வாழ்த்தினை துவக்க முடியவில்லை. இந்த காட்சி கைவிடப்படும் மற்றும் மற்றொரு வழியில் " -"புகுபதிவு செய்து GDM நிறுவலை சரி செய்ய வேண்டி இருக்கலாம்." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1382 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"உங்கள் அமர்வு அடைவை காணவில்லை அல்லது வெறுமையாக உள்ளது! நீங்கள் பயன்படுத்த " -"இதில் இரண்டு அமர்வுகள் உள்ளன, ஆனால் நீங்கள் புகுபதிவு செய்து கட்டமைப்பை சரி வேண்டும்." - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69 -msgid "Last language" -msgstr "கடைசி மொழி" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224 -msgid "Select a Language" -msgstr "ஒரு மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234 -msgid "Change _Language" -msgstr "மொழியை மாற்றுதல் (_L)" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254 -msgid "_Select the language for your session to use:" -msgstr "உங்கள் அமர்வை பயன்படுத்துவதற்கான மொழியை தேர்வு செய்யவும் (_S):" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158 -msgid "Select _Language..." -msgstr "மொழி தேர்ந்தெடுத்தல் (_L)..." - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165 -msgid "Select _Session..." -msgstr "அமர்வை தேர்ந்தெடுத்தல் (_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"இங்கு கேள்விகளுக்குப் பதிலளித்தவுடன் Enter ஐ அழுத்தவும். பட்டிக்குச் செல்ல F10 ஐ " -"அழுத்தவும்." - -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203 -msgid "Already logged in" -msgstr "ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்யப்பட்டது" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202 -msgid "Sus_pend" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_p)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361 -msgid "Remote Login via _XDMCP" -msgstr "_XDMCP வழியாக தொலை புகுபதிவு" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366 -msgid "Confi_gure" -msgstr "கட்டமைத்தல் (_g)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371 -msgid "Op_tions" -msgstr "விருப்பங்கள் (_t)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400 -msgid "_OK" -msgstr "சரி (_O)" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405 -msgid "_Cancel" -msgstr "ரத்து (_C)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87 -msgid "Change _Session" -msgstr "அமர்வினை மாற்றுதல் (_S)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109 -msgid "Sessions" -msgstr "அமர்வுகள்" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129 -msgid "_Last session" -msgstr "கடைசி அமர்வு (_L)" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "கடைசியாக நீங்கள் புகுபதிவு செய்த அமர்வை பயன்படுத்தவும் " - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169 -msgid "Confi_gure Login Manager..." -msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைக்கவும் (_g)..." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266 -msgid "Choose an Action" -msgstr "செயலை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "கணினியை பணி நிறுத்தம் செய்தல் (_d)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291 -msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off." -msgstr "உங்கள் கணினியை பணிநிறுத்தம் செய்து பின் நீங்கள் மின் நிறுத்தம் செய்யலாம்." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306 -msgid "_Restart the computer" -msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்குதல் (_R)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309 -msgid "Restart your computer" -msgstr "உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்குதல்" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "கணினியை இடைநிறுத்துதல் (_p)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "உங்கள் கணினியை இடைநிறுத்துதல்" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "_XDMCP தேர்ந்தெடுத்தலை இயக்குதல்" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"computers, if there are any." -msgstr "XDMCP தேர்வியை இயக்கவும். இது தொலை கணினிகளில் புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கும், ஏதாவது இருந்தால்." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைக்கவும் (_g)" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363 -msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "GDMஐ கட்டமைக்கவும் (இந்த புகுபதிவு மேலாளர்).இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் தேவைப்படும்." - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "Bond, James Bond" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "வட்டங்கள்" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "நீல வட்டங்களுடன் சூழல்" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) 2002 GNOME" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "GNOME கலை ஒரு முக உலாவியுடன் வேறுபட்ட வட்டங்கள்" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "GNOME Artists" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "உலாவியுடன் GNOME" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "GNOME வேறுபட்ட வட்டங்களுடன் கலை" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "மகிழ்ச்சி GNOME" - -#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659 -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"(%s) ஐ இயக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n" -"இது (%s) உடன் இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254 -#, c-format -msgid "Cannot open gestures file: %s" -msgstr "gestures கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 -msgid "DMX display to migrate to" -msgstr "இடம் பெயர வேண்டிய DMX காட்சி" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43 -msgid "Backend display name" -msgstr "பின்தள காட்சி பெயர்" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 -msgid "Xauthority file for destination display" -msgstr "இலக்கு காட்சிக்க்கான Xauthority கோப்பு" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54 -msgid "AUTHFILE" -msgstr "AUTHFILE" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53 -msgid "Xauthority file for backend display" -msgstr "பின்தள காட்சிக்கான Xauthority கோப்பு" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71 -#, c-format -msgid "Failed to open display \"%s\"\n" -msgstr "காட்சி \"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75 -#, c-format -msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n" -msgstr "DMX விரிவாக்கம் \"%s\" இல் இல்லை\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98 -msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another" -msgstr "- பின்தள காட்சி ஒன்றை ஒரு DMX காட்சியிலிருந்து மற்றொன்றுக்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104 -#, c-format -msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n" -msgstr "%s ஐ பயன்படுத்தி இலக்கு DMX காட்சியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109 -#, c-format -msgid "You must specify a backend display by using %s\n" -msgstr "%s ஐ பயன்படுத்தி பின்தள காட்சியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n" - -#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124 -#, c-format -msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n" -msgstr "DMXAddScreen \"%s\" யானது \"%s\"இல் செயலிழக்கப்பட்டது\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "gdmaskpass ரூட்டாக மட்டுமே இயங்கும்\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை!\n" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(நினைவக இடையகம்)" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. " -"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue " -"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"பயனர் முகப்பு உருப்படி %s%s கோப்பில் இருந்து %s யை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. அனேகமாக " -"glade முகப்பு விவரம் பாதிக்கப்பட்டு இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது " -"வெளியேறும். %s நிறுவலை நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டும் அல்லது %s ஐ மீண்டும் நிறுவவும்." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "பயனர் முகப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"Glade கோப்பு தவறாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்!\n" -"கோப்பு: %s widget: %s" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgid_plural "" -"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr[0] "" -"%s கோப்பில் இருந்து பயனர் முகப்பு உருப்படி %s%s ஐ ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. CList வகை " -"சாளரம் %d நிரலை கொண்டு இருக்க வேண்டும். glade முகப்பு விவரம் அழிக்கப்பட்டிருக்கும். " -"%s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது வெளியேறும். உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் " -"பரிசோதிக்க வேண்டும் %s அல்லது %s ஐ மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்." -msgstr[1] "" -"%s கோப்பில் இருந்து பயனர் முகப்பு உருப்படி %s%s ஐ ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. CList வகை " -"சாளரம் %d நிரல்களை கொண்டு இருக்க வேண்டும். glade முகப்பு விவரம் அழிக்கப்பட்டிருக்கும். " -"%s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது வெளியேறும். உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் " -"பரிசோதிக்க வேண்டும் %s அல்லது %s ஐ மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"Glade கோப்பு தவறாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவபட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்!\n" -"கோப்பு: %s widget: %s எதிர்பார்த்த clist நிரல்கள்: %d" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"பயனர் முகப்பை %s கோப்பில் இருந்து ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. அனேகமாக glade " -"முகப்பு விவரத்தை காணவில்லை. %sஐ தொடர முடியவில்லை அதனால் இப்போது வெளியேறும். " -"உங்கள் %s நிறுவலை நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டும் அல்லது %s ஐ மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)" -msgstr "முகப்பு எதையும் ஏற்ற முடியவில்லை, இது மோசமானது! (கோப்பு: %s)" - -#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135 -msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop" -msgstr "ஒரு மொழி குறியீட்டிற்கு பல புனைப்பெயர் நிலைகள் உள்ளன. இது ஒரு சுற்று முறையை குறிப்பிடலாம்" - |