summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po4147
1 files changed, 0 insertions, 4147 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
deleted file mode 100644
index 50c48be4..00000000
--- a/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,4147 +0,0 @@
-# translation of ta.po to Tamil
-# translation of gdm2.gnome-2-16.ta.po to Tamil
-# translation of gdm2.HEAD.ta.po to tamil
-# Tamil translation of gdm3.
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
-# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
-# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
-# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 06:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-13 16:23+0530\n"
-"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "இந்த அமர்வு CDE க்குள் உங்களை பதிவு செய்யும்."
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "முன்னிருப்பு கணினி அமர்வு"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "இது ஒரு முன்னிருப்பு கணினி அமர்வு"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "இந்த அமர்வு உங்களை GNOMEக்குள் பதிவு செய்யும்"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "பாதுகாப்பான தொலை இணைப்பு"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "இந்த அமர்வு ssh ஐ பயன்படுத்தி தொலை புரவலனில் உங்களை பதிவு செய்யும்."
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X server ஐ துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக "
-"அமைக்கப்படாதது போல் தெரிகிறது. நீங்கள் பணியகத்தில் புகுபதிவு செய்து "
-"X server ஐ மீண்டும் கட்டமைக்கவும். பின் GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும். "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"நீங்கள் X server ஐ கட்டமைக்க முயற்சி செய்கிறீர்கள்? இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் வேண்டும் என்பதை "
-"குறித்துக் கொள்ளவும். "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "ரூட்டில் (சலுகையளிக்கப்பட்ட பயனர்) கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X server ஐ மீண்டும் துவக்க முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "இப்போது X server செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது. சரியாக கட்டமைத்த பின் GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X server ஐ துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக "
-"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. சிக்கலை சரி செய்ய X server இன் வெளிப்பாட்டை பார்க்க "
-"வேண்டுமா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "விரிவான X server இன் வெளிப்பாட்டை பார்க்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X server ஐ துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை முகப்பு). இது சரியாக "
-"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. உங்கள் சுட்டி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை. "
-"பிரச்சினையை சரி செய்ய X server இன் வெளிபாட்டை பார்க்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"நீங்கள் சுட்டியை கட்டமைக்க முயற்சிக்கிறீர்கள்? இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் வேண்டும் என்பதை "
-"குறித்து கொள்ளவும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"இது failsafe xterm அமர்வு ஆகும். சாளரத்தில் மீது நிலைகாட்டியை வைத்தால் தான் சாளரம் "
-"செயல்படுத்தப்படும். இந்த நிலையில் இருந்து வெளியேற 'exit' என மேல் இடது "
-"பக்க ஓரத்தில் உள்ளிடவும்"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வை துவக்க முடியவில்லை, அதனால் failsafe xterm அமர்வு துவக்கப்பட்டது. "
-"சாளரத்தில் மீது சுட்டி முனையை வைத்தால் தான் சாளரம் செயல்படுத்தப்படும். இந்த நிலையில் "
-"இருந்து வெளியேற 'exit' என மேல் இடது பக்க ஓரத்தில் உள்ளிடவும்."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: புதிய அங்கீகார உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: புதிய அங்கீகார உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை. வட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM புதிய அங்கீகார உள்ளீட்டை வட்டில் எழுத முடியவில்லை. வட்டில் இடம் "
-"இல்லாமல் இருக்கலாம்.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: புதிய குக்கி கோப்பினை %s இல் உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: பாதுகாப்புடன் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: குக்கி கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: குக்கி கோப்பு %s ஐ பூட்ட முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: குக்கியை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: சந்தேகத்திற்கிடமான குக்கிஸ் கோப்பு %s நிராகரிக்கிறது."
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1403 ../daemon/gdm.c:1771
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s க்கு எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"கடைசி 90 வினாடிகளில் 6 முறை காட்சி சேவையகம் பணிநிறுத்தப்பட்டுள்ளது, "
-"ஏதோ தவறாக நடப்பது போல் உள்ளது. காட்சி %s ஐ மீண்டும் முயற்சிக்கும் முன் 2 நிமிடம் "
-"காத்திருக்கவும்."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: pipeஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %sக்கு GDM துணை செயலை பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ஒரு சாதாரணமான கோப்பு அல்ல!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... கோப்பு காட்டுவதற்கு மிக நீளமாக உள்ளது ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: error/info பெட்டியை காட்ட முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: அடைவு %s இல்லை."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ஆனது uid %d ஆல் உரிமைப்படுத்தப்பட்டது அல்ல."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s குழுவால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s மற்றவையால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s இருக்கவேண்டும் ஆனால் இல்லை."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s என்பது சாதாரணமான கோப்பு அல்ல."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s என்பது குழு/மற்றவையால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s என்பது sysadmin குறிப்பிட்ட அதிகபட்ச கோப்பு அளவை விட பெரிது."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: சாக்கெட்டை பிணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFOஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை, வட்டில் இடமில்லாமல் இருக்கலாம். பிழை: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1543
-#: ../daemon/gdm.c:1551
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை, வட்டில் இடமில்லாமல் இருக்கலாம். பிழை: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () செயலிழக்கப்பட்டது!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3373
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () செயலிழக்கப்பட்டது: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: failsafe X server %sக்கு முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing உரையை இயக்குகிறது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:584
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X server ஐ (உங்கள் வரைகலை முகப்பு) துவக்க முடியவில்லை. இது சரியாக "
-"அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. நீங்கள் பணியகத்தில் புகுபதிவு செய்து பின் X கட்டமைப்பு நிரலை "
-"இயக்கவும். பின் GDM துவக்கவும். "
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "குறுகிய நேரத்தில் பல முறை X server துவக்க முடியவில்லை; காட்சி %s செயலிழக்கிறது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:606 ../daemon/gdm.c:2350
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "முதன்மையை இடைநிறுத்துகிறது..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:659
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது. காத்திருக்கவும்..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:661
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "கணினி பணி நிறுத்தம் செய்யப்படுகிறது, காத்திருக்கவும் ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-msgid "Master halting..."
-msgstr "முதன்மை நிறுத்தப்படுகிறது..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: நிறுத்த முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: மீண்டும் துவக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"காட்சி %s இல் கணினி பட்டி எதுவும் இல்லையெனில், GDM ஐ மீண்டும் துவக்குதல், கணினியை மீண்டும் "
-"துவக்குதல், இடைநிறுத்துதல் அல்லது நிறுத்துதல் போன்றவற்றை கோரவும்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"நிலையில்லாத காட்சி %s இலிருந்து, GDM ஐ மீண்டும் துவக்குதல், கணினியை மீண்டும் "
-"துவக்குதல், இடைநிறுத்துதல் அல்லது நிறுத்துதல் போன்றவற்றை கோரவும்"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:889
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: காட்சி %sஐ நிறுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1040
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM மீண்டும் துவங்குகிறது ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1044
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "தானாக மீண்டும் துவக்க முடியவில்லை"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1118
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "முக்கிய டீமான்: SIGABRT பெறப்பட்டது, சில நேரம் தவறாக உள்ளது. நிறுத்தப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1276
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "பின்னணியில் பிரிக்க வேண்டாம்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1278
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "இயக்க (நிலையான) பணியக சேவையகம் இல்லை "
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "மாற்று முன்னிருப்பு கட்டமைப்பு கோப்பு"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1282
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "பாதுகாக்கும் LD_* மாறிகள்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1284
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM பதிப்பை அச்சிடுதல்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1286
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "முதல் X server துவக்கவும், ஆனால் அதனை fifo இல் GO வரும் வரை நிறுத்தி வைத்திருக்கவும்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1392 ../daemon/gdm.c:1740
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "எழுதுவதற்காக %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1443
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME புகுபதிவு மேலாளர்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1444 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "முக்கிய விருப்பங்கள்"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1471
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "மூலம் மட்டுமே GDM ஐ இயக்க விரும்புகிறது\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1495 ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1579
-#: ../daemon/gdm.c:1583 ../daemon/gdm.c:1587 ../daemon/gdm.c:1591
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1618
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:794
-#: ../daemon/slave.c:808 ../daemon/slave.c:818 ../daemon/slave.c:828
-#: ../daemon/slave.c:840 ../gui/gdmlogin.c:3434 ../gui/gdmlogin.c:3445
-#: ../gui/gdmlogin.c:3451
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s குறிப்பு கையாளியை அமைப்பதில் பிழை : %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1523
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM ஏற்கெனவே இயங்குகிறது. நிறுத்தப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: பிழை அமைவு CHLD குறிப்பு கையாளி"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2766
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அங்கீகரிக்கவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2932 ../daemon/gdm.c:2950 ../daemon/gdm.c:3231
-#: ../daemon/gdm.c:3283 ../daemon/gdm.c:3336 ../daemon/gdm.c:3378
-#: ../daemon/gdm.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அங்கீகரிக்கவில்லை."
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2968
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "தெரியாத சேவையக வகை வேண்டுகோள்; தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகத்தை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2972
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"கோரப்பட்ட சேவையகம் %s நெகிழும் சேவையகமாக பயன்படுத்த அனுமதிக்கவில்லை, "
-"தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: GDM கட்டமைப்பு கோப்பு இல்லை: %s. முன்னிருப்பை பயன்படுத்தவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession வெற்றாக உள்ளது; %s/gdm/Xsession ஐ பயன்படுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: தரப்படுத்தப்பட்ட X server இல்லை, வேறொன்றைத் தேடுகிறது"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: greeter எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: தொலை greeter எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: அமர்வு அடைவு எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP செயல்படுத்தப்பட்டது இருந்தாலும் XDMCP துணையில்லை, அதை நிறுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay 5 விட குறைவானது, முன்னிருப்பு 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: முன்னுரிமை வரையறைக்குள் இல்லை; %d ஆக மாற்றப்படுகிறது"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: வெறுமையான சேவையக கட்டளை; தரப்படுத்தப்பட்ட கட்டளையை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s என்பது இல்லை அல்லது ஒரு அடைவு அல்ல. ServAuthDir %s ஐ பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"சேவையக அங்கீகார அடைவு (daemon/ServAuthDir) %sக்கு அமைக்கப்படுகிறது ஆனால் இது "
-"இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரி செய்து GDMஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s இல்லை. நிறுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"சேவையக அங்கீகார அடைவு (daemon/ServAuthDir) %sக்கு அமைக்கப்படுகிறது ஆனால் இது "
-"ஒரு அடைவு இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரி செய்து GDMஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ஒரு அடைவு அல்ல. நிறுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: கட்டமைப்பு கோப்பில் தவறான சேவையகம் வரி. நிராகரிக்கப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP செயல்நீக்கபட்டது மற்றும் நிலையான சேவையகம் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP செயல்நீக்கப்பட்டது மற்றும் நிலையான சேவையகம் எதுவும் வரையறுக்கபடவில்லை. கட்டமைப்பு "
-"அனுமதிக்க %s ஐ :%d மீது சேர்க்கிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP செயல்நீக்கப்பட்டது மற்றும் GDMஐ துவக்க நிலையான சேவையகம் எதுவும் இல்லை. "
-"நிறுத்தப்படுகிறது! கட்டமைப்பை சரிசெய்து, GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM பயனர் '%s' இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM பயனர் '%s' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM பயனர் ரூட்டாக ஆக அமைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இதற்கு அனுமதிப்படுவதில்லை. "
-"ஏனெனில் இது பாதுகாப்பானது அல்ல. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து அதனை மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM பயனர் ரூட்டாக இருக்கக்கூடாது. நிறுத்தப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr " GDM குழு '%s' இல்லை. GDM கட்டமைப்பை சரி செய்து மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM குழு '%s' ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM குழு மூலம் ஆக அமைக்கப்படுகிறது, ஆனால் இது பாதுகாப்பானது அல்ல என்பதால் இது "
-"அனுமதிக்கப்படுவதில்லை. GDM கட்டமைப்பை சரிசெய்து அதனை மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM குழு ரூட்டாக இருக்கக்கூடாது. நிறுத்தப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: greeter கிடைக்கவில்லை அல்லது GDM பயனரால் இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: தொலை greeter இல்லை அல்லது GDM பயனரால் இயக்க முடியவில்லை முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: தேர்வி இல்லை அல்லது GDM பயனரால் இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM கட்டமைப்பு கோப்பில் daemon/ServAuthDir அடைவு குறிக்கப்படவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: daemon/ServAuthDir என எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"சேவையக அங்கீகார அடைவு(daemon/ServAuthDir) %s க்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் "
-"பயனர் %s மற்றும் குழு %s க்கு உரிமை இல்லை. உரிமையை அல்லது GDM"
-"கட்டமைப்பை சரி செய்து. GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s என்பது பயனர் %s, குழு %sக்கு உரிமை இல்லை. நிறுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"சேவையக அங்கீகார அடைவு(daemon/ServAuthDir) %s க்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் "
-"தவறான அனுமதிகளை கொண்டுள்ளது: இது %o அனுமதிகளை கொண்டிருக்க வேண்டும். "
-"அனுமதிகள் அல்லது GDM கட்டமைப்பை சரி செய்து. GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s தவறான அனுமதி %o ஐ கொண்டுள்ளது. இருக்க வேண்டியது %o. நிறுத்தப்படுகிறது."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = ஆம் அல்லது n = இல்லை? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d அமைக்க முடியவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() %sஇல் செயலிழக்கப்படுகிறது. எனவே நிறுத்தப்படுகிறது"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: %d லிருந்து %sக்கு சமிக்கை அமைப்பதில் பிழை"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"கடைசி புகுபதிவு:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "fallback பணியகத்தை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே காட்சி %s இல் X server இயங்குவது போல தோன்றுகிறது. இன்னொரு காட்சி எண்ணை "
-"முயற்சி வேண்டுமா? வேண்டாம் என்று பதிலளித்தால், GDM சேவையகத்தை மீண்டும் %s இல் துவக்குகிறது.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ctrl-Alt மற்றும் கூடுதலாக ஒரு செயல் விசையை அழுத்துவது மூலம் நீங்கள் முனையத்தை "
-"மாற்றலாம், எடுத்துக்காட்டாக Ctrl-Alt-F7 ஐ அழுத்தி முனையம் 7 க்கு செல்லலாம். பொதுவாக "
-"X serverகள் எப்போதும் 7 மற்றும் அதற்கு அடுத்ததில் இயங்கும்.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "காட்சி '%s' ஐ Xnest ஆல் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "காட்சி %s செயலில் உள்ளது. மற்றொரு X server ஏற்கனவே இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: ஒரு pipeஐ திறக்கும் போது பிழை: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s:பெற்றோர் காட்சி %s க்கு இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: காட்சி எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: காட்சி %s செயலில் உள்ளது. மற்றொரு காட்சி எண்ணை முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "தவறான சேவையக கட்டளை '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "சேவையக பெயர் '%s' கிடைக்கவில்லை, தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: காட்சி %sக்கான பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: பிழை %s ஐ %s க்கு அமைக்கிறது"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: காட்சி %sக்கான வெற்று சேவையகம் கட்டளை"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: சேவையகத்தின் முக்கியத்வத்தை %d க்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: uid %d ஆல் சேவையகம் பிறப்பிக்கப்பட்டது ஆனால் அந்த பயனர் இல்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2486 ../daemon/slave.c:2957
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: groupid ஐ %dக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2492 ../daemon/slave.c:2963
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () %sக்கு செயலிழக்கப்பட்டது"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2968
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: useridஐ %dக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: groupid ஐ 0க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s:Xserver செயலை பிரிக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:283
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "இந்த GID பயனருக்கு EGID அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:291
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "இந்த UID பயனருக்கு EUID அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "எப்படியும் புகுபதிவு செய்யவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:1137
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள். நீங்கள் எப்படியும் புகுபதிவு செய்யலாம், முந்தைய "
-"அமர்வு புகுபதிவுக்கு வரலாம் அல்லது இந்த புகுபதிவை நிறுத்தலாம்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1141
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "முந்தைய புகுபதிவுக்கு செல்லவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142 ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Abort login"
-msgstr "புகுபதிவை நிறுத்தவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:1145
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள். நீங்கள் எப்படியும் புகுபதிவு செய்யலாம் அல்லது இந்த புகுபதிவை நிறுத்தலாம்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1322
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"சில உள்ளார்ந்த பிழையால்.\n"
-"Xserver (உங்கள் வரைகலை சூழல்)\n"
-"துவக்க முடியவில்லை\n"
-"உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்\n"
-"அல்லது பிழையை கண்டு பிடிக்க உங்கள் syslogஐ \n"
-"பரிசோதிக்கவும். இடையில் இந்த காட்சி\n"
-"செயலிழக்கப்படும். சிக்கல் சரி செய்யப்பட்டவுடன் \n"
-"GDMஐ மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:1629
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: காட்சி %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:1780
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"உருவமைக்கும் நிரலை இயக்க முடியவில்ல. உருவமைப்பு கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்க பட்டுள்ளதா "
-"என்று உறுதி செய்யவும். நான் அதை இயல்பான இடத்தில் இருந்து துவக்க முயற்சிக்கிறேன்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1794
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"கட்டமைக்கும் நிரலை இயக்க முடியவில்லை. கட்டமைப்பு கோப்பு பாதை சரியாக "
-"அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1958
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "கட்டமைப்பை இயக்க ரூட் கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு உறுதி செய்யவும். "
-
-#: ../daemon/slave.c:2089 ../daemon/slave.c:2112
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"உள்ளமை இல்லாத காட்சியில் புகுபதிவு ஒலி கோரப்பட்டது அல்லது விளையாட்டு மென்பொருளை "
-"இயக்க முடியாது அல்லது ஒலி இல்லாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: ../daemon/slave.c:2440 ../daemon/slave.c:2445
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: pipe ஐ gdmgreeterக்கு ஆரம்பிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:2577
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"கட்டமைப்பு கோப்பில் சேவையகங்கள் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை மற்றும் XDMCP "
-"செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது. இது கட்டமைப்பு பிழை தான். ஆகையால் GDM ஒரு சேவையகத்தை "
-"மட்டும் உங்களுக்கு துவக்கியுள்ளது. நீங்கள் நுழைந்து கட்டமைப்பை சரியாக அமைக்க வேண்டும். "
-"தானியங்கி மற்றும் நேர புகுபதிவு இப்போது செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை குறித்து கொள்ளவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:2591
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"சாதாரண X server ஐ துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைகலை சூழல்) ஆகையால் "
-"இது ஒரு failsafe X server. நீங்கள் புகுபதிவு செய்து X server சரியாக "
-"கட்டமைக்க வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:2600
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"குறிப்பிட்ட காட்சி எண் செயலில் உள்ளது, எனவே இந்த சேவையகம் காட்சி %s இல் "
-"துவக்கப்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../daemon/slave.c:2620
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"greeter நிரல் செயலிழப்பது போல் தோன்றுகிறது.\n"
-"மற்றொன்றைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கிறது."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2643
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: gtk தொகுதியை வைத்து greeter ஐ துவக்க முடியாது: %s. தொகுதிகள் இல்லாமல் "
-"முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: greeter ஐ துவக்க முடியவில்லை முன்னிருப்பை முயற்சிக்கிறது: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2662
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"greeter நிரலை துவக்க முடியவில்லை, உங்களால் உள்நுழைய முடியாது. காட்சிகள் செயல் இழக்கப் "
-"படும். நுழைவை வேறு முறைகளில் முயற்சித்து உருவமைப்பு கோப்புகளை திருத்தவும்"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: காட்சி %s இல் greeterஐ துவக்கும் போது பிழை"
-
-#: ../daemon/slave.c:2673
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter செயலை பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:2745
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo ஐ திறக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2917
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: pipe ஐ gdmchooserக்கு ஆரம்பிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3022
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"தேர்வி நிரலை துவக்க முடியவில்லை, நீங்கள் புகுபதிவு செய்ய முடியாமல் போகலாம். "
-"கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3026
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: காட்சி %sஇல் தேர்வியை துவக்கும் போது பிழை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3029
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser செயல் பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3262
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3426
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: முன்னமர்வு உரையின் இயக்கம் > 0 என கொடுத்தது. நிறுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "மொழி %s இல்லை, %s ஐ பயன்படுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3471
-msgid "System default"
-msgstr "கணினி முன்னிருப்பு"
-
-#: ../daemon/slave.c:3488
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s:%sக்கான சூழலை அமைக்க முடியவில்லை. நிறுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3555
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () %sக்கு செயலிழக்கப்படுகிறது. நிறுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3561
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ஆக மாற முடியாது. நிறுத்தப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3602
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "அமர்வு கோப்பில் Exec வரிகள் எதுவும் இல்லை: %s. அதற்கு பதிலாக GNOME failsafe அமர்வை இயக்குகிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3605
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3625
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: அடிப்படை Xsession உரை இல்லை அல்லது இயக்க முடியவில்லை. அதற்கு பதிலாக GNOME failsafe "
-"அமர்வை இயக்குகிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3631
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"அடிப்படை அமர்வு உரை இல்லை அல்லது இயக்க முடியவில்லை. அதற்கு பதிலாக GNOME failsafe "
-"அமர்வை இயக்குகிறது"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3663
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session ஒரு failsafe GNOME அமர்வுக்கு இல்லை, xtermஐ முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3668
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "GNOME நிறுவலை காண முடியவில்லை, \"Failsafe xterm\" அமர்வை இயக்க முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3676 ../daemon/slave.c:3700
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"இது ஒரு Failsafe GNOME அமர்வு. நீங்கள் ஒரு துவக்க உரையை இயக்காமல் "
-"'முன்னிருப்பு' GNOME அமர்வில் புகுபதிவு செய்வீர்கள். இதனை உங்கள் நிறுவலில் "
-"சிக்கல்களை சரிசெய்ய பயன்படுத்தவும்."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3687
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session ஒரு failsafe GNOME அமர்வுக்கு இல்லை, xtermஐ முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3692
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "GNOME நிறுவலை காண முடியவில்லை, அதற்கு பதிலாக \"Failsafe xterm\" அமர்வை இயக்குகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3718
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "ஒரு failsafe அமர்வை துவக்க \"xterm\" இல்லை."
-
-#: ../daemon/slave.c:3740 ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"இது ஒரு Failsafe xterm அமர்வு. நீங்கள் முனைய பணியகத்தில் புகுபதிவு செய்யப்படுவீர்கள். "
-" உங்களால் வேறு வழியில் புகுபதிவு செய்ய முடியாவிட்டால் உங்கள் கணினியை சரி செய்ய "
-"பயன்படுத்தவும் . நிழல் முனையத்தில் இருந்து வெளியேறி, சாளரத்துக்குள் நுழைய 'exit' என உள்ளிடவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3754
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"இது ஒரு Failsafe xterm அமர்வு. முனைய பணியகத்தில் புகுபதிவு செய்ய கடவுச்சொல் "
-"கேட்கப்படும். உங்களால் வேறுவழியில் புகுபதிவு முடியாவிட்டால் கணினியை சரி செய்ய "
-"இந்த வாய்ப்பை பயன்படுத்தவும். நிழல் முனையத்தில் இருந்து வெளியேறி, சாளரத்துக்குள் "
-"நுழைய 'exit' என உள்ளிடவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3767
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"இது ஒரு Failsafe அமர்வு. இது ரூட் வேலை செய்ய அனுமதி பெற்றவருக்கு "
-"மட்டும். உங்களால் வேறு வழியில் புகுபதிவு செய்ய முடியாவிட்டால் கணினி "
-"நிர்வாகியை அணுகவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:3824
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: பயனர் புகுபதிவு செய்ய அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3827
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "உங்கள் கணக்கை கணினி மேலாளர் செயல்நீக்கம் செய்துவிட்டார்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3858
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "பிழை! இயங்கக்கூடிய சூழல் அமைக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../daemon/slave.c:3867 ../daemon/slave.c:3876
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %sஐ இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3885 ../daemon/slave.c:3890
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s ஐ இயக்க முடியவில்லை"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3902
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "சில உள்ளார்ந்த பிழையால் அமர்வை துவக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../daemon/slave.c:3956
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: பயனர் அங்கீகரிக்கப்பட்டது ஆனால் getpwnam(%s) இல்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3969
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PostLogin உரையின் இயக்கம் > 0 என கொடுத்தது. நிறுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3991
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"உங்கள் இல்ல அடைவு இப்படி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது:\n"
-"'%s'\n"
-"ஆனால் அது இல்லை. / (root) அடைவை உங்கள் இல்ல அடைவாக கொண்டு புகுபதிவு செய்ய "
-"வேண்டுமா?\n"
-"\n"
-"failsafe அமர்வை பயன்படுத்தாவிட்டால் வேறு எதுவும் வேலை செய்ய வாய்ப்புகள் இல்லை."
-
-#: ../daemon/slave.c:4003
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: இல்ல அடைவுக்கான %s: '%s' இல்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4052
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"பயனரின் $HOME/.dmrc கோப்பு நிராகரிக்கப்படுகிறது. இது சேமித்தலில் இருந்து முன்னிருப்பு "
-"அமர்வு மற்றும் மொழியை தடுக்கிறது. கோப்பு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும் மற்றும் "
-"644 அனுமதிகள் இருக்க வேண்டும். பயனரின் $HOME அடைவு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும். "
-"மற்றவர் எழுத அனுமதி இருக்கக்கூடாது."
-
-#: ../daemon/slave.c:4181
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM உங்கள் அங்கீகார கோப்பில் எழுத முடியவில்லை. இதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை "
-"அல்லது எழுதுவதற்காக உங்கள் இல்ல அடைவை திறக்க முடியவில்லை என்று அர்த்தம் "
-"கொள்ளலாம். எப்படியானாலும், புகுபதிவு செய்ய முடியாது. உங்கள் கணினி நிர்வாகியை "
-"தொடர்பு கொள்ளவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:4257
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: பயனர் அமர்வை பிரிப்பதில் பிழை"
-
-#: ../daemon/slave.c:4338
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வு கடைசி 10 வினாடி மட்டும் இருந்தது. நீங்களே வெளியேறவில்லை என்றால், "
-"இதில் சில நிறுவல் பிரச்சினை இருக்கலாம் அல்லது வட்டில் இடம் இல்லை என அர்த்தம் கொள்ளலாம். "
-"இந்த பிரச்சினையை சரி செய்ய failsafe அமர்வில் புகுபதிவு செய்ய முயற்சிக்கவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:4346
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "பார்வை விவரங்கள் (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4510
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ஒரு நிறுத்தம் அல்லது மறுதுவக்கம் நடைபெறுகிறது என கண்டுள்ளது."
-
-#: ../daemon/slave.c:4875
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: முக்கியமான X பிழை - %s ஐ மீண்டும் துவக்குகிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:4948
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"உள்ளமை இல்லாத காட்சியில் புகுபதிவு ஒலி கோரப்பட்டது அல்லது விளையாட்டு மென்பொருளை "
-"இயக்க முடியாது அல்லது ஒலி இல்லாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: ../daemon/slave.c:5305
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: துவக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312 ../daemon/slave.c:5451
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: உரை செயல் பிரிக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5406
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: pipe ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:5445
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: இயக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1130
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல். எழுத்துகளின் சரியான எழுத்துணர்வுடன் இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1140
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2666
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "பயனர் பெயரை உள்ளிடவும்"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:865
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1535 ../gui/gdmlogin.c:1984 ../gui/greeter/greeter.c:190
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர் பெயர்:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1573
-#: ../gui/greeter/greeter.c:219
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "பயனரை \"%s\" ஐ அங்கீகாரம் செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:976
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "காட்சி'%s' இல் ரூட் புகுபதிவு அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "இந்த திரையில் இருந்து கணினி நிர்வாகி புகுபதிவு செய்ய அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "பயனர் %s புகுபதிவு அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1317
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"கணினி நிர்வாகி உங்கள் கணக்கை செயல்நீக்கம் செய்துள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-pam.c:1334
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%sக்கான பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1042 ../daemon/verify-pam.c:1337
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை, உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது, உங்கள் கணினி நிர்வாகியை "
-"அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s இன் கடவுச்சொல் முடிவுற்றது"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்.\n"
-"புதிய ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை, உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது, பின் மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனாலும் நீங்கள் இன்னொரு முறை மாற்ற வேண்டியிருக்கலாம். "
-"சிறிது நேரம் கழித்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு "
-"கொள்ளவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல் முடிவுற்றது.\n"
-"கணினி நிர்வாகி மட்டுமே அதை மாற்ற முடியும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired இல் உள்ளார்ந்த பிழை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"உள்ளார்ந்த பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்களால் புகுபதிவு செய்ய முடியாது.\n"
-"பின்னர் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%sக்கு கடவுச்சொல் வடிவத்தை பெற முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (கடவுச்சொல் மூப்படைந்தது விட்டது)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (ரூட் வலியுறுத்துகிறது)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிவுற்றது; உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்ளவும்"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "புதிய யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "புதிய யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(தற்போதைய) யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்றும் போது பிழை."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "நீளமான கடவுச்சொல்லாக உள்ளிட வேண்டும்"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வேறொன்றை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது நேரம் காத்திருக்கவும்"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "காட்சி இல்லாதமல் pam கையாளுதலை அமைக்க முடியாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "சேவை %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%sஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:926 ../daemon/verify-pam.c:944
-#: ../daemon/verify-pam.c:1256 ../daemon/verify-pam.c:1268
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "பயனரை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:979
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"கணினி நிர்வாகி இந்த திரையில் இருந்து புகுபதிவு செய்ய முடியாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1003 ../daemon/verify-pam.c:1298
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "பயனர் %sக்கு அங்கீகார டோக்கனை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1005 ../daemon/verify-pam.c:1301
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"அங்கீகார டோக்கனை மாற்ற முடியவில்லை. பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது கணினி "
-"நிர்வாகியை அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1020 ../daemon/verify-pam.c:1314
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "பயனர் %s கணினியை அணுக அனுமதி இனிமேல் கிடையாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1026 ../daemon/verify-pam.c:1320
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "பயனர் %s இந்த நேரத்தில் அனுமதியை பெற முடியாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1028
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"கணினி நிர்வாகி கணினி அணுகலை தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைத்துள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1033 ../daemon/verify-pam.c:1327
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%sக்கு acct mgmt ஐ அமைக்க முடியவில்லை "
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1066 ../daemon/verify-pam.c:1361
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s க்கான அறிமுகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1080 ../daemon/verify-pam.c:1377
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s க்கான அமர்வை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1134
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"அங்கீகரிக்க முடியவில்லை. எழுத்துகள் சரியான எழுத்துணர்வில் இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1148 ../daemon/verify-pam.c:1259
-#: ../daemon/verify-pam.c:1271
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1223
-msgid "Automatic login"
-msgstr "தானியக்க புகுபதிவு"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1323
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"கணினியை நீங்கள் அணுகுவதை தற்காலிகமாக கணினி நிர்வாகி செயல் நீக்கியுள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1545 ../daemon/verify-pam.c:1547
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "GDMக்கான PAM கட்டமைப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: சேவையகம் புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP சாக்கெட்டுக்கு பிணைக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: தவறான XDMCP பதிப்பு!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: புரவலன் %s லிருந்து தெரியாத opcode"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: authlistஐ பாக்கெட்டிலிருந்து பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: checksum இல் பிழை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: காட்சி முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: காட்சி துறை எண்ணை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: தவறான முகவரி"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "புரவலன் %s இலிருந்து XDMCP வினாவுக்கு அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்த புரவலன் %s இலிருந்து REQUEST பெறப்பட்டது"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: காட்சி எண்ணை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: இணைப்பு வகையை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: கிளையன் முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: அங்கீகாரம் செய்யும் பெயர்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: அங்கீகார தரவை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: அங்கீகார பட்டியலை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: தயாரிப்பாளர் அடையாளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %sலிருந்து செயலிழக்கப்பட்ட checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்யப் பட்ட புரவலன் %s இலிருந்து மேலாண்மை பெறப்பட்டது"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: அமர்வு அடையாளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: காட்சி வகுப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: முகவரியை வாசிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்த புரவலன் %s இலிருந்து KEEPALIVE கிடைத்துள்ளது"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s' ஐ இயக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP துணையில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest கட்டளை வரி"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest க்கான கூடுதல் விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "பின்னணியில் இயக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Xnest ஐ இயக்கவும், வினா இல்லை (தேர்வி இல்லை)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "மறைவான வினாவுக்கு பதிலாக நேரடியான கேள்வி எழுப்பவும் (தேர்வி)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "மறைவானதற்கு பதிலாக ஒலிபரப்பை இயக்கவும் (தேர்வி)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "இயங்கும் GDM ஐ சோதிக்க வேண்டாம்"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- பிணையப்பட்ட gdm புகுபதிவு தேர்வி"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- பிணையப்பட்ட gdm புகுபதிவு"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest இல்லை."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் அதை நிறுவ சொல்லவும்."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "மறைவான XDMCP செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் இந்த வசதியை செயல்படுத்த சொல்லவும்."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP செயல்படுத்தப்படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM இயங்கவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் அதை துவக்க சொல்லவும்."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "காட்சி எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "காத்திருக்கவும்: உள்ளமை பிணையத்தில் தேடுகிறது..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "சேவை செய்யும் எந்த புரவலனும் இல்லை."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "இணைக்க ஒரு புரவலனை தேர்வு செய்யவும் (_s):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"புரவலன் \"%s\" புகுபதிவு அமர்வுக்கு இப்போது துணைபுரிய விரும்பவில்லை. "
-"சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "தொலை சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"புரவலன் \"%s\" இருந்து %d வினாடிகள் எந்த பதிலும் கிடைக்கவில்லை. புரவலன் "
-"துவக்கப்படாமலோ, அல்லது புரவலன் புகுபதிவு அமர்வுக்கு இப்போது துணைபுரிய விரும்பாமலோ இருக்கலாம். "
-"சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து இருந்து பதில் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "புரவலன் \"%s\"ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, நீங்கள் தவறாக தட்டச்சு செய்திருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "புரவலனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"பயன்பாட்டின் முக்கிய இடம் உள்ளமை பிணையத்தில் \"XDMCP\" செயல்படுத்தப்படும் "
-"புரவலனை காட்டுகிறது. இது பயனரை பணியகத்தை பயன்படுத்தி புகுபதிவு செய்திருந்தாலும் "
-"மற்ற தொலை கணினியில் புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கு ம்.\n"
-"\n"
-"\"புதுப்பித்தல்\" என்பதை சொடுக்கி புதிய புரவலகளை பிணையத்தில் தேடவும். நீங்கள் "
-"புரவலனை தேர்வு செய்த பின் அந்த கணினியில் ஒரு அமர்வை திறக்க \"இணைத்தல்\" என்பதை சொடுக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm தொடர்புக்கான சாக்கெட்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdmக்கு பதில் அனுப்பும் கிளையன் முகவரி"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdmக்கு பதில் அனுப்பும் இணைப்பு வகை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm புகுபதிவு தேர்வி"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"தேர்வி பதிப்பு (%s) டீமான் பதிப்புக்கு (%s) பொருந்தவில்லை. நீங்கள் GDM ஐ"
-"மேம்படுத்தி உள்ளீர்கள். GDM டீமானை மீண்டும் துவக்கவும் அல்லது கணினியை மீண்டும் "
-"துவக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "தேர்வியை இயக்க முடியவில்லை"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "புரவலனை சேர்த்தல் (_d): "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "இணைத்தல் (_o)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "பயன்பாட்டில் இருந்து வெளியேறுதல்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "இந்த பயன்பாட்டை எவ்வாறு பயன்படுத்த வேண்டும்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "புகுபதிவு புரவலன் தேர்வி"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "தேர்வு செய்த புரவலனுக்கு அமர்வை திறக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "பிணையத்தை தேடுகிறது"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "வினா கேட்ட பின் புரவலனை மேலே உள்ள பட்டியலில் சேர்க்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "சேர்த்தல் (_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME காட்சி மேலாளர்) இயங்கவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"உண்மையில் KDM (KDE காட்சி மேலாளர்) போன்ற வேறு காட்சி மேலாளரை நீங்கள் பயன்படுத்திக் "
-"கொண்டு இருக்கலாம். இந்த வசதியை இன்னும் நீங்கள் பயன்படுத்து விரும்பினால், ஒன்று நீங்களே GDMஐ "
-"துவக்கவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை GDM ஐ துவக்க சொல்லவும்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME காட்சி மேலாளர்) உடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "ஒருவேளை நீங்கள் பழைய GDM பதிப்பை கொண்டிருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM உடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை, பழைய பதிப்பு இயக்கத்தில் இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "நெகிழ்வு X serverகள் அனுமதிக்கப்பட்ட வரையறையை எட்டிவிட்டது."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X server ஐ துவக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X server செயலிழக்கப்பட்டது. ஒருவேளை சரியாக கட்டமைக்கபடாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "பல X sessions இயக்கத்தில் உள்ளன."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"பிணைக்கப்பட்ட X server (Xnest) உங்களின் தற்போதைய X server உடன் இணைக்க "
-"முடியவில்லை. நீங்கள் X அங்கீகார கோப்பினை விட்டிருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"பிணைக்கப்பட்ட X server (Xnest) இல்லை, அல்லது GDM தவறாக கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
-"பிணைக்கப்பட்ட புகுபதிவை பயன்படுத்த Xnest தொகுப்பை நிறுவவும்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X server இல்லை, GDM தவறாக கட்டமைக்கப்பட்டிருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "தெரியாத அல்லது இல்லாத விடுபதிவு செயலை அமைக்க முயற்சிக்கிறீர்"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களுக்கு துணை இல்லை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "தவறான மெய்நிகர் முனைய எண்ணை மாற்ற முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "துணையில்லாத கட்டமைப்பு குறியீட்டை மேம்படுத்த முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"இந்த செயலுக்கான அங்கீகாரம் உங்களிடம் இல்லாதது போல் உள்ளது. உங்கள் .Xauthority கோப்பு "
-"சரியாக அமைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "அதிக அளவு தகவல்கள் GDMக்கு அனுப்பப்பட்டதால். அது செயலிழக்கப்பட்டது."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "தெரியாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d விநாடி"
-msgstr[1] "%d விநாடிகள்"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "பயன்பாடு: %s [-b][-v] மற்றும் பின்வருவனவற்றில் ஒன்று:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t இணைக்க அதிக பட்ச முயற்சிகள் (முன்னிருப்பு 15 ) \n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s தூங்கும் மதிப்பு (முன்னிருப்பு 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "சேவையகம் செயலில் உள்ளது, தூங்குகிறது.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "டீமானுடன் இணைக்க முடியவில்லை, %d நொடிகள் தூங்குகிறது. %d இல் %d ஐ மீண்டும் முயற்சி செய்யவும் \n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d முயற்சி செய்த பின்னும் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "பிணைக்கப்பட்ட சாளரத்திற்குள் வேறு பயனராக புகுபதிவு செய்யவும்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "பிணைக்கப்பட்ட சாளரத்தில் புதிய புகுபதிவு"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "GDM க்கு குறிப்பிட்ட நெறிமுறை கட்டளையை அனுப்பவும்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest முறை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "தற்போதைய திரையை பூட்ட வேண்டாம்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "பிழைத்திருத்த வெளிப்பாடு"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--command ஐ இயக்கும் முன் அங்கீகரிக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "புதிய நெகிழ்வு அமர்வை துவக்கவும், தோன்று சாளரத்தை காட்ட வேண்டாம்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "காட்சியை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "ஒருவருமில்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "காட்சி %s க்கான மெய்நிகர் முனையம் %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "பிணைக்கப்பட்ட காட்சி %s க்கான மெய்நிகர் முனையம் %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2510
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
-msgid "Username"
-msgstr "பயனர்பெயர்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "காட்சி"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "திறந்த காட்சிகள்"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "புதிய காட்சியை திறக்கவும் (_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "இருக்கும் காட்சிக்கு மாற்றவும் (_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"ஏற்கெனவே சில காட்சிகள் திறக்கப்பட்டுள்ளன. நீங்கள் கீழேயுள்ள பட்டியலில் ஒன்றை தேர்வு செய்யலாம் "
-"அல்லது புதிதாக ஒன்றை திறக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "துவக்க X server ஐ தேர்வு செய்யவும்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகம்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "இந்த செயலுக்கான அங்கீகாரம் உங்களிடம் இருப்பது போல இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "உங்கள் .Xauthority கோப்பு சரியாக அமைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "நீங்கள் முனையத்தில் புகுபதிவு செய்தது போல இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "புதிய புகுபதிவை துவக்குதல் பணியகத்தில் மட்டும் சரியாக வேலை செய்யும்."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "விடுபதிவு செய்யாமல் மற்றொரு பயனராக புகுபதிவு செய்யவும்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "புதிய புகுபதிவு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|ஆஃப்ரிக்கன்ஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|அல்பானியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|அம்ஹரிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|அரேபியன் (எகிப்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|அரேபியன் (லேபேனான்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|ஆர்மெனியம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|அசர்பைஜான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|பாஸ்க்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|பெலாருஷியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|வங்காளி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|வங்காளி (இந்தியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|பல்கேரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|பாஸ்னியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|கேட்டலான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|சீனம் (சீனா மெயின்லாண்ட்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|சீனம் (ஹாங்காங்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|சீனம் (சிங்கப்பூர்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|சீனம் தைவான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|குரோஷியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|செக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|டேனிஷ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|டச்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (அமெரிக்கா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஆஸ்திரேலியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (கனடா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (அயர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (டென்மார்க்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (தென் ஆப்பிரிக்கா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|எஸ்டோனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ஃபினிஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|பிரெஞ்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|பிரெஞ்சு (பெல்ஜிய)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|பிரெஞ்சு (சுவிசர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|கலிசியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|ஜெர்மன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|ஜெர்மன் (ஆஸ்திரேலியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ஜெர்மன் (சுவிசர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|கிரேக்கம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|குஜராத்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|எபிரேயம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|இந்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|ஹங்கேரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|ஐஸ்லாண்டிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|இந்தோனேஷியா"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|இண்டர்லின்குவா"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|ஐரிஷ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|இத்தாலி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|ஜப்பானியம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|கன்னடம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|கின்யர்வாண்டா"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|கொரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|லாடிவியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|லித்துவேனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|மேக்ஸிடோனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|மலாய்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|மலையாளம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|மராத்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|மங்கோலியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|வட சோதோ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|நார்விஜியன் (புக்மால்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|நார்விஜியன் (நையார்ஸ்க்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ஒரியா"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|பஞ்சாபி"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|பெர்சியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|பொலிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|போர்த்துகீசியம்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|போர்துகீசியம் (பிரேசில்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|ரோமானியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|ரஷ்யன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|செர்பியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|செர்பியன் (லத்தீன்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|செர்பியன் (ஜேகவியான்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|ஸ்லோவாக்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|ஸ்லோவெனியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ் (மெக்சிக்கோ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|ஸ்வீடிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|ஸ்வீடிஷ் (பின்லாந்து)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|தமிழ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|தெலுங்கு"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|தாய்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|துருக்கி"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|யுக்ரேனியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|வியட்னாமிஸ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|வலோன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|வெல்ஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|யிடிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|சுலு"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "POSIX/C ஆங்கிலம்"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "பின்னணி பயன்பாட்டை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "பயனர் %u %t ல் புகுபதிவு செய்யப்படலாம்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2388
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "கணினியை பணி நிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2398
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "பணிநிறுத்தம் (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "கணினியை இடைநிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2408
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "இடை நிறுத்தம் (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "கணினி முன்னிருப்பு"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:410 ../gui/gdmsession.c:446
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "பின்னர் அமர்வுகளுக்கு %s ஐ முன்னிருப்பாக அமைக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:449
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "இந்த அமர்வுக்கு நீங்கள் தேர்வு செய்தது %s, ஆனால் உங்கள் முன்னிருப்பு அமைவு %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:417 ../gui/gdmsession.c:455
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "முன்னிருப்பாக அமைக்கவும் (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:455
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "இந்த அமர்வுக்கு மட்டும் (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1539
-#: ../gui/gdmlogin.c:1985 ../gui/gdmlogin.c:2615
-msgid "_Username:"
-msgstr "பயனர்பெயர் (_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:975
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s அமர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1114
-msgid "_Last"
-msgstr "கடைசி (_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1079
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s மொழி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1125
-msgid "_System Default"
-msgstr "கணினி முன்னிருப்பு (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1157
-msgid "_Other"
-msgstr "மற்றது (_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1575
-msgid "_Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1786 ../gui/greeter/greeter.c:362
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "புகுபதிவு செய்ய 25 செண்ட்டுகளை உள்ளிடவும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2106
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME பணிமேடை மேலாளர்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2172
-msgid "Finger"
-msgstr "விரல்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2303
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM புகுபதிவு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2346 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "அமர்வு (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2353 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "மொழி (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2367 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP வழியாக தொலை புகுபதிவு..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2378
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைக்கவும் (_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2418 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "செயல்கள் (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2427
-msgid "_Theme"
-msgstr "சூழல் (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2438 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "வெளியேறுதல் (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2440 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "துண்டித்தல் (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2503 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Icon"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2584
-msgid "Welcome"
-msgstr "நல்வரவு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2704 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "மீண்டும் துவக்குதல் (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3266 ../gui/gdmlogin.c:3300 ../gui/greeter/greeter.c:587
-#: ../gui/greeter/greeter.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"greeter பதிப்பு (%s) டீமான் பதிப்புடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் GDMஐ மேம்படுத்தி உள்ளீர்கள்"
-"போல் உள்ளது. GDM டீமானை மீண்டும் இயக்கவும் அல்லது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3276 ../gui/gdmlogin.c:3310 ../gui/gdmlogin.c:3358
-#: ../gui/greeter/greeter.c:597 ../gui/greeter/greeter.c:632
-#: ../gui/greeter/greeter.c:681
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "வாழ்த்துதலை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3315
-msgid "Restart"
-msgstr "மறுதுவக்கம்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3348 ../gui/greeter/greeter.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"greeter பதிப்பு (%s) டீமான் பதிப்பு %s) உடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் GDM ஐ மேம்படுத்தி "
-"உள்ளீர் போல் உள்ளது. தயவுசெய்து GDM டீமானை மீண்டும் இயக்கவும் அல்லது கணினியை "
-"மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3363 ../gui/greeter/greeter.c:686
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM ஐ மீண்டும் துவக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3365
-msgid "Restart computer"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3462
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "signal maskஐ அமைக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3580 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "அமர்வு அடைவு விடுபட்டுள்ளது"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3581
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வு அடைவை காணவில்லை அல்லது வெற்றாக உள்ளது! நீங்கள் பயன்படுத்த "
-"இதில் இரண்டு அமர்வுகள் உள்ளன, ஆனால் நீங்கள் நுழைந்து GDM கட்டமைப்பை சரி செய்ய வேண்டும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3604 ../gui/greeter/greeter.c:1406
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "கட்டமைப்பு சரியாக இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3605 ../gui/greeter/greeter.c:1407
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"புகுபதிவு உரையாடலுக்கான தவறான கட்டளை வரிகளை கட்டமைப்பு கோப்பு கொண்டு உள்ளது, "
-"அதனால் தான் முன்னிருப்பு கட்டளையை இயக்குகிறது. உங்கள் கட்டமைப்பை சரி செய்யவும்."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "கோப்பு %s எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "பயனர் படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5598 ../gui/gdmsetup.c:5720
-#: ../gui/gdmsetup.c:5873 ../gui/gdmsetup.c:5995
-msgid "Images"
-msgstr "படங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5603
-#: ../gui/gdmsetup.c:5725 ../gui/gdmsetup.c:5878 ../gui/gdmsetup.c:6000
-msgid "All Files"
-msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM (புகுபதிவு மேலாளர்) முக உலாவியில் காட்டப்பட்ட படத்தை மாற்றவும்"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "புகுபதிவு புகைப்படம்"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>பயனர் படம்</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "புகுபதிவு புகைப்பட விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Failsafe _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Failsafe GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:309
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"நீங்கள் GNOME இல் புகுபதிவு செய்ய இது ஒரு failsafe அமர்வு. துவக்க உரைகள் வாசிக்கப்படாது "
-"மற்றும் இது வேறு வழியில் புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லையெனில் மட்டும் பயன்படும். GNOME "
-"முன்னிருப்பு அமர்வை பயன்படுத்தும்."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:320
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Failsafe _Terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Failsafe Terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"நீங்கள் முனையத்தில் புகுபதிவு செய்ய இது ஒரு failsafe அமர்வு. துவக்க உரைகள் வாசிக்கப்படாது "
-"மற்றும் இது வேறு வழியில் புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லையெனில் மட்டும் பயன்படும். முனையத்திலிருந்து "
-"வெளியேற 'exit' என தட்டச்சு செய்யவும்."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:413
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "நீங்கள் விரும்பிய %s அமர்வு வகை கணினியில் நிறுவப்படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:417
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "புகுபதிவு செய்யவும் (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:468
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr " நீங்கள் இந்த அமர்வில் %s ஐ தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"பின்னர் அமர்வுகளுக்கான பயனுக்காக முன்னிருப்பாக %s ஐ அமைக்க விரும்பினால் "
-"'switchdesk' சாதனத்தை இயக்கவும். (பலக பட்டியிலிருந்து கணினி->பணிமேடை மாற்றும் கருவி)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"புகுபதிவு திரைகளை தொடர்பு கொள்ளும்போது பிழை ஏற்பட்டது. அனைத்து மேம்படுத்தல்களும் "
-"செயலுக்கு வராது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "சூழலாக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "வெற்று"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "வெறுமை முக உலாவியுடன்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "ரூட் கணக்கிற்கு தானியக்க புகுபதிவு அல்லது நேர புகுபதிவு போன்றவை அனுமதிக்கப்படுவதில்லை."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "பயனர் \"%s\" ஏற்கெனவே சேர்ப்பு பட்டியலில் உள்ளார்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "பயனர் \"%s\" ஏற்கெனவே விலக்கப்பட்ட பட்டியலில் உள்ளார்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" பயனர் இல்லை."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "ஒலிகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ஆவண காப்பகம் ஓர் உள்ளடைவு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ஆவண காப்பகம் ஒரு தனித்த உள்ளடைவு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "கோப்பு ஒரு tar.gz அல்லது tar archive இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "ஆவண காப்பகத்தில் GdmGreeterTheme.info கோப்பு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "கோப்பு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ஒரு சூழல் ஆவண காப்பு அல்ல"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "சூழல் அடைவு'%s' ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது, மீண்டும் ஒருமுறை நிறுவ வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "சூழலை நிறுவும் போது சில பிழைகள் ஏற்பட்டுள்ளன"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "கோப்பு எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "சூழல் ஆவண காப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5121
-msgid "_Install"
-msgstr "நிறுவுதல் (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" சூழலை நீக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "சூழலை நீக்கினால் அதை நிரந்தரமாக இழக்க நேரிடும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "சூழலை நீக்கவும் (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s' இலிருந்து சூழலை நிறுவ வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5111
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "கோப்பு '%s' இலிருந்து சூழலை சேர்க்க நிறுவுதல் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5373
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"GNOMEக்கான வரைகலை புகுபதிவு திரையான GDM டீமான் அமைவுகளை இந்த கட்டமைப்பு "
-"சாளரம் மாற்றும். செய்யப்பட்ட மாற்றங்கள் உடனே செயலுக்கு வரும்.\n"
-"\n"
-"அனைத்து கட்டமைப்பு விருப்பங்களும் இங்கு பட்டியலிடப்படவில்லை என குறித்துக்கொள்ளவும். "
-" நீங்கள் தேடுவது கிடைக்கவில்லையெனில் நீங்கள் %s ஐ திருத்த வேண்டும்.\n"
-"\n"
-"முழு ஆவணத்தை காண \"பணிமேடை\" வகையின் கீழ், GNOME உதவி உலாவியை பார்க்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "மூடுவதற்கு முன் பயனர் மாற்றங்களை செயல்படுத்த வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6417
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "நீங்கள் செயல்படுத்தவில்லையெனில் பயனர்கள் தத்தலில் செய்யப்பட்ட மாற்றங்கள் நிகாரிக்கப்படும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6420
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "செயல்படுத்தாமல் மூடவும் (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6471 ../gui/gdmsetup.c:6478
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "GDM கட்டமைப்பு கோப்பினை அணுக முடியவில்லை.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6527
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM ஐ கட்டமைக்க நீங்கள் ரூட் பயனராக இருக்க வேண்டும்."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "புகுபதிவு சாளரத்தை கட்டமைக்கவும் (GNOME காட்சி மேலாளர்)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "புகுபதிவு சாளரம்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "புகுபதிவு சாளரம் விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n புரவலன் பெயரால் மாற்றப்படும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>குறிப்பு:</b> செயல்படுத்தினால் சேர்த்தல் பட்டியலில் உள்ள பயனர் முக உலாவியில் "
-"காட்டப்படுவார். மேலும் பாதுகாப்பு தத்தலில் உள்ள தானியக்கம் மற்றும் நேர புகுபதிவு "
-"பயனர் கீழ்விரி பட்டியலில் அவர் பெயர் காணப்படும். விலக்குதல் பட்டியலில் பயனர் பெயர் காணப்படாது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>எச்சரிக்கை</b> தவறான அமைவுகள் X சேவையகத்தை மீண்டும் துவங்குவதை "
-"தடுக்கும். GDM மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த மாறுதல்கள் செயலில் வராது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "சேர்த்தல் (_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "தொலை கணினி நிர்வாகி புகுபதிவை அனுமதிக்கவும் (_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "பயனர் மாற்றங்களை செயல்படுத்தவும் (_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "அணுகல்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "துவக்க வேண்டிய சேவையகங்களை சேர்த்தல் / திருத்துதல்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "சேவையகத்தை சேர்த்தல் (_e)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "பயனரை சேர்த்தல்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "தொலை நேர புகுபதிவுகளை அனுமதிக்கவும் (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "ஆசிரியர்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "பின்னணி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "கட்டளை (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "தனிபயன் (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "நிறம் (_l):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "நிற அடர்த்தி:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X சேவையகத்தை கட்டமைக்கவும்..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP ஐ கட்டமைக்கவும்..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "காப்புரிமை:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "X முன் அனுப்புதலை செயல்நீக்கவும், ஆனால் XDMCP ஐ பாதிக்காது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ஒரு புரவலனுக்கான காட்சிகள் (_h):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "தொலை புகுபதிவுகளுக்கு படங்களை காட்ட வேண்டாம் (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "பிழைத்திருத்த செய்திகள் கணினி பதிவுக்கு செயல்படுத்தவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "விலக்குதல் (_x):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "நேர புகுபதிவை செயல்படுத்தவும் (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "எடுத்துக்காட்டு: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"வாழ்த்து\n"
-"தேர்வி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "மறைமுக வேண்டுகோள்களை அனுமதி (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "படம் (_m):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "சேர்த்தல் (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "புரவலன் தேர்வி (XDMCP) பட்டி உருப்படியை சேர்க்கவும் (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "கட்டமைப்பு பட்டி உருப்படியை சேர்க்கவும் (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "புகுபதிவு மறுமுயற்சி தாமதம் (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "துவக்குதல் (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP துறையை கவனிக்கவும்: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "உள்ளமை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "புகுபதிவு மறுக்கப்பட்டது (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "புகுபதிவு செய்யப்பட்டது (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "அதிகபட்ச விடுபட்ட கோரிக்கைகள் (_p):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "அதிகபட்ச தொலை அமர்வுகள் (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "அதிகபட்ச காத்திருப்பு நேரம் (_w):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "அதிகபட்ச மறைவான காத்திருப்பு நேரம் (_a):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "அதிகபட்ச விடுபட்ட மறைவான வேண்டுகோள்கள் (_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "பட்டி பட்டை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "விருப்பங்கள் (_t):\t "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "பின்னணி நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "பிங் இடைவேளை (_g):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"வெற்று\n"
-"வெற்று முக உலாவியுடன்\n"
-"சூழலாக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "நீக்குதல் (_e) "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "சேவையகத்தை நீக்குதல் (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "தொலை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"தொலை புகுபதிவு செயல்நீக்கப்பட்டது \n"
-"உள்ளமை போல"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "திரைத்திறன்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "திரையில் பொருத்தும் அளவு (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "பாதுகாப்பு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "பின்னணி படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "சின்னத்தின் படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மட்டும்\n"
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதிலிருந்து குறிப்பில்லாதது\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "சேவையக அமைவுகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "சேவையக பெயர் (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "துவக்க வேண்டிய சேவையகங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "செயல்கள் பட்டியை காட்டவும் (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "சூழல்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "பயனர் (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "பயனர்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "வரவேற்பு செய்தி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X சேவையக புகுபதிவு சாளர விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP புகுபதிவு சாளர விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "சேர்த்தல் (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "சேர்த்தல்/மாற்றுதல் (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "உள்ளமை கணினி நிர்வாகியை புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கவும் (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "பயனரை எழுத்துருக்கள் மற்றும் வெற்று வாழ்த்துக்களின் நிறங்களைமாற்ற அனுமதிக்கவும் (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "பின்னணி நிறம் (_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "முன்னிருப்பு: \" %n உங்களை வரவேற்கிறது\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "முன்னிருப்பு: \"நல்வரவு\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "TCP இணைப்புகளை Xserver க்கு மறுக்கவும் (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "தானியக்க புகுபதிவை செயல்படுத்தவும் (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "அணுகல் புகுபதிவை செயல்படுத்தவும் (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "(தேவையின் பொருட்டு) நெகிழ்வு (_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "படம் (_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd இலிருந்து அனைத்து பயனர்களையும் சேர்க்கவும் (NISக்கு அல்ல) (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "புகுபதிவு திரை தயார் (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "புகுபதிவுகள் இந்த கணினியால் கையாளப்படுகின்றன (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "புகுபதிவு செய்யும் முன் இடைநிறுத்தவும் (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "நீக்குதல் (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "நீக்குதல் (_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "சேவையகம் (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "சேவையகங்கள் (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "தோற்றம் (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "சூழல் (_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "பயனர் (_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "ஒன்றுமில்லாத"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "விநாடிகள்"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "இங்கு பட்டியலிட மிக அதிகமான பயனர்கள் உள்ளனர்..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:637 ../gui/greeter/greeter.c:688
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1205
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s சூழலை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1259
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "வாழ்த்து சூழல் அழிக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல் உள்ளீடு உருப்படி விளக்கம் சூழலில் இல்லை."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1293
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"சூழலில் ஏற்றும் போது பிழை மற்றும் முன்னிருப்பு சூழலை ஏற்ற முடியவில்லை, வழக்கமான வாழ்த்தினை "
-"துவக்க முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1315
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+ வாழ்த்தினை துவக்க முடியவில்லை. இந்த காட்சி கைவிடப்படும் மற்றும் மற்றொரு வழியில் "
-"புகுபதிவு செய்து GDM நிறுவலை சரி செய்ய வேண்டி இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1382
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வு அடைவை காணவில்லை அல்லது வெறுமையாக உள்ளது! நீங்கள் பயன்படுத்த "
-"இதில் இரண்டு அமர்வுகள் உள்ளன, ஆனால் நீங்கள் புகுபதிவு செய்து கட்டமைப்பை சரி வேண்டும்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "கடைசி மொழி"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ஒரு மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "மொழியை மாற்றுதல் (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "உங்கள் அமர்வை பயன்படுத்துவதற்கான மொழியை தேர்வு செய்யவும் (_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "மொழி தேர்ந்தெடுத்தல் (_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "அமர்வை தேர்ந்தெடுத்தல் (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"இங்கு கேள்விகளுக்குப் பதிலளித்தவுடன் Enter ஐ அழுத்தவும். பட்டிக்குச் செல்ல F10 ஐ "
-"அழுத்தவும்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ஏற்கனவே புகுபதிவு செய்யப்பட்டது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "இடை நிறுத்தம் (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP வழியாக தொலை புகுபதிவு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "கட்டமைத்தல் (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "விருப்பங்கள் (_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "சரி (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ரத்து (_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
-msgid "Change _Session"
-msgstr "அமர்வினை மாற்றுதல் (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
-msgid "Sessions"
-msgstr "அமர்வுகள்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "_Last session"
-msgstr "கடைசி அமர்வு (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "கடைசியாக நீங்கள் புகுபதிவு செய்த அமர்வை பயன்படுத்தவும் "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைக்கவும் (_g)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "செயலை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "கணினியை பணி நிறுத்தம் செய்தல் (_d)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "உங்கள் கணினியை பணிநிறுத்தம் செய்து பின் நீங்கள் மின் நிறுத்தம் செய்யலாம்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்குதல் (_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்குதல்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "கணினியை இடைநிறுத்துதல் (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "உங்கள் கணினியை இடைநிறுத்துதல்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP தேர்ந்தெடுத்தலை இயக்குதல்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "XDMCP தேர்வியை இயக்கவும். இது தொலை கணினிகளில் புகுபதிவு செய்ய அனுமதிக்கும், ஏதாவது இருந்தால்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "புகுபதிவு மேலாளரை கட்டமைக்கவும் (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDMஐ கட்டமைக்கவும் (இந்த புகுபதிவு மேலாளர்).இதற்கு ரூட் கடவுச்சொல் தேவைப்படும்."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "வட்டங்கள்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "நீல வட்டங்களுடன் சூழல்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME கலை ஒரு முக உலாவியுடன் வேறுபட்ட வட்டங்கள்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "உலாவியுடன் GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME வேறுபட்ட வட்டங்களுடன் கலை"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "மகிழ்ச்சி GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) ஐ இயக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n"
-"இது (%s) உடன் இணைக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "gestures கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "இடம் பெயர வேண்டிய DMX காட்சி"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "பின்தள காட்சி பெயர்"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "இலக்கு காட்சிக்க்கான Xauthority கோப்பு"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "பின்தள காட்சிக்கான Xauthority கோப்பு"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "காட்சி \"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX விரிவாக்கம் \"%s\" இல் இல்லை\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- பின்தள காட்சி ஒன்றை ஒரு DMX காட்சியிலிருந்து மற்றொன்றுக்கு நகர்த்தவும்"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "%s ஐ பயன்படுத்தி இலக்கு DMX காட்சியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "%s ஐ பயன்படுத்தி பின்தள காட்சியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" யானது \"%s\"இல் செயலிழக்கப்பட்டது\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass ரூட்டாக மட்டுமே இயங்கும்\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(நினைவக இடையகம்)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"பயனர் முகப்பு உருப்படி %s%s கோப்பில் இருந்து %s யை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. அனேகமாக "
-"glade முகப்பு விவரம் பாதிக்கப்பட்டு இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது "
-"வெளியேறும். %s நிறுவலை நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டும் அல்லது %s ஐ மீண்டும் நிறுவவும்."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "பயனர் முகப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade கோப்பு தவறாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்!\n"
-"கோப்பு: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"%s கோப்பில் இருந்து பயனர் முகப்பு உருப்படி %s%s ஐ ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. CList வகை "
-"சாளரம் %d நிரலை கொண்டு இருக்க வேண்டும். glade முகப்பு விவரம் அழிக்கப்பட்டிருக்கும். "
-"%s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது வெளியேறும். உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் "
-"பரிசோதிக்க வேண்டும் %s அல்லது %s ஐ மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்."
-msgstr[1] ""
-"%s கோப்பில் இருந்து பயனர் முகப்பு உருப்படி %s%s ஐ ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. CList வகை "
-"சாளரம் %d நிரல்களை கொண்டு இருக்க வேண்டும். glade முகப்பு விவரம் அழிக்கப்பட்டிருக்கும். "
-"%s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது வெளியேறும். உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் "
-"பரிசோதிக்க வேண்டும் %s அல்லது %s ஐ மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade கோப்பு தவறாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவபட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்!\n"
-"கோப்பு: %s widget: %s எதிர்பார்த்த clist நிரல்கள்: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"பயனர் முகப்பை %s கோப்பில் இருந்து ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டது. அனேகமாக glade "
-"முகப்பு விவரத்தை காணவில்லை. %sஐ தொடர முடியவில்லை அதனால் இப்போது வெளியேறும். "
-"உங்கள் %s நிறுவலை நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டும் அல்லது %s ஐ மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "முகப்பு எதையும் ஏற்ற முடியவில்லை, இது மோசமானது! (கோப்பு: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "ஒரு மொழி குறியீட்டிற்கு பல புனைப்பெயர் நிலைகள் உள்ளன. இது ஒரு சுற்று முறையை குறிப்பிடலாம்"
-