diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 421 |
1 files changed, 230 insertions, 191 deletions
@@ -8,125 +8,126 @@ # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003. # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2009. -# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011, 2012. +# Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-23 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-29 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 22:41+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@acikkaynak.name.tr>\n" +"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../common/gdm-common.c:488 +#: ../common/gdm-common.c:492 #, c-format msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom bir karakter aygıtı değil" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "Display ID" -msgstr "Görüntü Kimliği (ID)" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184 -msgid "ID" -msgstr "Kimlik" - -#: ../daemon/factory-slave-main.c:188 ../daemon/product-slave-main.c:192 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194 -msgid "GNOME Display Manager Slave" -msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Yedeği" - #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 #, c-format msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "kullanıcı \"%s\" sistemde bulunamadı" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314 -msgid "Unable to initialize login system" -msgstr "Giriş sistemi başlatılamadı" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 -msgid "Unable to authenticate user" -msgstr "Kullanıcının kimliği doğrulanamadı" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404 -msgid "Unable to authorize user" -msgstr "Kullanıcı yetkilendirilemiyor" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551 -msgid "Unable to establish credentials" -msgstr "Giriş koşulları sağlanamadı" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589 -msgid "Unable to open session" -msgstr "Oturum açılamıyor" - -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481 -msgid "" -"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " -"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " -"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " -"when the problem is corrected." -msgstr "" -"Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen " -"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog'unuza bakın. Bu sırada " -"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM'yi yeniden " -"başlatın." +#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349 +#, c-format +msgid "No session available yet" +msgstr "Henüz kullanılabilir oturum yok" -#: ../daemon/gdm-server.c:266 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401 #, c-format -msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" -msgstr "%s: '%s' üst ekranına bağlanılırken başarısız olundu" +msgid "User %s doesn't exist" +msgstr "%s kullanıcısı mevcut değil" -#: ../daemon/gdm-server.c:444 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408 #, c-format -msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" -msgstr "" -"Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok" +msgid "Group %s doesn't exist" +msgstr "%s grubu mevcut değil" -#: ../daemon/gdm-server.c:455 ../daemon/gdm-server.c:475 -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:435 ../daemon/gdm-welcome-session.c:455 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463 +#: ../daemon/gdm-server.c:483 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "groupid %d olarak değiştirilemedi" -#: ../daemon/gdm-server.c:461 ../daemon/gdm-welcome-session.c:441 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "%s için initgroups () başarısız oldu" -#: ../daemon/gdm-server.c:467 ../daemon/gdm-welcome-session.c:447 +#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "userid %d olarak değiştirilemedi" -#: ../daemon/gdm-server.c:514 +#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384 +#, c-format +msgid "Unable to look up UID of user %s" +msgstr "%s kullanıcısının UID bilgisi çözülemiyor" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:291 +msgid "no sessions available" +msgstr "kullanılabilir oturum yok" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:352 +#, c-format +msgid "No sessions for %s available for reauthentication" +msgstr "%s oturumlarından hiç biri yeniden kimlik denetimi için müsait değil" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Unable to find session for user %s" +msgstr "%s kullanıcısının oturumu bulunamıyor" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:476 +#, c-format +msgid "Unable to find appropriate session for user %s" +msgstr "%s kullanıcısı için uygun oturum bulunamıyor" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:671 +msgid "User doesn't own session" +msgstr "Kullanıcının oturumu yok" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768 +msgid "No session available" +msgstr "Kullanılabilir oturum yok" + +#: ../daemon/gdm-server.c:273 +#, c-format +msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" +msgstr "%s: '%s' üst ekranına bağlanılırken başarısız olundu" + +#: ../daemon/gdm-server.c:452 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "" +"Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok" + +#: ../daemon/gdm-server.c:522 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: %s ekranı için günlük dosyası açılamadı!" -#: ../daemon/gdm-server.c:525 ../daemon/gdm-server.c:531 -#: ../daemon/gdm-server.c:537 +#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539 +#: ../daemon/gdm-server.c:545 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: %s ayarı %s olarak atarken hata" -#: ../daemon/gdm-server.c:557 +#: ../daemon/gdm-server.c:565 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Sunucu önceliği %d olarak atanamadı: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:710 +#: ../daemon/gdm-server.c:718 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu" @@ -155,165 +156,202 @@ msgstr "Görüntü Aygıtı" msgid "The display device" msgstr "Görüntü aygıtı" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106 +#: ../daemon/gdm-session.c:1182 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "Kimlik doğrulama yardımcı süreci oluşturulamadı" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "kimlik doğrulama sistemi ile iletişim başlatılırken hata -%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026 msgid "general failure" msgstr "genel başarısızlık" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027 msgid "out of memory" msgstr "bellek yetersiz" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028 msgid "application programmer error" msgstr "uygulama programcısı hatası" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s" msgstr "" "tercih edilen kullanıcı adı isteminin kimlik denetimi sistemine bilgi " "verilirken hata oluştu: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s" msgstr "" "kullanıcının makine adının kimlik denetimi sistemine bilgi verilirken hata " "oluştu: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1154 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "" "kullanıcı konsolunun kimlik denetimi sistemi bilgilendirilirken hata oluştu: " "%s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1178 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097 #, c-format msgid "error informing authentication system of display string: %s" msgstr "" "ekran dizgisinin kimlik denetimi sistemi bilgilendirilirken hata oluştu: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1193 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112 #, c-format msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s" msgstr "" "ekran xauth tanıtımlarının kimlik denetimi sistemi bilgilendirilirken hata " "oluştu: %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513 ../daemon/gdm-session-worker.c:1530 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı mevcut değil" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1557 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kullanıcıya değiştirilemiyor" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:409 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1358 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen " +"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog'unuza bakın. Bu sırada " +"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM'yi yeniden " +"başlatın." + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1399 #, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "%s kullanıcısı mevcut değil" +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "Sadece kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir" -#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:416 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1409 #, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "%s grubu mevcut değil" +msgid "Caller not GDM" +msgstr "Çağıran GDM değil" + +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1468 +msgid "User not logged in" +msgstr "Kullanıcı oturum açmadı" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366 +#, c-format +msgid "Currently, only one client can be connected at once" +msgstr "Şu anda, tek seferde sadece bir istemci bağlanabilir" #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604 msgid "Could not create socket!" msgstr "Soket oluşturulamadı!" -#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250 +#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139 #, c-format msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" msgstr "PID dosyası %s yazılamıyor: muhtemelen disk dolu: %s" -#: ../daemon/main.c:271 +#: ../daemon/main.c:160 #, c-format msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory." msgstr "Logdir %s yok veya bir dizin değil." -#: ../daemon/main.c:287 +#: ../daemon/main.c:176 #, c-format msgid "Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "Authdir %s yok. İptal ediliyor." -#: ../daemon/main.c:291 +#: ../daemon/main.c:180 #, c-format msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "Authdir %s dizin değil. İptal ediliyor." -#: ../daemon/main.c:365 +#: ../daemon/main.c:254 #, c-format msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting." msgstr "Authdir %s sahibi kullanıcı %d, grup %d değil. İptal ediliyor." -#: ../daemon/main.c:372 +#: ../daemon/main.c:261 #, c-format msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." msgstr "Authdir %s sahip olduğu izinler %o yanlış. %o olmalı. İptal ediliyor." -#: ../daemon/main.c:409 +#: ../daemon/main.c:298 #, c-format msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" msgstr "GDM kullanıcısı '%s' bulunamadı. İptal ediliyor!" -#: ../daemon/main.c:415 +#: ../daemon/main.c:304 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" msgstr "GDM kullanıcısının 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!" -#: ../daemon/main.c:421 +#: ../daemon/main.c:310 #, c-format msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" msgstr "GDM grubu '%s' bulunamadı. İptal ediliyor!" -#: ../daemon/main.c:427 +#: ../daemon/main.c:316 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "GDM grubu 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!" -#: ../daemon/main.c:533 +#: ../daemon/main.c:427 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" -#: ../daemon/main.c:534 +#: ../daemon/main.c:428 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)" -#: ../daemon/main.c:535 +#: ../daemon/main.c:429 msgid "Print GDM version" msgstr "GDM sürümünü yazdır" -#: ../daemon/main.c:548 +#: ../daemon/main.c:442 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi" #. make sure the pid file doesn't get wiped -#: ../daemon/main.c:614 +#: ../daemon/main.c:492 msgid "Only the root user can run GDM" msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM'yi çalıştırabilir" #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: ../daemon/session-worker-main.c:156 +#: ../daemon/session-worker-main.c:150 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Oturum Çalıştırıcısı" +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "Display ID" +msgstr "Görüntü Kimliği (ID)" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188 +msgid "GNOME Display Manager Slave" +msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Yedeği" + #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566 msgid "Login Window" msgstr "Giriş Penceresi" @@ -388,19 +426,14 @@ msgstr "" "markalaşma olanağı sağlanmış olur." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "" -#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " -#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide " -#| "branding." msgid "" "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " "its user list to provide site administrators and distributions a way to " "provide branding." msgstr "" "Korumalı kip oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, kullanıcı listesinin " -"tepesinde " -"küçük bir resim gösterebilir. Böylece, site yöneticileri ve dağıtımlara " -"markalaşma olanağı sağlanmış olur." +"tepesinde küçük bir resim gösterebilir. Böylece, site yöneticileri ve " +"dağıtımlara markalaşma olanağı sağlanmış olur." #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 msgid "Avoid showing user list" @@ -441,6 +474,49 @@ msgstr "" "Giriş pencerede yeniden başlatma düğmelerini göstermeyi devre dışı bırakmak " "için doğru şeklinde ayarlayın." +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to start new display" +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "Yeni görüntü başlatılamadı" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to authenticate user" +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "Kullanıcının kimliği doğrulanamadı" + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344 +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi." + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 +#, c-format +msgid "User unable to switch sessions." +msgstr "Kullanıcı oturum değiştiremedi." + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi." + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"Sistem, varolan bir giriş ekranına geçiş yapılacağına ya da yeni bir giriş " +"ekranı başlatılacağına karar veremedi." + +#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı." + #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" msgstr "Sistem Seç" @@ -626,26 +702,26 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314 msgid "Automatically logging in…" msgstr "Otomatik olarak oturum açılıyor..." #. need to wait for response from backend -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930 msgid "Cancelling…" msgstr "İptal ediliyor..." #. just wait for the user to select language and stuff -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486 msgid "Select language and click Log In" msgstr "Bir dil seçin ve Giriş'e tıklayın" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622 msgctxt "customsession" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623 msgid "Custom session" msgstr "Özel oturum" @@ -669,23 +745,23 @@ msgstr "Kilidi Aç" msgid "Login" msgstr "Oturum aç" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962 msgid "Shut Down" msgstr "Kapat" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011 msgid "Unknown time remaining" msgstr "Bilinmeyen bir süre kaldı" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -755,8 +831,8 @@ msgstr "Çalışmıyor mu?" msgid "Whether the timer is currently ticking" msgstr "Zamanlayıcının şu anda çalışıp çalışmadığı" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "%s olarak giriş yap" @@ -766,94 +842,39 @@ msgstr "%s olarak giriş yap" #. * manually instead of choosing from #. * a list. #. -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544 msgctxt "user" msgid "Other…" msgstr "Diğer..." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545 msgid "Choose a different account" msgstr "Başka bir hesap seç" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559 msgid "Guest" msgstr "Konuk" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560 msgid "Log in as a temporary guest" msgstr "Geçici konuk olarak oturum aç" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575 msgid "Automatic Login" msgstr "Otomatik Giriş" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576 msgid "Automatically log into the system after selecting options" msgstr "Seçenekleri seçtikten sonra sisteme otomatik olarak giriş yap" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332 msgid "Currently logged in" msgstr "Şu anda girişi bulunan " -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 -msgid "Only the VERSION command is supported" -msgstr "Sadece SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 -msgid "COMMAND" -msgstr "KOMUT" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70 -#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73 -msgid "Ignored — retained for compatibility" -msgstr "Yok Sayılıyor - uyum için korunmuştur" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +#: ../utils/gdm-screenshot.c:43 msgid "Debugging output" msgstr "Hata ayıklama çıktısı" -#: ../utils/gdmflexiserver.c:75 -msgid "Version of this application" -msgstr "Bu uygulamanın sürümü" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:835 -#, c-format -msgid "Could not identify the current session." -msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi." - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:680 -#, c-format -msgid "User unable to switch sessions." -msgstr "Kullanıcı oturum değiştiremedi." - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:844 -#, c-format -msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi." - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:854 -#, c-format -msgid "" -"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " -"screen or start up a new login screen." -msgstr "" -"Sistem, varolan bir giriş ekranına geçiş yapılacağına ya da yeni bir giriş " -"ekranı başlatılacağına karar veremedi." - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:862 -#, c-format -msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı." - -#. Option parsing -#: ../utils/gdmflexiserver.c:929 -msgid "- New GDM login" -msgstr "- Yeni GDM girişi" - -#: ../utils/gdmflexiserver.c:985 -msgid "Unable to start new display" -msgstr "Yeni görüntü başlatılamadı" - #: ../utils/gdm-screenshot.c:212 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekran görüntüsü alındı" @@ -863,6 +884,27 @@ msgstr "Ekran görüntüsü alındı" msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Ekranın bir resmini çek" +#~ msgid "Only the VERSION command is supported" +#~ msgstr "Sadece SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor" + +#~ msgid "COMMAND" +#~ msgstr "KOMUT" + +#~ msgid "Ignored — retained for compatibility" +#~ msgstr "Yok Sayılıyor - uyum için korunmuştur" + +#~ msgid "Version of this application" +#~ msgstr "Bu uygulamanın sürümü" + +#~ msgid "- New GDM login" +#~ msgstr "- Yeni GDM girişi" + +#~ msgid "Unable to initialize login system" +#~ msgstr "Giriş sistemi başlatılamadı" + +#~ msgid "Unable to establish credentials" +#~ msgstr "Giriş koşulları sağlanamadı" + #~ msgid "Max Item Count" #~ msgstr "Azami Öğe Sayısı" @@ -1021,9 +1063,6 @@ msgstr "Ekranın bir resmini çek" #~ msgid "%s: Could not read Client Address" #~ msgstr "%s: İstemci Adresi okunamadı" -#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names" -#~ msgstr "%s: Kimlik Doğrulama İsimleri okunamadı" - #~ msgid "%s: Could not read Authentication Data" #~ msgstr "%s: Kimlik Doğrulama Bilgileri okunamadı" |