diff options
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r-- | po/xh.po | 4108 |
1 files changed, 0 insertions, 4108 deletions
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po deleted file mode 100644 index 668f19bd..00000000 --- a/po/xh.po +++ /dev/null @@ -1,4108 +0,0 @@ -# Xhosa translation of gdm2 -# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. -# This file is distributed under the same license as the gdm2 package. -# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to -# Translation World CC in South Africa, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-10 16:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-03 12:39+0200\n" -"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" -"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com> \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "i-CDE" - -#: ../config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "Le seshoni ikungenisa kwi-CDE" - -#: ../config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default System Session" -msgstr "ISeshoni yeNkqubo eMiselweyo" - -#: ../config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This is the default system session" -msgstr "Le yiseshoni yenkqubo emiselweyo" - -#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: ../config/gettextfoo.h:3 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "" -"Andinakuqala iseva X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Kubonakala ngathi " -"ayimiswanga ngokuchanekileyo. Kuya kufuneka ukuba ungene kwi-console uze " -"uphinde uqhube inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha ka-X . Phinda uvule " -"kwakhona i-GDM." - -#: ../config/gettextfoo.h:4 -msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "" -"Ingaba ungathanda ukuba ndiphinde ndizame ukuqhuba inkqubo yokumiselwa " -"kwekhompyutha ka-X? Qaphela ukuba uyakufuna i-password yomsebenzi onikwe " -"amandla akhethekileyo ukwenza oku." - -#: ../config/gettextfoo.h:5 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "" -"Nceda uchwetheze i-password yomsebenzi onikwe amandla akhethekileyo " -"(umsebenzisi okhethekileyo)." - -#: ../config/gettextfoo.h:6 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "Ngoku ndiza kuqala iseva ka-X kwakhona." - -#: ../config/gettextfoo.h:7 -msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "" -"Ndiza kuyenza ukuba ingasebenzi le seva ka-X okwangoku. Phinda uqalise i-" -"GDM xa inkqubo yekhompyutha imiselwe ngokuchanekileyo." - -#: ../config/gettextfoo.h:8 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"Andikwazi ukuqalisa iseva ka-X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Kubonakala " -"ngathi ayimiswanga ngokuchanekileyo. Ingaba ungathanda ukubona iziphumo " -"zeseva ka-X ukuze uchonge ingxaki?" - -#: ../config/gettextfoo.h:9 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "" -"Ingaba ungathanda ukubona iziphumo zeseva ka-X ezicazululiweyo ngokunjalo?" - -#: ../config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "" -"Andinakuqala iseva ka-X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Ingathi isixhobo " -"sakho sokukhomba (i-mouse) ayimiswanga ngokuchanekileyo. Ingaba ungathanda " -"ukubona iziphumo zeseva ka-X ukuze uchonge ingxaki?" - -#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " -"you will need the root password for this." -msgstr "" -"Ingaba ungathanda ukuba ndizame ukuqhuba inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha " -"ye-mouse? Qaphela ukuba uyakufuna i-password yomsebenzi onikwe amandla " -"akhethekileyo ukwenza oku." - -#: ../config/gettextfoo.h:13 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" -"Le yiseshoni ye-failsafe xterm. I-Windows ngoku inogqaliso kuphela ukuba " -"ngaba ikhesa yakho ingaphezu kwazo. Ukuphuma kolu hlobo lwenkqubo chwetheza " -"u- 'exit' kwi-window kwikona ephezulu ekhohlo" - -#: ../config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " -"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " -"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" -"Andiyiqalanga iseshoni yakho kwaye ke ngoko ndiqale iseshoni ye-failsafe " -"xterm. I-Windows ngoku inogqaliso kuphela ukuba ikhesa yakho ingaphezulu " -"kwazo. Ukuphuma kule nkqubo chwetheza u'exit' kwi-window esekoneni ephezulu " -"ekhohlo" - -#: ../config/gnome.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "i-GNOME" - -#: ../config/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Le seshoni ikungenisa kwi-GNOME" - -#: ../daemon/auth.c:66 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha: %s" - -#: ../daemon/auth.c:69 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "" -"%s: Ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha. Mhlawumbi " -"ayinasithuba sediski" - -#: ../daemon/auth.c:74 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "" -"i-GDM ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha kwidiski. " -"Mhlawumbi ayinaso isithuba sediski.%s%s" - -#: ../daemon/auth.c:204 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukwenza ifayili entsha ye-cookie kwi %s" - -#: ../daemon/auth.c:228 ../daemon/auth.c:245 ../daemon/auth.c:879 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: Ayinakuvula ngokukhuselekileyo %s" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: ../daemon/auth.c:677 ../daemon/auth.c:717 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-cookie %s" - -#: ../daemon/auth.c:698 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukuitshixa ifayili ye-cookie %s" - -#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: Ayikwazi ukubhala i-cookie" - -#: ../daemon/auth.c:855 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: Ukungahoyi ifayili ye-cookie ekhangeleka ikrokreleka %s" - -#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2018 ../daemon/gdm.c:2374 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "Ayikwazanga ukubhalela kwi %s: %s" - -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: ../daemon/display.c:111 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, " -"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " -"before trying again on display %s." -msgstr "" -"Iseva yokusesikrinini ivalwe malunga namathuba ama-6 kwimizuzwana edlulileyo " -"engama-90, kubonakala ngathi kukho into embi eqhubekayo. Ndiza kulinda " -"imizuzu emi-2 phambi kokuba ndiqale kwakhona kokusesikrinini %s." - -#: ../daemon/display.c:257 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza umbhobho wothungelwano" - -#: ../daemon/display.c:333 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "" -"%s: Ayiphumelelanga ukwenza inkqbo yefolokhwe exhomekekileyo ye-gdm ye-%s" - -#: ../daemon/errorgui.c:356 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s ayiyofayili yesiqhelo!\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:373 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... iFayili inde kakhulu ukuba ibe yeyokusesikrinini ...\n" - -#: ../daemon/errorgui.c:382 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s ayibanga nakuvulwa" - -#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:635 ../daemon/errorgui.c:743 -#: ../daemon/errorgui.c:861 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: Ayinakwenza ifolokhwe ukubonakalisa impazamo/ibhokisi yolwazi" - -#: ../daemon/filecheck.c:64 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: uVimba weefayili %s awukho." - -#: ../daemon/filecheck.c:76 ../daemon/filecheck.c:118 -#: ../daemon/filecheck.c:180 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s umnini wayo ayiyo-uid %d." - -#: ../daemon/filecheck.c:82 ../daemon/filecheck.c:125 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s inokubhalwa liqela." - -#: ../daemon/filecheck.c:88 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s inokubhalwa yenye." - -#: ../daemon/filecheck.c:103 ../daemon/filecheck.c:168 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s ayikho kodwa kufuneka ibe khona." - -#: ../daemon/filecheck.c:111 ../daemon/filecheck.c:174 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s ayiyofayili yesiqhelo." - -#: ../daemon/filecheck.c:132 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s inokubhalwa liqela/yenye." - -#: ../daemon/filecheck.c:139 ../daemon/filecheck.c:192 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "" -"%s: %s inkulu kunobukhulu obuphezulu befayili ebalulwe ngumlawuli wenkqubo." - -#: ../daemon/gdm-net.c:271 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza isokhethi" - -#: ../daemon/gdm-net.c:302 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: Ayikwazi ukubopha isokhethi" - -#: ../daemon/gdm-net.c:388 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza i-FIFO" - -#: ../daemon/gdm-net.c:396 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: Ayikwazi ukuvula i-FIFO" - -#: ../daemon/gdm.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Uvimba weefayili weSeva yoGunyaziso (daemon/ServAuthDir) umiselwe ku %s " -"kodwa oku akukho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s " -"uze uphinde uyiqale kwakhona i-gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:273 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: Uvimba weefayili wogunyaziso %s akakho. Iyayeka." - -#: ../daemon/gdm.c:278 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Uvimba weefayili weSeva yoGunyaziso (daemon/ServAuthDir) umiselwe ku %s " -"kodwa lo ayinguye uvimba weefayili. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo " -"yekhompyutha ye-gdm %s uze uphinde uqalise i-gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:287 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: Uvimba weefayili wogunyaziso %s ayingovimba weefayili. Iyayeka." - -#: ../daemon/gdm.c:300 -#, c-format -msgid "" -"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "" -"%s: Uvimba weefayili wokungena %s akakho okanye akangovimba weefayili. " -"Usebenzisa uVumba weeFayili weSeva yoGunyaziso %s." - -#: ../daemon/gdm.c:329 ../gui/gdmlogin.c:651 ../gui/greeter/greeter.c:106 -#, c-format -msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "" -"%s: Akukho fayili yokumisela inkqubo yekhompyutha: %s. Usebenzisa " -"okumiselweyo." - -#: ../daemon/gdm.c:380 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: iseshoni ye-BaseX ayinanto, isebenzisa %s/gdm/Xsession" - -#: ../daemon/gdm.c:424 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" -msgstr "%s: Iseva X ayifumanekanga, kuzanywa ezinye iindlela" - -#: ../daemon/gdm.c:456 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" -msgstr "" -"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba isebenze ngexa kungekho nkxaso ye-XDMCP, eyicimayo" - -#: ../daemon/gdm.c:469 -#, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "" -"%s: Umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo akanakungeniswa " -"ngokuzenzekelayo, icima ukungena ngokuzenzekelayo" - -#: ../daemon/gdm.c:482 -#, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "" -"%s: Umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo akanakungeniswa " -"ngokuzenzekelayo, icima ukungena okumiselwe ixesha" - -#: ../daemon/gdm.c:488 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." -msgstr "" -"%s: uLibaziso-lokuNgena oluMiselwe ixesha ngaphantsi kwesi-5, ngoko ke " -"ndiyaku sebenzisa nje isi-5." - -#: ../daemon/gdm.c:498 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: Akukho greeter ibaluliweyo." - -#: ../daemon/gdm.c:501 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: Akukho greeter ekwenye indawo ebaluliweyo." - -#: ../daemon/gdm.c:505 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: Akukho seshoni zovimba wefayili zibaluliweyo." - -#: ../daemon/gdm.c:530 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command, using standard one." -msgstr "%s: Umyalelo ongenanto, kusetyenziswa osemgangathweni." - -#: ../daemon/gdm.c:573 -#, c-format -msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" -msgstr "%s: Inombolo yokusesikrinini %d iya setyenziswa! Ndiyakusebenzisa %d" - -#: ../daemon/gdm.c:592 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "" -"%s: Umgca weseva ongasebenziyo kwifayili emisela iinkqubo zekhompyutha. " -"Ukungahoyi!" - -#: ../daemon/gdm.c:603 ../daemon/gdm.c:644 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "" -"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye akukho seva zifikeleleka ngqo " -"zichaziweyo. Iyayeka!" - -#. start -#. server uid -#: ../daemon/gdm.c:621 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "" -"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye akukho seva zengingqi " -"zichaziweyo. Ukudibanisa %s kwi :%d ukuvumela ukumiselwa kwenkqubo " -"yekhompyutha!" - -#: ../daemon/gdm.c:636 -#, c-format -msgid "" -"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " -"Please correct the configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye i-gdm ayikwazi kufumana nayiphina " -"iseva efikeleleka ngqo ukuze ukuze kuqalwe. Iyayeka! Nceda ulungise " -"ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s uze uphinde uqale i-gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:658 -#, c-format -msgid "" -"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " -"gdm." -msgstr "" -"UMsebenzisi we-gdm akekho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha " -"ye-gdm %s uze uphinde uyiqale i-gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:665 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "%s: Ayimfumananga umsebenzisi we-gdm (%s). Iyayeka!" - -#: ../daemon/gdm.c:672 -#, c-format -msgid "" -"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"UMsebenzisi we-gdm umiselwe ukuba abe ngumsebenzisi onikwe amandla " -"akhethekileyo, kodwa oku akuvunyelwa kuba kunokubanga umngcipheko " -"kukhuseleko. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze " -"uyiqalise kwakhona i-gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:680 -#, c-format -msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "" -"%s: Umsebenzisi we-gdm kufuneka ukuba angabi ngumsebenzisi onikwe amandla " -"akhethekileyo. Iyayeka!" - -#: ../daemon/gdm.c:687 -#, c-format -msgid "" -"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " -"restart gdm." -msgstr "" -"Iqela le-gdm alikho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm " -"%s uze uqale kwakhona i-gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:694 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "%s: Ayifumananga qela le-gdm(%s). Iyayeka!" - -#: ../daemon/gdm.c:701 -#, c-format -msgid "" -"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"Iqela le-gdm limiselwe ukuba libe ngumsebenzisi onikwe amandla awodwa, kodwa " -"oku akuvumelekanga kuba kunokubanga umngcipheko wokhuseleko. Nceda ulungise " -"ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze uqale kwakhona i-gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:709 -#, c-format -msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "" -"%s: Iqela le-gdm akufunekanga libe ngumsebenzisi onikwe amandla " -"akhethekileyo. Iyayeka!" - -#: ../daemon/gdm.c:724 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: i-Greeter ayifumaneki okanye ayinakuphunyezwa ngumsebenzisi we-gdm" - -#: ../daemon/gdm.c:731 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "" -"%s: I-greeter ekwenye indawo ayifumaneki okanye ayinakwenziwa ngumsebenzisi " -"we-gdm" - -#: ../daemon/gdm.c:742 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: iSikhethi asifumaneki okanye asinakwenziwa ngumsebenzisi we-gdm" - -#: ../daemon/gdm.c:751 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" -msgstr "" -"Akukho daemon/ServAuthDir ebaluliweyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo " -"yekhompyutha" - -#: ../daemon/gdm.c:753 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: Akukho daemon/ServAuthDir ibaluliweyo." - -#: ../daemon/gdm.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " -"configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"iSeva yoGunyaziso lovimba wefayili (daemon/ServAuthDir) imiselwe kwi %s " -"kodwa umnini wayo ayingomsebenzisi %s kunye neqela %s. Nceda ulungise " -"ubumnini okanye ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s uze uqalise kwakhona i-" -"gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:788 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "" -"%s: uVimba weeFayili zoGunyaziso %s umnini wazo ayingomsebenzisi %s, iqela %" -"s. Iyayeka." - -#: ../daemon/gdm.c:794 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"ISeva yoGunyaziso lukavimba weefayili (daemon/ServAuthDir) imiselwe ku %s " -"kodwa ineemvume ezingachanekanga, kufuneka ibe neemvume ze %o. Nceda " -"ulungise iimvume okanye ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze " -"uqalise i-gdm." - -#: ../daemon/gdm.c:805 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "" -"%s: uVimba weefayili zoGunyaziso %s ineemvume ezingachanekanga %o. Kufuneka " -"ibe %o. Iyayeka." - -#. FIXME: how to handle this? -#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2149 -#: ../daemon/gdm.c:2157 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "" -"Ayikwazi ukubhala ifayili ye-PID %s, mhlawumbi kuphele isithuba sediski. " -"Impazamo: %s\n" - -#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2151 -#: ../daemon/gdm.c:2159 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "" -"Ayikwazi ukubhal ifayili ye-PID %s, mhlawumbi kuphele isithuba sediski. " -"Impazamo: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:881 -#, c-format -msgid "%s: fork() failed!" -msgstr "%s: i-fork() ayiphumelelanga!" - -#. should never happen -#: ../daemon/gdm.c:884 ../daemon/slave.c:3433 -#, c-format -msgid "%s: setsid() failed: %s!" -msgstr "%s: i-setsid() ayiphumelelanga: %s!" - -#: ../daemon/gdm.c:1071 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: Ukuzama iseva ye-failsafe X %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1089 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: Ukuqhuba iskripti sika-X EsihlalaSisonakala" - -#: ../daemon/gdm.c:1209 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "" -"Andinakuyiqala iseva ka- X (umdibaniso wemida yegrafu). Kubonakala ngathi " -"ayimisekanga ngokuchanekileyo. kuyakufuneka ukuba ungene kwi-console uze " -"uqhube kwakhona inkqubo ka-X yokimiselwa kwenkqubo yekhompyutha. Uze uqale " -"kwakhona i-GDM." - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: ../daemon/gdm.c:1221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "" -"Akuphumelelanga ukuvula iseva ka-X amaxesha amaninzi kwisithuba sexesha " -"elifutshane; oku kwenza ukuba singasebenzi isikrini %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2877 -msgid "Master suspending..." -msgstr "i-Master iyanqumamisa..." - -#: ../daemon/gdm.c:1283 -#, c-format -msgid "System is rebooting, please wait ..." -msgstr "Inkqubo iyavula kwakhona, nceda ulinde ..." - -#: ../daemon/gdm.c:1285 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "Inkqubo iyavala, nceda ulinde ..." - -#: ../daemon/gdm.c:1296 -msgid "Master halting..." -msgstr "i-Master imisa..." - -#: ../daemon/gdm.c:1309 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: Ukumisa akuphumelelanga: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1318 -msgid "Master rebooting..." -msgstr "i-Master yokuvula kwakhona..." - -#: ../daemon/gdm.c:1331 -#, c-format -msgid "%s: Reboot failed: %s" -msgstr "%s: Ukuvula kwakhona akuphumelelanga: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1429 -#, c-format -msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" -msgstr "" -"Isicelo sokuphinda uyivule okanye ume xa kungekho menyu yenkqubo evela " -"kokusesikrinini %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1438 -#, c-format -msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" -msgstr "" -"Isicelo sokuQalisa kwakhona, ukuVula kwakhona kunye nokuMa esivela " -"kokusesikrinini esingafikeleleki ngqo %s" - -#. Bury this display for good -#: ../daemon/gdm.c:1504 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: Iyekisa okusesikrinini %s" - -#: ../daemon/gdm.c:1655 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "i-GDM iyaqala kwakhona ..." - -#: ../daemon/gdm.c:1659 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "Ayiphumelelanga ukuziqala ngokwayo" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: ../daemon/gdm.c:1733 -msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!" -msgstr "" -"i-daemon engundoqo: iFumene i-SIGABRT, kukho into engahamba kakuhle. Iya " -"ezantsi!" - -#: ../daemon/gdm.c:1892 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Ungafaki ifolokhwe kokungasemva" - -#: ../daemon/gdm.c:1894 -msgid "No console (local) servers to be run" -msgstr "Akukho ziseva ze-console (efikeleleka ngqo) emaziqhutywe" - -#: ../daemon/gdm.c:1896 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "Gcina i-LD_* yamaxabiso aguqukayo" - -#: ../daemon/gdm.c:1898 -msgid "Print GDM version" -msgstr "Shicilela uhlobo lwe-GDM" - -#: ../daemon/gdm.c:1900 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "Qala iseva ka-X kodwa yima side sifumanise ukuba singaHAMBA kwi-fifo" - -#: ../daemon/gdm.c:2007 ../daemon/gdm.c:2343 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "Ayivuleki %s ukuba kubhalwe" - -#: ../daemon/gdm.c:2064 ../gui/gdmchooser.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Impazamo wokunokukhethwa kuko %s: %s.\n" -"Qhuba '%s --help' ukubona uluhlu olupheleleyo kumyalelo womgca " -"wokokuinokukhethwa kuwo ofumanekayo.\n" - -#: ../daemon/gdm.c:2087 -msgid "Only root wants to run gdm\n" -msgstr "" -"Ngumsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo kuphela ofuna ukuqhuba i-gdm\n" - -#: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182 -#: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194 -#: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221 -#: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754 -#: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769 -#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810 -#: ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 ../daemon/slave.c:844 -#: ../daemon/slave.c:856 ../gui/gdmchooser.c:1936 ../gui/gdmchooser.c:1939 -#: ../gui/gdmchooser.c:1942 ../gui/gdmlogin.c:3962 ../gui/gdmlogin.c:3970 -#: ../gui/gdmlogin.c:3973 ../gui/greeter/greeter.c:1094 -#: ../gui/greeter/greeter.c:1102 ../gui/greeter/greeter.c:1105 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni %s isikhombisi somqondiso: %s" - -#: ../daemon/gdm.c:2131 -msgid "gdm already running. Aborting!" -msgstr "i-gdm sele iqhuba. Iyayeka!" - -#: ../daemon/gdm.c:2230 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni isikhombisi somqondiso we-CHLD" - -#: ../daemon/gdm.c:3633 ../daemon/gdm.c:3652 ../daemon/gdm.c:3796 -#: ../daemon/gdm.c:3854 ../daemon/gdm.c:3909 ../daemon/gdm.c:3954 -#: ../daemon/gdm.c:3981 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s request denied: Not authenticated" -msgstr "QUERY_VT isicelo saliwe: Asiqinisekiswanga" - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: ../daemon/gdm.c:3670 -msgid "Unknown server type requested, using standard server." -msgstr "" -"Uhlobo olungaziwayo lweseva luceliwe, kusetyenziswa iseva esemgangathweni." - -#: ../daemon/gdm.c:3674 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " -"standard server." -msgstr "" -"Iseva eceliweyo %s ayivunyelwa ukuba isetyenziselwe iiseva eziguqukayo, " -"kusetyenziswa iseva esemgangathweni." - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: ../daemon/misc.c:750 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "y = Ewe okanye n = Hayi? >" - -#: ../daemon/misc.c:1114 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: Azifumani iidilesi ezifikeleleka ngqo!" - -#: ../daemon/misc.c:1266 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-setgid %d. Iyayeka." - -#: ../daemon/misc.c:1271 -#, c-format -msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "I-initgroups() aziphumelelanga kwi %s. Iyayeka." - -#: ../daemon/misc.c:1508 ../daemon/misc.c:1522 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni umqondiso %d to %s" - -#: ../daemon/misc.c:2415 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ukungena kokugqibela:\n" -"%s" - -#: ../daemon/server.c:160 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "Ayikwazanga ukuqala i-console yokubuyela emva" - -#: ../daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " -"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " -"server on %s again.%s" -msgstr "" -"Kubonakala ngathi sele kukho iseva ka-X eqhubayo kokusesikrinini %s. Ingaba " -"ndingazama enye inombolo yokusesikrinini? Ukuba uphendule ngohayi, " -"ndiyakuzama ukuqala iseva ku-%s kwakhona.%s" - -#: ../daemon/server.c:348 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" -" (Ungazitshintsha ii-consoles ngokucinezela u-Ctrl-Alt kunye neqhosha " -"lomsebenzi, elifana no-Ctrl-Alt-F7 ukuba uye kwi-console 7. Iiseva zika- X " -"ngesiqhelo ziqhuba kwii-consoles 7 kunye nangaphezulu.)" - -#: ../daemon/server.c:394 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "Isikrini '%s' asinakuvulwa yi-Xnest" - -#: ../daemon/server.c:425 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "Isikrini %s sixakekile. Kukho enye iseva ka-X esele iqhuba." - -#: ../daemon/server.c:509 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: Impazamo ekuvuleni umbhobho wothungelwano: %s" - -#. Send X too busy -#: ../daemon/server.c:794 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: Ayifumaneki inombolo yokusesikrinini engasebenziyo" - -#: ../daemon/server.c:821 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: Isikrini %s sixakekile. Kuzanywa enye inombolo yokusesikrinini." - -#: ../daemon/server.c:930 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "Umyalelo weseva ongasebenziyo '%s'" - -#: ../daemon/server.c:935 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found, using standard server" -msgstr "Igama leseva '%s' alifumaneki, kusetyenziswa iseva esemgangathweni" - -#: ../daemon/server.c:1112 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "" -"%s: Ayikwazanga ukuvula ifayili yengxelo yokwenzekileyo ukuze ibe " -"kokusesikrinini %s!" - -#: ../daemon/server.c:1124 ../daemon/server.c:1130 ../daemon/server.c:1135 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: Impazamo kumiselo %s to %s" - -#: ../daemon/server.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: Umyalelo ongenanto weseva ukuba ubekwe kokusesikrinini %s" - -#: ../daemon/server.c:1186 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "" -"%s: Iseva bekufuneka ukuba yenziwe yi-uid %d kodwa loo msebenzisi akakho" - -#: ../daemon/server.c:1201 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2974 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-groupid kwi %d" - -#: ../daemon/server.c:1207 ../daemon/slave.c:2502 ../daemon/slave.c:2979 -#, c-format -msgid "%s: initgroups() failed for %s" -msgstr "%s: i-initgroups() ayiphumelelanga kwi %s" - -#: ../daemon/server.c:1213 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:2984 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-userid ku %d" - -#: ../daemon/server.c:1220 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-groupid kwi-0" - -#: ../daemon/server.c:1237 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: iseva ka-X ayifumaneki: %s" - -#: ../daemon/server.c:1245 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Ayikwazi ukusebenzisa ifolokhwe kwinkqubo yeseva ka-X!" - -#: ../daemon/slave.c:306 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "Ayikwazi ukuthumela i-EGID kumsebenzisi oyi-GID" - -#: ../daemon/slave.c:314 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "Ayikwazi ukuthumela i-EUID kumsebenzisi oyi-UID" - -#: ../daemon/slave.c:1118 -msgid "Log in anyway" -msgstr "Ngena ke" - -#: ../daemon/slave.c:1120 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" -"Sele ungene. Ungangena ke, buyela kwiseshoni yakho yangaphamili yokungena, " -"okanye uluyeke olu ngeno" - -#: ../daemon/slave.c:1124 -msgid "Return to previous login" -msgstr "Buyela kungeno lwangaphambili" - -#: ../daemon/slave.c:1125 ../daemon/slave.c:1131 -msgid "Abort login" -msgstr "Yeka ukungena" - -#: ../daemon/slave.c:1128 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "Sele ungenile. Ungangena nje okanye ukuyeke oku kungena" - -#: ../daemon/slave.c:1219 -msgid "" -"I could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart gdm when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"Andikwazanga ukumisela iseva ka-X\n" -" (imeko yakho yegrafu)\n" -"ngenxa yempazamo yangaphakathi.\n" -"Nceda unxulumane nomlawuli wenkqubo\n" -"okanye ukhangele i-syslog yakho ukuze ufumane undonakele.\n" -"Okwangoku esi sikrini siya ku\n" -"ngasebenzi. Nceda uqale kwakhona i-gdm xa\n" -"ingxaki ilungisiwe." - -#: ../daemon/slave.c:1468 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: ayikwazi ukusebenzisa ifolokhwe" - -#: ../daemon/slave.c:1515 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: ayikwazi ukuvula isikrini %s" - -# Original has 3 sentences. Translation has 2 -#: ../daemon/slave.c:1666 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " -"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the " -"default location." -msgstr "" -"Ayikwazanga ukuphumeza umiselo lwenkqubo yekhompyutha. Qiniseka ukuba " -"indlela yayo imiswe ngokuchanekileyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo " -"yekhompyutha." - -#: ../daemon/slave.c:1680 -msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "" -"Ayikwazi ukuphumeza inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha. Qiniseka ukuba " -"indlela yayo imiswe ngokuchanekileyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo " -"yekhompyutha." - -#: ../daemon/slave.c:1810 -msgid "" -"Enter the root password\n" -"to run the configuration." -msgstr "" -"Ngenisa i-password yomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo\n" -"ukuze uqhube inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha." - -#: ../daemon/slave.c:2451 ../daemon/slave.c:2456 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: Ayikwazi ukuqalisa umbhobho wothungelwano kwi-gdmgreeter" - -#: ../daemon/slave.c:2579 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. So I have started a single server " -"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic " -"and timed logins are disabled now." -msgstr "" -"Akukho ziseva zichaziweyo kwifayili yenkqubo yokumiselwa kwekhompyutha kwaye " -"i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi. Le inokuba yimpazamo yokumiselwa " -"kwenkqubo yekhompyutha kuphela. Ngoko ke ndikuqalele iseva eyodwa. " -"Kufuneka ungene uze ulingise inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha. Qaphela " -"ukuba ukungena okuzenzekelayo nokumiselwe ixesha zenziwe ukuba zingasebenzi " -"ngoku." - -#: ../daemon/slave.c:2593 -msgid "" -"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" -"Andikwazanga ukuqala iseva X yesiqhelo (imeko yakho yegrafu) kwaye ke ngoko " -"le yiseva ye-failsafe X. Kufuneka ungene uze umisele ngokufanelekileyo " -"inkqubo yekhompyutha yeseva ka-X." - -#: ../daemon/slave.c:2602 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "" -"Inombolo ebaluliweyo yesikrini ibixakekile, ngoko ke le seva iqalwe " -"kokusesikrinini %s." - -#: ../daemon/slave.c:2622 -msgid "" -"The greeter program appears to be crashing.\n" -"I will attempt to use a different one." -msgstr "" -"Inkqubo ye-greeter kubonakala ngathi iyonakala.\n" -"Ndiyakuzama ukusebenzisa eyahlukileyo." - -#. Something went wrong -#: ../daemon/slave.c:2643 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "" -"%s: Ayinakuqala i-greeter ngemodyuli ye-gtk: %s. Ukuzama ngaphandle " -"kweemodyuli" - -#: ../daemon/slave.c:2650 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: Ayinakuqala i-greeter izama okumiselweyo: %s" - -#: ../daemon/slave.c:2662 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot start the greeter program; you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" -"Ayinakuqala inkqubo ye-greeter, awuyi kuba nako ukungena. Esi sikrini siya " -"kwenziwa ukuba singasebenzi. Zama ukungena ngezinye iindlela kunye " -"nokuhlela ifayili yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha" - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: ../daemon/slave.c:2669 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: Impazamo ekuqaleni i-greeter kwisikrini %s" - -#: ../daemon/slave.c:2673 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza inkqubo yefolokhwe kwinkqubo ye-gdmgreeter" - -#: ../daemon/slave.c:2758 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: Ayikwazi ukuvula i-fifo!" - -#: ../daemon/slave.c:2934 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: Ayikwazi ukuqalisa umbhobho wothungelwano kwi-gdmchooser" - -#: ../daemon/slave.c:3031 -msgid "" -"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. " -"Please contact the system administrator." -msgstr "" -"Ayinako ukuqalisa inkqubo ye-chooser, mhlawumbi awuyi kuba nakho ukungena. " -"Nceda unxulumane nomlawuli wenkqubo." - -#: ../daemon/slave.c:3035 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: Impazamo ekuqaleni i-chooser kwisikrini %s" - -#: ../daemon/slave.c:3038 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza ifolokhwe kwinkqubo ye-gdmchooser" - -#: ../daemon/slave.c:3334 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: Ayikhange ivuleke ~/.xsession-errors" - -#: ../daemon/slave.c:3469 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "" -"%s: Ukuphumeza isikript seSeshoni ngexa elingaphambili kubuyisiwe > 0. " -"Iyayeka." - -#: ../daemon/slave.c:3511 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist, using %s" -msgstr "uLwimi %s alukho, usebenzisa %s" - -#: ../daemon/slave.c:3512 -msgid "System default" -msgstr "Inkqubo emiselweyo" - -#: ../daemon/slave.c:3528 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela imo ye %s. Iyayeka." - -#: ../daemon/slave.c:3575 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: setusercontext() awuphumelelanga kwi %s. Iyayeka." - -#: ../daemon/slave.c:3581 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: Ayikwazanga ukuba yi %s. Iyayeka." - -#: ../daemon/slave.c:3644 -#, c-format -msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME" -msgstr "" -"%s: Akukho mgca wophumezo kwifayili yeseshoni: %s, iqala i-failsafe GNOME" - -#: ../daemon/slave.c:3650 -msgid "" -"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe " -"session for you." -msgstr "" -"Iseskhoni oyikhethileyo ayikhangeleki isebenza. Ndiyakukuqhubela iseshoni " -"ye-GNOME failsafe." - -#: ../daemon/slave.c:3664 -#, c-format -msgid "" -"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" -msgstr "" -"%s: Ayinakufumana okanye iqhube isikripti esisisiseko se- Xsession, iya " -"kuzama i-GNOME failsafe" - -#: ../daemon/slave.c:3670 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " -"session for you." -msgstr "" -"Ayinakufumana okanye iqhube isikripti esisisiseko, iyakukuzamela iseshoni ye-" -"GNOME failsafe." - -#. yaikes -#: ../daemon/slave.c:3685 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "" -"%s: i-gnome-session ayifumanekanga ukuba ibe failsafe GNOME session, " -"kuzanywa i-xterm" - -#: ../daemon/slave.c:3690 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "" -"Alufumanekanga ufakelo lwe-GNOME, iyakuzama ukuqhuba iseshoni ye-\"Failsafe " -"xterm\"." - -#: ../daemon/slave.c:3698 -msgid "" -"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' " -"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " -"in your installation." -msgstr "" -"Le yiseshoni ye-Failsafe Gnome. Uyakungeniswa kwiseshone ye-Gnome " -"'eMiselweyo' kungekho zikript zokuqalisa ziqhutywayo. Oku kukulungisa " -"kuphela iingxaki kufakelo lwakho." - -#: ../daemon/slave.c:3713 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "Ayifumananga i-\"xterm\" ukuze iqale iseshoni ye-failsafe." - -#: ../daemon/slave.c:3726 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"Le yiseshoni ye-Failsafe xterm session. Uza kungeniswa kwi-terminal console " -"ukwenzela ukuba uyilungise inkqubo yakho ukuba awukwazi ukungena ngayo " -"nayiphi na enye indlela. Ukuphuma kwi-terminal emulator, chwetheza u-'exit' " -"kunye no-enter kwi-window." - -#: ../daemon/slave.c:3753 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: UMsebenzisi akavumelekanga ukuba angene" - -#: ../daemon/slave.c:3756 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "Umlawuli wenkqubo wenze ukuba i-akhawunti yakho ingasebenzi." - -#: ../daemon/slave.c:3787 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "Impazamo! Ayikwazi ukumisela umxholo ekunokusetyenzwa kuwo." - -#. will go to .xsession-errors -#: ../daemon/slave.c:3795 ../daemon/slave.c:3800 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza i- %s %s %s" - -#. we can't really be any more specific -#: ../daemon/slave.c:3811 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "Ayinakuqala iseshoni ngenxa yempazamo yangaphakathi." - -#: ../daemon/slave.c:3865 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "" -"%s: Umsebenzisi uluphumelele ugunyaziso kodwa i-getpwnam(%s) ayiphumelelanga!" - -#: ../daemon/slave.c:3878 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: Ukuphunyezwa kwesikripti ese-PostLogin kubuyisiwe > 0. Iyayeka." - -#: ../daemon/slave.c:3887 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as:\n" -"'%s'\n" -"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " -"directory as your home directory?\n" -"\n" -"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"Uvimba wakho wasekhaya weefayili udweliswe njenge:\n" -"'%s'\n" -"kodwa kubonakala ngathi awukho. Ingaba ufuna ukungena ngo / (umsebenzisi " -"onikwe amandla akhethekileyo) vimba weefayili njengo vimba wakho weefayili " -"wasekhaya?\n" -"\n" -"Kubonakala ngathi nantoni na ayinakusebenza ngaphandle kokuba usebenzisa " -"iseshoni ye-failsafe." - -#: ../daemon/slave.c:3895 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: Uvimba weefayili wasekhaya we %s: '%s' akafumaneki!" - -#: ../daemon/slave.c:4072 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" -"i-GDM ayikwazi ukubhala ifayili yakho yogunyaziso. Oku kunokuthetha ukuba " -"uphelelwe sisithuba sediski okanye uvimba wakho weefayili wasekhaya " -"akanakuvuleka ukuba ubhale. Nokuba kunjalo, akunakwenzeka ukuba ungene. " -"Nceda uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo" - -#: ../daemon/slave.c:4148 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: Impazamo kwiseshoni yomsebenzisi yokwenza ifolokhwe" - -#: ../daemon/slave.c:4229 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"Iseshoni yakho ithathe kuphela imizuzwana eli-10. Ukuba ngaba " -"awukaziphumeli, oko kunokuthetha ukuba kukho ingxaki yofakelo okanye " -"awunasithuba sediski. Zama ukungena kwenye yeeseshoni ze-failsafe ukubona " -"ukuba ungayilungisa na le ngxaki." - -# Please translate "file" -#: ../daemon/slave.c:4237 -#, fuzzy -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "Okubonakalayo okuziinkcukacha (~/.xsession-errors file)" - -#: ../daemon/slave.c:4380 -msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." -msgstr "I-GDM ibone ukuvaleka okanye ukuvula kwakhona kuqhubeka." - -#: ../daemon/slave.c:4474 -#, c-format -msgid "Ping to %s failed, whacking display!" -msgstr "Isandi soku %s asiphumelelanga, sikhulu kokusesikrinini!" - -#: ../daemon/slave.c:4760 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: Impazamo embi ka-X - Iqalisa %s" - -#: ../daemon/slave.c:4854 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"Isandi sokungena sicelwa kokusesikrinini okungafikeleleki ngqo okanye okanye " -"i-software edlalayo ayinakuqhutywa okanye isandi asikho" - -#: ../daemon/slave.c:5206 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: Ukuqala okungaphumelelanga: %s" - -#: ../daemon/slave.c:5213 ../daemon/slave.c:5351 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza ifolokhwe kwinkqubo yesikripti!" - -#: ../daemon/slave.c:5306 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: Ayiphumelelanga ukwenza umbhobho wothungelwano" - -#: ../daemon/slave.c:5345 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: Ukusebenza okungaphumelelanga: %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:75 ../daemon/verify-pam.c:1032 -#: ../daemon/verify-shadow.c:76 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Igama lomsebenzi okanye i-password ayichanekanga. Oonobumba kufuneka " -"babhalwe ngokuchanekileyo." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:80 ../daemon/verify-pam.c:1042 -#: ../daemon/verify-shadow.c:81 -msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." -msgstr "" -"Nceda uqinisekise ukuba iqhosha le-Caps Lock lenziwe ukuba lingasebenzi." - -#. I think I'll add the buttons next to this -#: ../daemon/verify-crypt.c:127 ../daemon/verify-pam.c:441 -#: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:3073 -msgid "Please enter your username" -msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:341 -#: ../daemon/verify-pam.c:342 ../daemon/verify-pam.c:343 -#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:787 -#: ../daemon/verify-shadow.c:127 ../gui/gdmlogin.c:1075 ../gui/gdmlogin.c:1089 -#: ../gui/gdmlogin.c:1875 ../gui/gdmlogin.c:2374 ../gui/greeter/greeter.c:283 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1065 -msgid "Username:" -msgstr "Igama lomsebenzisi:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:166 ../daemon/verify-pam.c:344 -#: ../daemon/verify-pam.c:345 ../daemon/verify-pam.c:489 -#: ../daemon/verify-shadow.c:184 ../gui/gdmlogin.c:1907 -msgid "Password:" -msgstr "i-Password:" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:184 ../daemon/verify-crypt.c:198 -#: ../daemon/verify-shadow.c:202 ../daemon/verify-shadow.c:216 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "Ayikwazanga ukuqinisekisa umsebenzisi \"%s\"" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:211 ../daemon/verify-pam.c:883 -#: ../daemon/verify-shadow.c:229 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "Ukungena komsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo kusesikrinini '%s'" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:213 ../daemon/verify-shadow.c:231 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "Umlawuli wenkqubo akavumelekanga ukuba angene kwesi sikrini" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:229 ../daemon/verify-crypt.c:253 -#: ../daemon/verify-shadow.c:247 ../daemon/verify-shadow.c:271 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "Umsebenzisi %s akavunyelwanga ukuba angene" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:231 ../daemon/verify-crypt.c:255 -#: ../daemon/verify-pam.c:929 ../daemon/verify-pam.c:1213 -#: ../daemon/verify-shadow.c:249 ../daemon/verify-shadow.c:273 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba ingasebenzi i-akhawunti yakho." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:278 ../daemon/verify-crypt.c:416 -#: ../daemon/verify-pam.c:947 ../daemon/verify-pam.c:1230 -#: ../daemon/verify-shadow.c:296 ../daemon/verify-shadow.c:434 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "Ayikwazi ukumisela iqela lomsebenzisi le %s" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:280 ../daemon/verify-crypt.c:419 -#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:1233 -#: ../daemon/verify-shadow.c:298 ../daemon/verify-shadow.c:437 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Ayikwazi ukumisela iqela lomsebenzisi, awuyi kukwazi ukungena, nceda " -"uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:291 ../daemon/verify-crypt.c:364 -#: ../daemon/verify-shadow.c:309 ../daemon/verify-shadow.c:383 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "i-Password ye %s iphelelwe" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:293 ../daemon/verify-shadow.c:311 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"Kufunwa ukuba uyitshintshe i-password yakho.\n" -"Nceda ukhethe entsha." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:304 ../daemon/verify-shadow.c:322 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Ayinakho ukuyitshintsha i-password yakho, awuyi kuba nako ukungena, nceda " -"uphinde uzame kwakhona kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:347 ../daemon/verify-crypt.c:355 -#: ../daemon/verify-shadow.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:374 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again, please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"i-Password itshintshiwe kodwa kunokufuneka uyitshintshe kwakhona, nceda " -"uphinde uzame kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"I-password yakho iphelelwe.\n" -"Ngumlawuli wenkqubo kuphela ongayitshintsha ngoku" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:373 ../daemon/verify-shadow.c:392 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "Impazamo yangaphakathi kwi-password-ephelileyo" - -#: ../daemon/verify-crypt.c:375 ../daemon/verify-shadow.c:394 -msgid "" -"An internal error occured, you will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"Impazamo yangaphakathi yenzekile, awuzukukwazi ukungena.\n" -"Nceda uzame kwakhona kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo." - -#: ../daemon/verify-crypt.c:411 ../daemon/verify-shadow.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "Ayikwazi ukufumana isakhiwo se-passwd se %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:346 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Kufunwa ukuba utshintshe i-password yakho ngoko nangoko (i-password " -"iphelelwe)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:347 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Kufunwa ukuba uyitshintshe ngoko nangoko i-password yakho (umsebenzisi " -"onikwe amandla akhethekileyo akanyanzeliswanga)" - -#: ../daemon/verify-pam.c:348 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"I-akhawunti yakho iphelile; nceda uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo" - -#: ../daemon/verify-pam.c:349 -msgid "No password supplied" -msgstr "Akukho password inikiweyo" - -#: ../daemon/verify-pam.c:350 -msgid "Password unchanged" -msgstr "i-Password ayitshintshanga" - -#: ../daemon/verify-pam.c:351 -msgid "Can not get username" -msgstr "Awunakulifumana igama lomsebenzisi" - -#: ../daemon/verify-pam.c:352 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "Phinda uchwetheze i-password ye-UNIX entsha:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:353 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "Ngenisa i-password ye-UNIX entsha:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:354 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(eyangoku) i-password UNIX:" - -#: ../daemon/verify-pam.c:355 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "Kuye kwakho impazamo ngexa utshintsha i-password ye-NIS." - -#: ../daemon/verify-pam.c:356 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Kufuneka ukhethe i-password ende" - -#: ../daemon/verify-pam.c:357 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "i-Password sele isetyenzisiwe. Khetha enye." - -#: ../daemon/verify-pam.c:358 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Kufuneka ulinde ithuba elidana ukutshintsha i-password yakho" - -#: ../daemon/verify-pam.c:359 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Uxolo, ii-passwords azingqinelani" - -#: ../daemon/verify-pam.c:653 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "" -"Ayikwazi ukumisela inkqubo yesikhombisi se-pam ngokusesikrinini " -"okutshitshileyo" - -#: ../daemon/verify-pam.c:670 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "Ayikwazi ukuseka inkonzo %s: %s\n" - -#: ../daemon/verify-pam.c:683 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Ayikwazi ukumisela i-PAM_TTY=%s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:693 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "Ayikwazi ukumisela i-PAM_RHOST=%s" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: ../daemon/verify-pam.c:840 ../daemon/verify-pam.c:858 -#: ../daemon/verify-pam.c:1152 ../daemon/verify-pam.c:1164 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "Ayikwazanga ukuqinisekisa umsebenzisi" - -#: ../daemon/verify-pam.c:886 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"Umlawuli wenkqubo akavumelekanga ukuba angene kwesi sikrini" - -#: ../daemon/verify-pam.c:910 ../daemon/verify-pam.c:1194 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "Utshintsho lomqondiso woqinisekiso awuphumelelanga kumsebenzisi %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:912 ../daemon/verify-pam.c:1197 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"Utshintsho lomqondiso woqinisekiso aluphumelelanga. Nceda uzame kwakhona " -"okanye uqhagamshelane nomlawuli wenkqubo." - -#: ../daemon/verify-pam.c:927 ../daemon/verify-pam.c:1210 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "Umsebenzisi %s akasavunyelwanga ukuba afikelele kule nkqubo" - -#: ../daemon/verify-pam.c:933 ../daemon/verify-pam.c:1216 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "Umsebenzisi %s akavumelekanga ukuba afumane ukufikelela ngeli xesha" - -#: ../daemon/verify-pam.c:935 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba kungenzeki ukufikelela kwinkqubo okwexeshana." - -# Please translate "acct. mgmt": short for "account management" -#: ../daemon/verify-pam.c:940 ../daemon/verify-pam.c:1223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Ayikwazanga ukumisela i-acct. mgmt ze %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:968 ../daemon/verify-pam.c:1253 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "Ayikwazanga ukumisela ii-credentials ze %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:982 ../daemon/verify-pam.c:1268 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Ayikwazanga ukuvula iseshoni ye %s" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1036 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"Uqinisekiso aluphumelelanga. Oonobumba mabachwethweze ngendlela " -"echanekileyo." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1052 ../daemon/verify-pam.c:1155 -#: ../daemon/verify-pam.c:1167 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Uqinisekiso aluphumelelanga" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1121 -msgid "Automatic login" -msgstr "Ukungena okuzenzekelayo" - -#: ../daemon/verify-pam.c:1219 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your access to the system temporary." -msgstr "" -"\n" -"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba kungenzeki ukufikelela kwinkqubo okwexeshana." - -#: ../daemon/verify-pam.c:1433 ../daemon/verify-pam.c:1435 -msgid "Can't find PAM configuration for gdm." -msgstr "Ayikwazanga ukufumana ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-PAM ye-gdm." - -#: ../daemon/xdmcp.c:369 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: Ayilifumananga igama lomququzeleli weseva: %s!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:394 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukudala isokhethi!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:487 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukudibana nesokethi ye-XDMCP!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:559 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukwenza isigcini sethutyana se-XDMCP!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:565 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda okuibhalwe emantla ephepha kwe-XDMCP!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:572 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: Inguqulelo ye-XDMCP engachanekanga!" - -#: ../daemon/xdmcp.c:652 ../daemon/xdmcp.c:659 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: I-opcode engaziwayo evela kumququzeleli %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:693 ../daemon/xdmcp.c:1138 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukukhupha uluhlu logunyaziso epakethini" - -#: ../daemon/xdmcp.c:709 ../daemon/xdmcp.c:1158 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: Impazamo kwi-checksum" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1121 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda idilesi esesikrinini" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1129 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda inombolo yokusesikrini ye-port" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1193 ../daemon/xdmcp.c:1217 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: Idilesi embi" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1376 ../daemon/xdmcp.c:1383 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "Umbuzo we-XDMCP owaliweyo ovela kumququzeleli %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1609 ../daemon/xdmcp.c:1616 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: Ifumene ISICELO esivela kumququzeleli ongasasebenziyo %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1628 ../daemon/xdmcp.c:2004 ../daemon/xdmcp.c:2414 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iNombolo eseSikrinini" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1635 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uHlobo loNxulumano" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1642 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iDilesi yoMxhasi" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1650 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda amaGama okuQinisekisa" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1659 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iData yoQinisekiso" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1669 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uluHlu loQinisekiso" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1686 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda i-ID yoMenzi" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1712 ../daemon/xdmcp.c:1719 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: I-checksum engaphumelelanga evela %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1980 ../daemon/xdmcp.c:1987 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: Ifumene uPhatho kumququzeleli ongasasebenziyo %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:1997 ../daemon/xdmcp.c:2421 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iSeshoni ye-ID" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2011 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uDidi lweSikrini" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2132 ../daemon/xdmcp.c:2139 ../daemon/xdmcp.c:2151 -#: ../daemon/xdmcp.c:2261 ../daemon/xdmcp.c:2268 ../daemon/xdmcp.c:2280 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda idilesi" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2391 ../daemon/xdmcp.c:2405 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: Ifumene UKUGCINWA-ISEBENZA kumququzeleli ongasasebenziyo %s" - -#: ../daemon/xdmcp.c:2714 ../daemon/xdmcp.c:2721 ../daemon/xdmcp.c:2727 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: Akukho nkxaso ye-XDMCP" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:166 ../gui/gdmXnestchooser.c:173 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Umgca womyalelo we-Xnest" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:166 ../gui/gdmXnestchooser.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "ULUHLU LWAMAGAMA" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Okunokukhethwa kuko okungaphaya kwi-Xnest" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174 -msgid "OPTIONS" -msgstr "EKUNOKUKHETHWA KUKO" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Run in background" -msgstr "Qhuba kokungasemva" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Qhuba nje i-Xnest, akukho mbuzo (akukho sikhethi)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "Buza ngqo endaweni yokuba ungabuzi ngqo (i-chooser)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "Qhuba usasazo endaweni yokungangqalanga (isikhethi)" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Don't check for running gdm" -msgstr "Ungayikhangeli i-gdm eqhubayo" - -#. markup -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:521 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "i-Xnest ayikho." - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "Nceda ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba ayifake." - -#. markup -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "I-XDMCP engangqalanga ayenziwanga ukuba isebenze" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:551 ../gui/gdmXnestchooser.c:572 -msgid "" -"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " -"program." -msgstr "" -"Nceda ubuze umlawuli wakho wenkqubo ukuba enze kwinkqubo yommiseli " -"wekhompyutha we-GDM." - -#. markup -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:570 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "I-XDMCP ayenziwanga ukuba isebenze" - -#. markup -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:604 -msgid "GDM is not running" -msgstr "I-GDM ayiqhubeki" - -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:606 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "Nceda ucele umlawuli wenkqubo ukuba ayiqale." - -#. markup -#: ../gui/gdmXnestchooser.c:623 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "Ayifumanianga inombolo engahlawulelwayo yesikrini" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:7 ../gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "IsiKhethi soMququzeleli we-GDM" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:8 ../gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "How to use this application" -msgstr "Uyisebenzisa njani le nkqubo" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:9 ../gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Probe the network" -msgstr "Vavanya uthungelwano" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:10 ../gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "Exit the application" -msgstr "Phuma kwinkqubo yekhompyutha" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:11 ../gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Vula iseshoni ukukhetha umququzeleli" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:12 ../gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "C_onnect" -msgstr "N_xulumanisa" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:13 ../gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "Status" -msgstr "Ubume" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:14 ../gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "A_dd host: " -msgstr "D_ibanisa umququzeleli: " - -#. EOF -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:15 ../gui/gdmchooser.glade.h:1 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:19 ../gui/gdmsetup-strings.c:21 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:26 ../gui/gdmsetup-strings.c:32 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:37 ../gui/gdmsetup-strings.c:47 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:85 ../gui/gdmsetup.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:16 ../gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "Umbuzo kwaye dibanisa lo mququzeleli kolu luhlu lungasentla" - -#: ../gui/gdmchooser-strings.c:17 ../gui/gdmchooser.glade.h:11 -msgid "_Add" -msgstr "_Dibanisa" - -#: ../gui/gdmchooser.c:80 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "Nceda ulinde: isikena uthungelwano olufumaneka ngqo..." - -#: ../gui/gdmchooser.c:81 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "Akukho baququzeleli beseva bafunyenweyo." - -#: ../gui/gdmchooser.c:82 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "Khetha um_ququzeleli ukumnxulumanisa kwi:" - -#. markup -#: ../gui/gdmchooser.c:659 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "Ayikwazi ukunxulumanisa iseva ekwenye indawo" - -#: ../gui/gdmchooser.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"Umququzeleli \"%s\" akazimiselanga ukuxhasa iseshoni yokungena ngoku. Nceda " -"uzame kwakhona kamva." - -#. markup -#: ../gui/gdmchooser.c:1284 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "Ayifumananga mpendulo evela kwiseva" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1285 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"Akafumananga nayiphi na impendulo kumququzeleli \"%s\" kwi %d mizuzwana. " -"Mhlawumbi umququzeleli akavulwanga, okanye akazimiselanga ukuxhasa iseshoni " -"yokungena ngoku. Nceda uzame kwakhona kamva." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1391 -msgid "Cannot find host" -msgstr "Ayifumani mququzeleli" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1392 -#, c-format -msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it." -msgstr "Andimfumanaga umququzeleli \"%s\", mhlawumbi awumchwethezanga kakuhle." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1678 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"machines as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." -msgstr "" -"Indawo engundoqo yale nkqubo yekhompyutha ibonisa abaququzeleli " -"kuthungelwano olufikeleleka ngqo \"XDMCP\" lwenziwe ukuba lusebenze. Oku " -"kuvumela abasebenzisi ukuba bangene kwezinye iindawo kwabanye oomatshini " -"ngokungathi bangene besebenzisa i-console.\n" -"\n" -"Ungalusikena kwakhona uthungelwano ukwenzela oko abaququzeleli abatsha " -"ngokucofa u \"Hlaziya\". Xa sele umkhethile umququzeleli cofa u " -"\"Nxulumanisa\" ukuvula iseshoni kuloo matshini." - -#: ../gui/gdmchooser.c:1725 -#, c-format -msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "Ayikwazi ukuvula umfanekiso ongumqondiso womququzeleli omiselweyo: %s" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1950 ../gui/gdmlogin.c:3981 ../gui/gdmlogin.c:3988 -#: ../gui/greeter/greeter.c:1113 ../gui/greeter/greeter.c:1120 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "Ayikwazanga ukumisela umqondiso wemaski!" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1956 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "Isokethi yonxulumano lwe-xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1956 -msgid "SOCKET" -msgstr "ISOKHETHI" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1959 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "Idilesi yomxhasi kufuneka ibuyele ukuphendula kwi-xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1959 -msgid "ADDRESS" -msgstr "IDILESI" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1962 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "Uhlobo lonxulumano kufuneka lubuyele ukuphendula kwi-xdm" - -#: ../gui/gdmchooser.c:1962 -msgid "TYPE" -msgstr "UHLOBO" - -#. markup -#: ../gui/gdmchooser.c:2091 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "Ayikwazi ukuqhuba isikhethi" - -#: ../gui/gdmchooser.c:2092 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Uhlobo lwe-chooser (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s). Mhlawumbi " -"uphucule i-gdm. Nceda uphinde uqale i-gdm daemon okanye uvule kwakhona " -"ikhompyutha." - -#. markup -#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:70 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "i-GDM (uMphathi weSikrini se-GNOME) ayiqhubeki." - -#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:73 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm." -msgstr "" -"Ngokwenyani kusenokwenzeka ukuba usebenzisa umphathi wesikrini owahlukileyo, " -"ofana ne-KDM (uMphathi weSikrini se-KDE) okanye i-xdm." - -#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:76 -msgid "" -"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " -"system administrator to start GDM." -msgstr "" -"Ukuba ngaba usanqwenela ukusebenzisa lo mqondiso, mhlawumbi qala i-GDM " -"ngokwakho okanye ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba aqale i-GDM." - -#. markup -#: ../gui/gdmcomm.c:433 ../gui/gdmflexiserver.c:697 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "Ayinakunxulumana ne-GDM (uMphathi weSikrini se-GNOME)" - -#: ../gui/gdmcomm.c:436 ../gui/gdmflexiserver.c:700 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "Mhlawumbi unohlobo oludala lwe-GDM eqhubayo." - -#: ../gui/gdmcomm.c:453 ../gui/gdmcomm.c:456 -msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." -msgstr "Ayikwazi ukunxulumana ne-gdm, mhlawumbi unohlobo oludala oluqhubayo." - -#: ../gui/gdmcomm.c:459 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "Umda ovunyelweyo weeseva zika-X ezinokuguquka kufikelelwe kuwo." - -#: ../gui/gdmcomm.c:461 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "Kuye kwakho iimpazamo kumzamo wokuqala iseva ka-X." - -#: ../gui/gdmcomm.c:463 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "" -"Iseva ka-X isilele. Mhalwumbi ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha " -"akwenziwanga kakuhle." - -#: ../gui/gdmcomm.c:466 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "Iiseshoni ezininzi zika-X ziyaqhuba." - -#: ../gui/gdmcomm.c:468 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"Iseva ka-X ebekiweyo (i-Xnest) ayinakho ukukunxulumanisa kwiseva ka-X. " -"Unokuba ulahlekelwe yifayili yogunyaziso ka-X." - -#: ../gui/gdmcomm.c:473 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"Iseva ka-X ebekiweyo (Xnest) ayifumaneki, okanye i-gdm imiselwe kakubi.\n" -"Nceda ufake ipakethe ye-Xnest ukuze usebenzise ungeno olubekiweyo." - -#: ../gui/gdmcomm.c:478 -msgid "" -"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." -msgstr "" -"Iseva ka-X ayifumaneki, kubonakala ngathi i-gdm imiselwe kakubi kwinkqubo " -"yekhompyutha." - -#: ../gui/gdmcomm.c:482 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "" -"Ukuzama ukumisela isenzo esingaziwayo sokuphuma, okanye ukuzama ukumisela " -"isenzo sokuphuma esingekhoyo." - -#: ../gui/gdmcomm.c:485 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "Ii-terminal eziyelelanisiweyo azixhaswa." - -#: ../gui/gdmcomm.c:487 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "" -"Ukuzama ukutshintsha inombolo ye-terminal eyelelanisiweyo engasebenziyo." - -#: ../gui/gdmcomm.c:489 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "" -"Ukuzama ukuhlaziya iqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha elingaxhaswayo." - -#: ../gui/gdmcomm.c:491 -msgid "" -"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"Ubonakala ngathi awunalo uqinisekiso olufunekayo kulo msebenzi. Mhlawumbi " -"ifayili yakho yogunyaziso ka-.Xauthority ngokuchanekileyo." - -#: ../gui/gdmcomm.c:495 -msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us." -msgstr "Imiyalezo emininzi ithunyelwe kwi-gdm kwaye ijinga nje kuthi." - -#: ../gui/gdmcomm.c:498 -msgid "Unknown error occured." -msgstr "Impazamo engaziwayo yenzekile." - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "Ngena njengomnye umsebenzisi phakathi kwe-window ebekiweyo" - -#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "uNgeno olutsha kwi-Window eBekiweyo" - -#. markup -#: ../gui/gdmflexiserver.c:100 -msgid "Cannot change display" -msgstr "Anakutshintsha isikrini" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:177 -msgid "Nobody" -msgstr "Ayingomntu" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:212 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Okusesikrinini %s kwi-terminal eyelalinisiweyo %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:217 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "Okusesikrinini okubekiweyo %s kwi-terminal eyelelanisiweyo %d" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:247 ../gui/gdmlogin.c:2919 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:476 -msgid "Username" -msgstr "iGama lomsebenzisi" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:256 -msgid "Display" -msgstr "Okusesikrinini" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:310 -msgid "Open Displays" -msgstr "Vula iziKrini" - -#. parent -#. flags -#: ../gui/gdmflexiserver.c:313 -msgid "_Open New Display" -msgstr "_Vula isiKrini esiTsha" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:315 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "Tshintsha uye _Kwisikrini esele siKhona" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:323 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"Kukho izikrini esele zivuliwe. Ungakhetha esinye kuluhlu olungasezantsi " -"okanye uvule esitsha." - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 ../gui/gdmflexiserver.c:785 -msgid "Can't lock screen" -msgstr "Asitshixeki isikrini" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:393 ../gui/gdmflexiserver.c:788 -msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" -msgstr "Ayikwazi ukwenza kungasebenzi okuqhekeziweyo kwe-xscreensaver" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:548 -msgid "Choose server" -msgstr "Khetha iseva" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:559 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "Khetha iseva u-X ukuze uqalise" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:565 -msgid "Standard server" -msgstr "Iseva esemgangathweni" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:632 -msgid "Send the specified protocol command to gdm" -msgstr "Thumela umyalelo wemithetho yokusebenza ochaziweyo kwi-gdm" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:632 -msgid "COMMAND" -msgstr "UMYALELO" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:633 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Inkqubo ye-Xnest" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:634 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "Ungasivali isikrini esivelileyo ngoku" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:635 -msgid "Debugging output" -msgstr "Iziphumo zokulungisa isiphene kwinkqubo" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:636 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "Qiiseka phambi kokuba uqhube --command" - -#. markup -#: ../gui/gdmflexiserver.c:725 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "Ukhangeleka ngathi awunalo uqinisekiso olufunekayo kulo msebenzi" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:729 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "Mhlawumbi ifayili yakho yogunyaziso ye-.Xauthority ngokuchanekileyo." - -#. markup -#: ../gui/gdmflexiserver.c:753 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "Kubonakala ngathi awungeniswanga kwisixhasi" - -#: ../gui/gdmflexiserver.c:756 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "Ukuqala ungeno olutsha kusebenza ngokuchanekileyo kuphela kwisixhasi." - -#. markup -#: ../gui/gdmflexiserver.c:803 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "Awunakuqala okusesikrinini okutsha" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "Ngena njengomnye umsebenzisi ngaphandle kokuba uphume" - -#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "Ungeno Olutsha" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Afrikaans" -msgstr "u-A-M|isiBhulu" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "u-A-M|Albanian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "u-A-M|Amharic" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "u-A-M|Arabic (Egypt)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "u-A-M|Arabic (Lebanon)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "u-A-M|Armenian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "u-A-M|Azerbaijani" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "u-A-M|Basque" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "u-A-M|Belarusian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "u-A-M|Bengali" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "u-A-M|Bengali (India)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "u-A-M|Bulgarian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "u-A-M|Bosnian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "u-A-M|Catalan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "u-A-M|Chinese (senziwe lula)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "u-A-M|Chinese (esinzima)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "u-A-M|Croatian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "u-A-M|Czech" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "u-A-M|Danish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "u-A-M|Dutch" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|English" -msgstr "u-A-M|isiNgesi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "u-A-M|isiNgesi (USA)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "u-A-M|isiNgesi (Australia)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "u-A-M|isiNgesi (UK)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "u-A-M|isiNgesi (Canada)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "u-A-M|isiNgesi (Ireland)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "u-A-M|isiNgesi (Denmark)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|English (South Africa)" -msgstr "u-A-M|isiNgesi (eMzantsi Afrika)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "u-A-M|Estonian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "u-A-M|Finnish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|French" -msgstr "u-A-M|French" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "u-A-M|French (Belgium)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "u-A-M|French (Switzerland)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "u-A-M|Galician" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|German" -msgstr "u-A-M|isiJamani" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "u-A-M|isiJamani (Austria)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "u-A-M|isiJamani (Switzerland)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:127 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "u-A-M|isiGrike" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "u-A-M|Gujarati" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:131 ../gui/gdmlanguages.c:133 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "u-A-M|isiHebhere" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "u-A-M|isi-Hindi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "u-A-M|Hungarian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "u-A-M|Icelandic" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "u-A-M|Indonesian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "u-A-M|Interlingua" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "u-A-M|Irish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "u-A-M|IsiTaliyane" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:149 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "u-A-M|isiJaphan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "u-A-M|Kannada" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:154 -#, fuzzy -msgid "A-M|Kinyarwanda" -msgstr "u-A-M|Kannada" - -#: ../gui/gdmlanguages.c:155 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "u-A-M|Korean" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "u-A-M|Latvian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "u-A-M|Lithuanian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "u-A-M|Macedonian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "u-A-M|Malay" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "u-A-M|Malayalam" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "u-A-M|Marathi" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "u-A-M|Mongolian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "N-Z|Northern Sotho" -msgstr "u-N-Z|Sepedi" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "u-N-Z|Norwegian (bokmal)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "u-N-Z|Norwegian (nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "u-N-Z|Oriya" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "u-N-Z|Panjabi" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "u-N-Z|Persian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "u-N-Z|Polish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:185 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "u-N-Z|isiPhuthukezi" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "u-N-Z|isiPhuthukezi (Brazilian)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "u-N-Z|Romanian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "u-N-Z|Russian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:193 ../gui/gdmlanguages.c:195 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "u-N-Z|Serbian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "u-N-Z|Serbian (Latin)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "u-N-Z|Serbian (Jekavian)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "u-N-Z|Slovak" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "u-N-Z|Slovenian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "u-N-Z|Spanish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "u-N-Z|Spanish (Mexico)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "u-N-Z|Swedish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "u-N-Z|Swedish (Finland)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "u-N-Z|Tamil" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "u-N-Z|Telugu" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "u-N-Z|Thai" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "u-N-Z|Turkish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "u-N-Z|Ukrainian" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "u-N-Z|Vietnamese" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:225 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "u-N-Z|Walloon" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:227 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "u-N-Z|Welsh" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:229 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "u-N-Z|Yiddish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: ../gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "N-Z|Zulu" -msgstr "u-N-Z|isiZulu" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: ../gui/gdmlanguages.c:233 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Okunye|POSIX/C isiNgesi" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:429 -msgid "A-M" -msgstr "u-A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: ../gui/gdmlanguages.c:437 -msgid "N-Z" -msgstr "u-N-Z" - -#: ../gui/gdmlogin.c:223 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana" - -#: ../gui/gdmlogin.c:448 -#, c-format -msgid "%s: String too long!" -msgstr "%s: Uluhlu lwamagama lude kakhulu!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:450 -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s" -msgstr "%sWamkelekile kwi %s%s" - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:538 -msgid "Could not fork a new process!" -msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifolokhwe kwinkqubo entsha!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:540 -msgid "You likely won't be able to log in either." -msgstr "Kubonakala ngathi awuyi kubanako ukiungena mhlawumbi." - -#: ../gui/gdmlogin.c:584 ../gui/greeter/greeter_system.c:45 -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwuvula kwakhona umatshini?" - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:586 ../gui/gdmlogin.c:2783 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1027 ../gui/greeter/greeter_system.c:47 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:168 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Ukuvula akwakhona" - -#: ../gui/gdmlogin.c:598 ../gui/greeter/greeter_system.c:58 -msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwucima umatshini?" - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:600 ../gui/gdmlogin.c:2796 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1017 ../gui/greeter/greeter_system.c:60 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:180 -msgid "Shut _Down" -msgstr "_Cima" - -#: ../gui/gdmlogin.c:620 ../gui/greeter/greeter_system.c:70 -msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwunqumamisa umatshini?" - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:622 ../gui/gdmlogin.c:2810 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:72 -msgid "_Suspend" -msgstr "_Nqumamisa" - -#: ../gui/gdmlogin.c:686 ../gui/gdmlogin.c:3756 ../gui/greeter/greeter.c:166 -#: ../gui/greeter/greeter.c:864 -msgid "Welcome" -msgstr "Wamkelekile" - -#: ../gui/gdmlogin.c:689 ../gui/gdmlogin.c:3759 ../gui/greeter/greeter.c:169 -#: ../gui/greeter/greeter.c:867 -#, c-format -msgid "Welcome to %n" -msgstr "Wamkelekile kwi-%n" - -#: ../gui/gdmlogin.c:738 ../gui/greeter/greeter.c:194 -msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." -msgstr "" -"Ulibazisolo-kuNgenao-luMiselwe ixesha belungaphantsi kwesi-5. Ndiya " -"kusebenzisa nje isi-5." - -#: ../gui/gdmlogin.c:856 ../gui/greeter/greeter_session.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Uhlobo lwakho lweseshoni olukhethileyo %s alufakwanga kulo matshini.\n" -"Ingaba unqwenela ukwenza %s umiselo kwiiseshoni zexa elizayo?" - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:862 ../gui/gdmlogin.c:889 ../gui/gdmlogin.c:967 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:143 -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:125 ../gui/greeter/greeter_session.c:155 -msgid "Make _Default" -msgstr "Yenza u_Miselo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:862 ../gui/greeter/greeter_session.c:125 -msgid "Just _Log In" -msgstr "Suka _Ungene" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:881 ../gui/gdmlogin.c:961 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:137 -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:147 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Ukhethe %s kule seshoni, kodwa imimiselo emiselweyo iyi %s.\n" -"Ingaba unqwenelqa ukwenza %s okumiselweyo ibe kokwexesha elizayo?" - -#: ../gui/gdmlogin.c:889 ../gui/gdmlogin.c:967 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:143 -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:155 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "Okwale _Seshoni nje" - -#: ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/greeter/greeter_session.c:168 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session.\n" -"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" -"run the 'switchdesk' utility\n" -"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"Ukhethe %s kule seshoni.\n" -"Ukuba unqwenela ukwenza %s emiselweyo kwiiseshoni zexa elizayo,\n" -"qhuba i-'switchdesk' yuthilithi\n" -"(Inkqubo->Isixhobo sokucima nokuvula i-Desktop esivela kwimenyu yendawo " -"yolawulo)." - -#: ../gui/gdmlogin.c:943 ../gui/gdmlogin.c:952 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:53 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:121 -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:129 -msgid "System Default" -msgstr "Inkqubo Emiselweyo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1076 ../gui/gdmlogin.c:1090 ../gui/gdmlogin.c:1877 -#: ../gui/gdmlogin.c:2375 ../gui/gdmlogin.c:3025 -msgid "_Username:" -msgstr "_iGama Lomsebenzisi:" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1148 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "%s seshoni ekhethiweyo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1174 ../gui/gdmlogin.c:1484 -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271 -msgid "_Last" -msgstr "_Yokugqibela" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1185 ../gui/greeter/greeter_session.c:277 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "Ngena usebenzisa iseshoni oyisebenzise kwixesha lokugqibela ungena" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1196 ../gui/greeter/greeter_session.c:264 -msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "i-Failsafe Gnome" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1197 ../gui/greeter/greeter_session.c:265 -msgid "Failsafe xterm" -msgstr "i-Failsafe xterm" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1346 ../gui/greeter/greeter_session.c:429 -#, c-format -msgid "%s: Session directory %s not found!" -msgstr "%s: Uvimba weefayili weseshoni %s akafumaneki!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1352 ../gui/greeter/greeter_session.c:437 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -msgstr "Yaikes, akukho okufunyenwe kuvimba weefayili weseshoni." - -#: ../gui/gdmlogin.c:1363 ../gui/greeter/greeter_session.c:449 -msgid "Failsafe _Gnome" -msgstr "i-Failsafe _Gnome" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1365 ../gui/greeter/greeter_session.c:451 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"Le yiseshoni ye-failsafe eza kukungenisa kwi-GNOME. Akukho skripti " -"sokuqalisa siyakufundwa kwaye isetyenziswa kuphela xa ungenako ukungena " -"ngenye indlela. i-GNOME iyakusebenzisa iseshoni ye 'eMiselweyo'." - -#: ../gui/gdmlogin.c:1388 ../gui/greeter/greeter_session.c:473 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "i-Failsafe _Terminal" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1390 ../gui/greeter/greeter_session.c:475 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"Le yiseshoni ye-failsafe eza kukungenisa kwi-terminal. Akukho zikripti " -"zokuqalisa ziya kufundwa kwaye isetyenziswa kuphela xa ungakwazi ukungena " -"ngenye indlela. Ukuphuma kwi-terminal, chwetheza u 'exit'." - -#: ../gui/gdmlogin.c:1411 ../gui/greeter/greeter_session.c:495 -msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -msgstr "" -"Akukho lunxulumano lweseshoni emiselweyo sifumanekileyo. Kusetyeniswa i-" -"Failsafe GNOME.\n" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: ../gui/gdmlogin.c:1455 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "%s ulwimi olukhethiweyo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1495 -msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "Ngena usebenza ulwimi olusebenzisileyo kwixesha lokugqibela ungena" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1499 -msgid "_System Default" -msgstr "_iNkqubo eMiselweyo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1510 -msgid "Log in using the default system language" -msgstr "Ngena usebenzisa ulwimi lwenkqubo emiselweyo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1530 -msgid "_Other" -msgstr "_Enye" - -#: ../gui/gdmlogin.c:1908 -msgid "_Password:" -msgstr "i-_Password:" - -#. markup -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: ../gui/gdmlogin.c:2132 ../gui/greeter/greeter.c:436 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Nceda ufake iisenti ezingama-25 ukuze ungene." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2383 -msgid "Doubleclick on the user to log in" -msgstr "Cofa kabini kumsebenzisi ukuze ungene" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2508 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "uMphathi we-Desktop ye-GNOME" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_item.c:139 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "i-%a %b %d, %H:%M" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2536 ../gui/greeter/greeter_item.c:143 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "i-%a %b %d, %l:%M %p" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2585 -msgid "Finger" -msgstr "umNwe" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2691 -msgid "GDM Login" -msgstr "Ukungena nge-GDM" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2734 ../gui/greeter/greeter_parser.c:997 -msgid "_Session" -msgstr "i_Seshoni" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2741 ../gui/greeter/greeter_parser.c:992 -msgid "_Language" -msgstr "u_Lwimi" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2753 ../gui/greeter/greeter_system.c:134 -msgid "_XDMCP Chooser..." -msgstr "i-Chooser ye-_XDMCP..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2760 ../gui/greeter/greeter_system.c:141 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:331 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"machines, if there are any." -msgstr "" -"Qhuba isikhethi se-XDMCP eya kukuvumela ukuba ungene koomatshini abakwezinye " -"iindawo abafumanekayo, ukuba kukho nabaphi na." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2769 ../gui/greeter/greeter_system.c:149 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "_Misela inkqubo yokuNgena yekhompyutha yoMphathi..." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2776 ../gui/greeter/greeter_system.c:156 -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:351 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "" -"Misela inkqubo yekhompyutha ye-GDM (lo mphathi wokungena). Oku kuya kufuna i-" -"password yomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2790 ../gui/greeter/greeter_system.c:175 -msgid "Reboot your computer" -msgstr "Yivule kwakhona ikhompyutha yakho" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2803 ../gui/greeter/greeter_system.c:187 -msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." -msgstr "Vala inkqubo ukuze uyicime ngokukhuselekileyo ikhompyutha." - -#: ../gui/gdmlogin.c:2817 ../gui/greeter/greeter_system.c:200 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "Nqumamisa ikhompyutha yakho" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2823 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1002 -msgid "_Actions" -msgstr "_Izenzo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2832 -msgid "_Theme" -msgstr "_UMxholo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2843 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1012 -msgid "_Quit" -msgstr "_Phuma" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2845 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148 -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1007 -msgid "D_isconnect" -msgstr "_Khulula" - -#: ../gui/gdmlogin.c:2912 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:469 -msgid "Icon" -msgstr "Umfanekiso ongumqondiso" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3395 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "" -"Ayikwazi ukuvula Umfanekiso-Omiselweyo: %s. Inqumamisa isikhangeli sobuso!" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmsetup.c:569 -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:324 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "Baninzi kakhulu abasebenzisi amabadweliswe apha..." - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:3835 ../gui/gdmlogin.c:3866 ../gui/gdmlogin.c:3910 -#: ../gui/greeter/greeter.c:639 ../gui/greeter/greeter.c:671 -#: ../gui/greeter/greeter.c:716 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "Ayikwazi ukuqalisa i-greeter" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3836 ../gui/gdmlogin.c:3867 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon. Mhlawumbi usanda " -"kuyiphucula i-gdm. Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule " -"kwakhona ikhompyutha." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3873 ../gui/gdmlogin.c:3919 ../gui/greeter/greeter.c:678 -#: ../gui/greeter/greeter.c:725 -msgid "Reboot" -msgstr "Ukuyivula kwakhona" - -#: ../gui/gdmlogin.c:3911 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s). Mhlawumbi " -"usanda kuyiphucula i-gdm. Nceda uyiqale kwakhona i-gdm daemon okanye " -"uyivule kwakhona ikhompyutha." - -#: ../gui/gdmlogin.c:3917 ../gui/greeter/greeter.c:723 -msgid "Restart" -msgstr "Yivule kwakhona" - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:4103 ../gui/greeter/greeter.c:1348 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "Uvimba weefayili weseshoni ulahlekile" - -#: ../gui/gdmlogin.c:4105 ../gui/greeter/greeter.c:1350 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"Uvimba weefayili wakho uilahlekile okanye awunanto! Kukho iiseshoni " -"ezimbini ezifumanekayo ongazisebenzisayo, kodwa kufuneka ungene uze ulungise " -"inkqubo yekhompyutha ye-gdm." - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:4129 ../gui/greeter/greeter.c:1375 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha akuchanekanga" - -#: ../gui/gdmlogin.c:4131 ../gui/greeter/greeter.c:1377 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"Ifayili yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha iqulethe umgca womyalelo " -"ongasebenziyo kwi-dialog yokungena, ke ngoko ndiqhube umyalelo omiselweyo. " -"Nceda ulungise ukumiswa kwenkqubo yakho yekhompyutha." - -#. markup -#: ../gui/gdmlogin.c:4156 ../gui/greeter/greeter.c:1404 -msgid "No configuration was found" -msgstr "Akukho kumiselwa kwenkqubo yekhompyutha kufunyenweyo" - -#: ../gui/gdmlogin.c:4158 ../gui/greeter/greeter.c:1406 -msgid "" -"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " -"session. You should log in and create a configuration file with the GDM " -"configuration program." -msgstr "" -"Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha akufunyanwanga. I-GDM isebenzisa " -"okumiselweyo ukuqhuba le seshoni. Kufuneka ungene uze wenze ifayili " -"yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ngenkqubo yokumisela ikhompyutha ye-GDM." - -#. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:144 -msgid "The face browser is not configured" -msgstr "Isikhangeli sobuso asimiselwanga kwinkqubo yekhompyutha" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:147 -msgid "" -"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " -"your system administrator to enable it in the GDM configurator program." -msgstr "" -"Isikhangeli sobuso asimiselwanga kwi-GDM yokumiselwa kwenkqubo " -"yekhompyutha. Nceda ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba asenze sisebenze " -"kwinkqubo yomiselo lwenkqubo yekhompyutha ye-GDM." - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:157 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "iFoto yokuNgena" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:167 -msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "Khetha ifoto yokuyibonisa kwisikhangeli sobuso:" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:172 -msgid "Browse" -msgstr "Khangela" - -#. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:206 -msgid "No picture selected." -msgstr "Akukho mfanekiso ukhethiweyo." - -#. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:217 -msgid "Picture is too large" -msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " -"the face browser" -msgstr "" -"UMlawuli wenkqubo akayivumanga imifanekiso emikhulu kune-%d bytes ukuba " -"ibonakaliswe kubuso besikhangeli" - -#. markup -#: ../gui/gdmphotosetup.c:245 ../gui/gdmphotosetup.c:267 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Ayinakuyivula ifayili" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:246 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"iFayili %s ayinakuvuleka ukuba ifundwe\n" -"Impazamo: %s" - -#: ../gui/gdmphotosetup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"iFayili %s ayinakuvuleka ukuba kubhalwe \n" -"Impazamo: %s" - -#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "" -"Tshintsha umfanekiso oyakubonisa i-GDM (umphathi wokungena) isikhangeli " -"sobuso" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:7 ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "Login Screen Setup" -msgstr "uMiselo-nkqubo lweSikrini sokuNgena" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:8 ../gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Greeter" -msgstr "i-Greeter" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:9 ../gui/gdmsetup-strings.c:24 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:29 ../gui/gdmsetup-strings.c:36 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:39 ../gui/gdmsetup-strings.c:42 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:65 ../gui/gdmsetup-strings.c:71 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:73 ../gui/gdmsetup-strings.c:79 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:82 ../gui/gdmsetup-strings.c:90 -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:10 ../gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "L_ocal: " -msgstr "E_fikeleleka ngqo: " - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "_Remote: " -msgstr "_Kwenye indawo: " - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:12 ../gui/gdmsetup.glade.h:70 -msgid "_Welcome string: " -msgstr "_Uluhlu lwamagama okwamkela: " - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:13 ../gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "Re_mote welcome string: " -msgstr "Uluhlu lwamagama olwamkelayo olukwe_nye indawo: " - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:14 ../gui/gdmsetup-strings.c:16 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:51 ../gui/gdmsetup.c:969 -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "Standard greeter" -msgstr "I-Greeter esemgangathweni" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:15 ../gui/gdmsetup-strings.c:17 -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:63 ../gui/gdmsetup.c:971 -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Graphical greeter" -msgstr "I-Greeter yegrafu" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:18 ../gui/gdmsetup.glade.h:52 -#, no-c-format -msgid "" -"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " -"it will be replaced by the name of your computer." -msgstr "" -"Uluhlu lwamagama maluboniswe kwi-greeter njengesamkelayo. Ungafaka %n apha " -"kwaye endaweni yakhe kuya kufakwa igama lekhompyutha yakho." - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:20 ../gui/gdmsetup.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " -"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " -"your computer." -msgstr "" -"Uluhlu lwamagama maluboniswe kwi-greeter kubantu abangena kwenye indawo nge-" -"XDMCP. Ungafaka %n apha kwaye endaweni yayo kuya kufakwa igama lekhompyutha " -"yakho." - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:22 ../gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid "Always use 24 hour cloc_k format" -msgstr "Soloko usebenzisa ulungiselelo lwexesh_a leeyure ezingama-24" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:23 ../gui/gdmsetup.glade.h:12 -msgid "Automatic Login" -msgstr "Ukungena okuzenzekelayo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:25 ../gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "_Automatic login username:" -msgstr "_Igama lomsebenzisi lokungena elizenzekelayo:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:27 ../gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "_Login a user automatically on first bootup" -msgstr "_Ngenisa umsebenzisi ngokuzenzekelayo kwi-bootup yokuqala" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:28 ../gui/gdmsetup.glade.h:55 -msgid "Timed Login" -msgstr "Ukungena okumiselwe ixesha" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:30 ../gui/gdmsetup.glade.h:56 -msgid "Timed login us_ername:" -msgstr "Ig_ama lomsebenzisi lokungena okumiselwe ixesha:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:31 ../gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "_Seconds before login:" -msgstr "_Imizuzwana phambi kokungena:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:33 ../gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" -msgstr "" -"Ngenisa umsebenzisi ngokuze_nzekelayo emva kwenani lemizuzwana ebaluliweyo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:34 ../gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "Jikelele" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:35 ../gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Logo" -msgstr "i-Logo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:38 ../gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Eentlobo ngeentlobo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:40 ../gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Show choosable user images (_face browser)" -msgstr "Bonisa omifanekiso yomsebenzisi ekhethekayo (_isikhangeli sobuso)" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:41 ../gui/gdmsetup.glade.h:13 -msgid "Background" -msgstr "Okungasemva" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:43 ../gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "_No background" -msgstr "_Akukho okungasemva" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:44 ../gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "_Image" -msgstr "_Umfanekiso" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:45 ../gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "Co_lor" -msgstr "Um_bala" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:46 ../gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "_Scale background image to fit" -msgstr "_Linganisela umfanekiso ongasemva ukuba ulingane" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:48 ../gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "_Only color on remote displays" -msgstr "_Faka umbala kuphela kokusesikrinini okukwenye indawo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:49 ../gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "_Background color: " -msgstr "_Umbala ongasemva: " - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:50 ../gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Pick a color" -msgstr "Khetha umbala" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:52 ../gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "Preview:" -msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:53 ../gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Akukho mfanekiso wesikrini ufumanekayo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:54 ../gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "Description:" -msgstr "Inkcazo:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:55 ../gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Copyright:" -msgstr "Amalungelo omqulunqi:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:56 ../gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid "Author:" -msgstr "Umbhali:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:57 ../gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "" -"description\n" -"widget" -msgstr "" -"inkcazo\n" -"isixhobo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:59 ../gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "author" -msgstr "umbhali" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:60 ../gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "copyright" -msgstr "amalungelo omguquli" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:61 ../gui/gdmsetup.glade.h:62 -msgid "_Install new theme" -msgstr "_Ufako-zixhobo lomxholo omtsha" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:62 ../gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "_Delete theme" -msgstr "_Cima umxholo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:64 ../gui/gdmsetup-strings.c:78 -#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "Options" -msgstr "Ekunokukhethwa kuko" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:66 ../gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid "Allow _root to login with GDM" -msgstr "Vumela _umsebenzi onikwe amandla akhethekileyo ukuba ungene kwi-GDM" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:67 ../gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" -msgstr "" -"Vumela ukuba umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo ukuba angene k_wenye " -"indawo nge-GDM" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:68 ../gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid "Allow remote _timed logins" -msgstr "Vumela ungeno olumiselwe ixesha_kwenye indawo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:69 ../gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "" -"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " -"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, " -"shutdown, configure, chooser)" -msgstr "" -"Bonisa imenyu ye \"Izenzo\" (ebisakwaziwa ngokuba yimenyu ye \"System\" ). " -"Ukuba ayimiselwanga, akukho namnye wemiyalelo yenkqubo oya kufumaneka (oku " -"kuquka ukuvula kwakhona, ukuvala, ukumisela, isikhethi)" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:70 ../gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Show _actions menu" -msgstr "Bonisa imenyu ye-_izenzo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:72 ../gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" -msgstr "Vumela u_kumiselwa kwenkqubo yekhompyutha kwisikrini sokungena" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:74 ../gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen" -msgstr "Vume_la ukuqhuba kwesikhethi se-XDMCP kwisikrini sokungena" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:75 ../gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid "" -"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote " -"connections)" -msgstr "" -"Yithi gqolo ungaluvumeli unxulumano lwe-TCP kwi seva ka-_X (yenza " -"lungasebenzi lonke unxulumano olukwenye indawo)" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:76 ../gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Retry _delay (seconds) :" -msgstr "Phinda uzame _ulibaziseko (imizuzwana) :" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:77 ../gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Security" -msgstr "UKhuseleko" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:80 ../gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "Enable _accessibility modules" -msgstr "Yenza kusebenze _ufikelelo lweemodyuli" - -# translate "window"? -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:81 ../gui/gdmsetup.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Make a _sound when login window is ready" -msgstr "Yenza i_sandi xa i-window yokungena sele ilungile" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:83 ../gui/gdmsetup.glade.h:71 -msgid "acc_sound_file_box" -msgstr "i-acc_sound_file_box" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:84 ../gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "Sound _file:" -msgstr "iSandi i_fayili:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:86 ../gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "_Test sound" -msgstr "_Vavanya isandi" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:87 ../gui/gdmsetup.glade.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Ukufikeleleka" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:88 ../gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "" -"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " -"GDM with the XDMCP libraries." -msgstr "" -"Akukho nkxaso ye-XDMCP kwizibini. Ukwenza ukuba isebenze inkxaso ye-XDMCP " -"kufuneka uqulunqe kwakhona i-GDM kunye namathala eefayili ze-XDMCP." - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:89 ../gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "Enable _XDMCP" -msgstr "Yenza isebenzi i-_XDMCP" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:91 ../gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Honour _indirect requests" -msgstr "Thathela ingqalelo _izicelo ezingazi ngqo" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:92 ../gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "Mamela kwi siqhagamsheli se-_UDP: " - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:93 ../gui/gdmsetup.glade.h:31 -msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "Ubuninzi_bezicelo ezijingayo:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:94 ../gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "Max p_ending indirect requests:" -msgstr "Ubuninzi bezicelo ezingezanga ngqo ezi_jingayo:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:95 ../gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "Ubuninzi _beeseshoni ezikwenye indawo:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:96 ../gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "Ubuninzi _bexesha lokulinda:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:97 ../gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "Ubuninzi bexesha elingezanga ngqo lokul_inda:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:98 ../gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "Okusesikrinini ngomququzeleli _ngamnye:" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:99 ../gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Pin_g interval (seconds):" -msgstr "Amakhefu esand_i (imizuzwana):" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:100 ../gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "Ping interval (seconds):" -msgstr "Ikhefu leSandi (imizuzwana):" - -#: ../gui/gdmsetup-strings.c:101 ../gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "XDMCP" -msgstr "i-XDMCP" - -#. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:164 -msgid "" -"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " -"may have taken effect." -msgstr "" -"Impazamo yenzekile ngexa uzama ukunxulumana nezikrini zokungena. Ayilulo " -"lonke uphuculo olungaba lwenzekile." - -#. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:487 -msgid "" -"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." -msgstr "" -"Ukungena okuzenzekelayo okanye ukungena okumiselwe ixesha kwi-akhawunti " -"yomsebenzisi ongaphezulu komnye umsebenzisi (umsebenzisi onikwe amandla " -"akhethekileyo) akuvumelekanga." - -#: ../gui/gdmsetup.c:1756 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "Uvimba ayingovinjana wefayili" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1764 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "Uvimba ayingovinjana weefayili owodwa" - -# Please translate "archive" -#: ../gui/gdmsetup.c:1788 ../gui/gdmsetup.c:1868 -#, fuzzy -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "iFayili ayiyo tar.gz okanye i-tar archive" - -# GdmGreeterTheme.info should appear verbatim in translation -#: ../gui/gdmsetup.c:1790 -#, fuzzy -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "Uvimba akaquki we-GdmGreete Theme.ifayili yolwazi" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1812 -msgid "File does not exist" -msgstr "Ifayili ayikho" - -#. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:1926 -msgid "No file selected" -msgstr "Akukho fayili ikhethiweyo" - -#. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:1954 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "Ayingomxholo kavimba" - -#: ../gui/gdmsetup.c:1955 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "Iinkcukacha: %s" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: ../gui/gdmsetup.c:1973 -#, c-format -msgid "" -"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" -msgstr "" -"Umxholo kavimba weefayili '%s' kubonakala ngathi sele ufakiwe, ufakwe nje " -"kwakhona?" - -#. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:2059 -msgid "Some error occured when installing the theme" -msgstr "Impazamo yenzekile ngexa lokufakwa komxholo" - -#: ../gui/gdmsetup.c:2105 -msgid "Select new theme archive to install" -msgstr "Khetha uvimba omtsha womxholo ukuze uwufake" - -#: ../gui/gdmsetup.c:2109 -msgid "_Install" -msgstr "_Useko-zixhobo" - -#: ../gui/gdmsetup.c:2173 -#, c-format -msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" -msgstr "Ingaba nyani unqwenela ukususa umxholo '%s' kwinkqubo?" - -#: ../gui/gdmsetup.c:2191 -#, fuzzy -msgid "_Remove Theme" -msgstr "_Kwenye indawo: " - -#. This is the temporary help dialog -#: ../gui/gdmsetup.c:2386 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category " -"GNOME/System." -msgstr "" -"Le window yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha itshintsha umiselo lwe-GDM " -"daemon, esisikrini sokungena segrafu se-GNOME. Utshintsho olwenzayo " -"luyakwenzeka ngoko nangoko.\n" -"\n" -"Qaphela ukuba konke onokukhetha kuko kumiselo lwenkqubo yekhompyutha " -"kudweliswe apha. Unokufuna ukuhlela %s ukuba awukufumani oko ukufunayo " -"kwe.\n" -"\n" -"Kubhalo olupheleleyo jonga isikhangeli soncedo se-GNOME Phantsi kwecandelo " -"GNOME/iNkqubo." - -#. markup -#: ../gui/gdmsetup.c:2797 -msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM." -msgstr "" -"Kufuneka ukuba ube ngumsebenzisi ongaphezulu komnye umsebenzisi (umsebenzisi " -"onikwe amandla akhethekileyo) ukuze umisele i-GDM." - -#. EOF -#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure the login screen (Gnome Display Manager)" -msgstr "Mi_sela umphathi wokungena" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:672 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon.\n" -"Mhlawumbi usanda kuyiphucula i-gdm.\n" -"Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule kwakhona ikhompyutha." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:717 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s).\n" -"Mhlawumbi usanda kuyiphucula i-gdm.\n" -"Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule kwakhona ikhompyutha." - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1182 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "Kuye kwakho impazamo ekufakeni umxholo %s" - -#. markup -#: ../gui/greeter/greeter.c:1236 -msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt" -msgstr "Umxholo we-greeter yegrafu wonakele" - -#: ../gui/greeter/greeter.c:1239 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "" -"Umxholo awuqulathanga nkcazo yegama lomsebenzisi/okufunekayo kokungenisa i-" -"password." - -#. markup -#: ../gui/greeter/greeter.c:1273 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme also could not " -"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" -msgstr "" -"Kuye kwakho impazamo ekufakeni umxholo, kwaye umxholo omiselweyo nawo " -"ubunokufakwa, ndiya kuzama ukuqalisa i-greeter esemgangathweni" - -#. markup -#: ../gui/greeter/greeter.c:1296 -msgid "" -"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of gdm" -msgstr "" -"Andikwazanga ukuqala i-greeter esemgangathweni. Esi sikrini siza kuyeka " -"kwaye kunokufuneka ukuba ungene ngenye indlela uze ulungise ufakelo lwe-gdm" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:46 -msgid "Last" -msgstr "Yokugqibela" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:198 -msgid "Select a language" -msgstr "Khetha ulwimi" - -#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:217 -msgid "Select a language for your session to use:" -msgstr "Khetha ulwimi omalusetyenziswe yiseshoni yakho:" - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125 -msgid "Select _Language..." -msgstr "Khetha u_Lwimi..." - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132 -msgid "Select _Session..." -msgstr "Khetha i_Seshoni..." - -#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"Phendula imibuzo apha uze ucinezele u-Enter xa ugqibile. Kwimenyu cinezela " -"u-F10." - -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:306 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s!" -msgstr "Ayikwazi ukuvula uMfanekiso oMiselweyo: %s!" - -#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:408 -msgid "" -"Doubleclick on the user\n" -"to log in" -msgstr "" -"Cofa kabini kumsebenzisi\n" -"ukuze ungene" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1022 ../gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Sus_pend" -msgstr "Nqu_mamisa" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1032 -msgid "_XDMCP Chooser" -msgstr "isiKhethi se-_XDMCP" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1037 -msgid "_Configure" -msgstr "_Misela inkqubo yekhompyutha" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1042 -msgid "You've got capslock on!" -msgstr "I-capslock ayicinywanga!" - -#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1047 -#, fuzzy, c-format -msgid "User %s will login in %d second" -msgid_plural "User %s will login in %d seconds" -msgstr[0] "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana" -msgstr[1] "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana" - -#: ../gui/greeter/greeter_session.c:247 -msgid "Choose a Session" -msgstr "Khetha iSeshoni" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260 -msgid "Choose an Action" -msgstr "Khetha iSenzo" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "_Vala ikhompyutha" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285 -msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Cima ikhompyutha yakho ukuze uyivale." - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300 -msgid "_Reboot the computer" -msgstr "_Yivule kwakhona ikhompyutha" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:314 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "Nqu_mamisa ikhompyutha" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:328 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "Qhuba isikhethi se-_XDMCP" - -#: ../gui/greeter/greeter_system.c:348 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "Mi_sela umphathi wokungena" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "Bond, James Bond" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "iZangqa" - -#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Umxholo onezangqa eziluhlaza" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "i-(c) 2002 GNOME" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "GNOME izaNgqa eziguqukayo zobugcisa ngesiKhangeli soBuso" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "AmaGcisa e-GNOME" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "i-Happy GNOME enesikhangeli" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "i-GNOME yezaNgqa eziguqukayo zobuGcisa" - -#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "i-Happy GNOME" - -#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:650 -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:887 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"Impazamo ngexa uzama ukuqhuba (%s)\n" -"enxulumaniswe kwi (%s)" - -#. TODO - I18n -#: ../gui/modules/keymouselistener.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open gestures file: %s\n" -")" -msgstr "Ayinakuyivula ifayili" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "" -"i-gdmaskpass iqhuba kuphela njengomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo\n" - -#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "Ukungaphumeleli koqinisekiso!\n" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(isigcini sethutyana sikavimba wolwazi)" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer" -msgstr "(isigcini sethutyana sikavimba wolwazi" - -#. markup -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:194 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:247 -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:301 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "Ayinakufaka umdibaniso wemida yomsebenzisi" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:195 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " -"continue and will exit now. You should check your installation of %s or " -"reinstall %s." -msgstr "" -"Impazamo iye yenzeka ngexa ufaka okufunekayo kufako lomdibaniso wemida %s%s " -"ovela kwifayili %s. Kusenokwenzeka ukuba inkcazelo yomdibaniso wemida ye-" -"glade yonakalisiwe. %s ayikwazi ukuqhubeka kwaye iza kuvalwa ngoku. " -"Kufuneka ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye uphinde ufake %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"iFayili ye-Glade iyonakala! Qinisekisa ukuba ifayili echanekileyo iyafakwa!\n" -"ifayili %s isixhobo: %s" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. " -"CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgid_plural "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. " -"CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should " -"check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr[0] "" -"Impazamo yenzekile ngexa ufaka okufunekayo kumdibaniso wemida yomsebenzisi %s" -"%s usuka kwifayili %s. Isixhobo sohlobo lwe-CList kufuneka ukuba sibe %d " -"nezintlu. Kunokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade " -"yonakalisiwe. %s ayinakuqhubeka kwaye iza kuphuma ngoku. Kufuneka " -"ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye ufake kwakhona %s." -msgstr[1] "" -"Impazamo yenzekile ngexa ufaka okufunekayo kumdibaniso wemida yomsebenzisi %s" -"%s usuka kwifayili %s. Isixhobo sohlobo lwe-CList kufuneka ukuba sibe %d " -"nezintlu. Kunokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade " -"yonakalisiwe. %s ayinakuqhubeka kwaye iza kuphuma ngoku. Kufuneka " -"ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye ufake kwakhona %s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"iFayili ye-Glade iyonakala! Qiniseka ukuba ifayili echanekileyo iyafakwa!\n" -"ifayili: %s isixhobo: %s uluhlu olulindelekileyo lwe-clist: %d" - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"Impazamo yenzekile ngexa ufaka umdibaniso wemida yomsebenzisi uyisusa " -"kwifayili %s. Kusenokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade " -"ayifumanekanga. %s ayikwazi ukuqhubeka kwaye iyaphuma ngoku. Kufuneka " -"ukhangele ufakelo lwe %s okanye uphinde ufake i-%s." - -#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:314 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" -msgstr "Akukho mdibaniso wemida unokufakwa, MBI! (ifayili: %s)" - -#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134 -msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" -msgstr "" -"Amanqanam amaninzi amanye amagama e-locale, anokukhombisa iseti yeengxelo" - -#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" -#~ msgstr "Isicelo se-FLEXI_XSERVER saliwe: asiqinisekiswanga" - -#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -#~ msgstr "Isicelo so MBUZO_PHUMA_ISENZO saliwe: Asiqinisekiswanga" - -#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -#~ msgstr "Isicelo soKu MISELA_PHUMA_ISENZO saliwe: Asiqinisekiswanga" - -#~ msgid "" -#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -#~ msgstr "" -#~ "Inkqubo yekhompyutha yegrafu yokumisela i-GNOME Display Manager (GDM)" |