summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trunk/po/xh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trunk/po/xh.po')
-rw-r--r--trunk/po/xh.po4108
1 files changed, 0 insertions, 4108 deletions
diff --git a/trunk/po/xh.po b/trunk/po/xh.po
deleted file mode 100644
index 668f19bd..00000000
--- a/trunk/po/xh.po
+++ /dev/null
@@ -1,4108 +0,0 @@
-# Xhosa translation of gdm2
-# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
-# Translation World CC in South Africa, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-10 16:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-03 12:39+0200\n"
-"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
-"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com> \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "i-CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Le seshoni ikungenisa kwi-CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "ISeshoni yeNkqubo eMiselweyo"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Le yiseshoni yenkqubo emiselweyo"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Andinakuqala iseva X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Kubonakala ngathi "
-"ayimiswanga ngokuchanekileyo. Kuya kufuneka ukuba ungene kwi-console uze "
-"uphinde uqhube inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha ka-X . Phinda uvule "
-"kwakhona i-GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Ingaba ungathanda ukuba ndiphinde ndizame ukuqhuba inkqubo yokumiselwa "
-"kwekhompyutha ka-X? Qaphela ukuba uyakufuna i-password yomsebenzi onikwe "
-"amandla akhethekileyo ukwenza oku."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-"Nceda uchwetheze i-password yomsebenzi onikwe amandla akhethekileyo "
-"(umsebenzisi okhethekileyo)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Ngoku ndiza kuqala iseva ka-X kwakhona."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ndiza kuyenza ukuba ingasebenzi le seva ka-X okwangoku. Phinda uqalise i-"
-"GDM xa inkqubo yekhompyutha imiselwe ngokuchanekileyo."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Andikwazi ukuqalisa iseva ka-X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Kubonakala "
-"ngathi ayimiswanga ngokuchanekileyo. Ingaba ungathanda ukubona iziphumo "
-"zeseva ka-X ukuze uchonge ingxaki?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-"Ingaba ungathanda ukubona iziphumo zeseva ka-X ezicazululiweyo ngokunjalo?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Andinakuqala iseva ka-X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Ingathi isixhobo "
-"sakho sokukhomba (i-mouse) ayimiswanga ngokuchanekileyo. Ingaba ungathanda "
-"ukubona iziphumo zeseva ka-X ukuze uchonge ingxaki?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Ingaba ungathanda ukuba ndizame ukuqhuba inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha "
-"ye-mouse? Qaphela ukuba uyakufuna i-password yomsebenzi onikwe amandla "
-"akhethekileyo ukwenza oku."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-failsafe xterm. I-Windows ngoku inogqaliso kuphela ukuba "
-"ngaba ikhesa yakho ingaphezu kwazo. Ukuphuma kolu hlobo lwenkqubo chwetheza "
-"u- 'exit' kwi-window kwikona ephezulu ekhohlo"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Andiyiqalanga iseshoni yakho kwaye ke ngoko ndiqale iseshoni ye-failsafe "
-"xterm. I-Windows ngoku inogqaliso kuphela ukuba ikhesa yakho ingaphezulu "
-"kwazo. Ukuphuma kule nkqubo chwetheza u'exit' kwi-window esekoneni ephezulu "
-"ekhohlo"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "i-GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Le seshoni ikungenisa kwi-GNOME"
-
-#: ../daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha. Mhlawumbi "
-"ayinasithuba sediski"
-
-#: ../daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"i-GDM ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha kwidiski. "
-"Mhlawumbi ayinaso isithuba sediski.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukwenza ifayili entsha ye-cookie kwi %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:228 ../daemon/auth.c:245 ../daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Ayinakuvula ngokukhuselekileyo %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:677 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukuitshixa ifayili ye-cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukubhala i-cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ukungahoyi ifayili ye-cookie ekhangeleka ikrokreleka %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2018 ../daemon/gdm.c:2374
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukubhalela kwi %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Iseva yokusesikrinini ivalwe malunga namathuba ama-6 kwimizuzwana edlulileyo "
-"engama-90, kubonakala ngathi kukho into embi eqhubekayo. Ndiza kulinda "
-"imizuzu emi-2 phambi kokuba ndiqale kwakhona kokusesikrinini %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza umbhobho wothungelwano"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
-"%s: Ayiphumelelanga ukwenza inkqbo yefolokhwe exhomekekileyo ye-gdm ye-%s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ayiyofayili yesiqhelo!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... iFayili inde kakhulu ukuba ibe yeyokusesikrinini ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ayibanga nakuvulwa"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:635 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Ayinakwenza ifolokhwe ukubonakalisa impazamo/ibhokisi yolwazi"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: uVimba weefayili %s awukho."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:76 ../daemon/filecheck.c:118
-#: ../daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s umnini wayo ayiyo-uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:82 ../daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s inokubhalwa liqela."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s inokubhalwa yenye."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:103 ../daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ayikho kodwa kufuneka ibe khona."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:111 ../daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ayiyofayili yesiqhelo."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s inokubhalwa liqela/yenye."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:139 ../daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s inkulu kunobukhulu obuphezulu befayili ebalulwe ngumlawuli wenkqubo."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza isokhethi"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukubopha isokhethi"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza i-FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukuvula i-FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Uvimba weefayili weSeva yoGunyaziso (daemon/ServAuthDir) umiselwe ku %s "
-"kodwa oku akukho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s "
-"uze uphinde uyiqale kwakhona i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:273
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Uvimba weefayili wogunyaziso %s akakho. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/gdm.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Uvimba weefayili weSeva yoGunyaziso (daemon/ServAuthDir) umiselwe ku %s "
-"kodwa lo ayinguye uvimba weefayili. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha ye-gdm %s uze uphinde uqalise i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Uvimba weefayili wogunyaziso %s ayingovimba weefayili. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/gdm.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Uvimba weefayili wokungena %s akakho okanye akangovimba weefayili. "
-"Usebenzisa uVumba weeFayili weSeva yoGunyaziso %s."
-
-#: ../daemon/gdm.c:329 ../gui/gdmlogin.c:651 ../gui/greeter/greeter.c:106
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Akukho fayili yokumisela inkqubo yekhompyutha: %s. Usebenzisa "
-"okumiselweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: iseshoni ye-BaseX ayinanto, isebenzisa %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdm.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Iseva X ayifumanekanga, kuzanywa ezinye iindlela"
-
-#: ../daemon/gdm.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba isebenze ngexa kungekho nkxaso ye-XDMCP, eyicimayo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:469
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-"%s: Umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo akanakungeniswa "
-"ngokuzenzekelayo, icima ukungena ngokuzenzekelayo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"%s: Umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo akanakungeniswa "
-"ngokuzenzekelayo, icima ukungena okumiselwe ixesha"
-
-#: ../daemon/gdm.c:488
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-"%s: uLibaziso-lokuNgena oluMiselwe ixesha ngaphantsi kwesi-5, ngoko ke "
-"ndiyaku sebenzisa nje isi-5."
-
-#: ../daemon/gdm.c:498
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Akukho greeter ibaluliweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Akukho greeter ekwenye indawo ebaluliweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Akukho seshoni zovimba wefayili zibaluliweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Umyalelo ongenanto, kusetyenziswa osemgangathweni."
-
-#: ../daemon/gdm.c:573
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Inombolo yokusesikrinini %d iya setyenziswa! Ndiyakusebenzisa %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Umgca weseva ongasebenziyo kwifayili emisela iinkqubo zekhompyutha. "
-"Ukungahoyi!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:603 ../daemon/gdm.c:644
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye akukho seva zifikeleleka ngqo "
-"zichaziweyo. Iyayeka!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye akukho seva zengingqi "
-"zichaziweyo. Ukudibanisa %s kwi :%d ukuvumela ukumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye i-gdm ayikwazi kufumana nayiphina "
-"iseva efikeleleka ngqo ukuze ukuze kuqalwe. Iyayeka! Nceda ulungise "
-"ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s uze uphinde uqale i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"UMsebenzisi we-gdm akekho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
-"ye-gdm %s uze uphinde uyiqale i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ayimfumananga umsebenzisi we-gdm (%s). Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"UMsebenzisi we-gdm umiselwe ukuba abe ngumsebenzisi onikwe amandla "
-"akhethekileyo, kodwa oku akuvunyelwa kuba kunokubanga umngcipheko "
-"kukhuseleko. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze "
-"uyiqalise kwakhona i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Umsebenzisi we-gdm kufuneka ukuba angabi ngumsebenzisi onikwe amandla "
-"akhethekileyo. Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"Iqela le-gdm alikho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm "
-"%s uze uqale kwakhona i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ayifumananga qela le-gdm(%s). Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:701
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Iqela le-gdm limiselwe ukuba libe ngumsebenzisi onikwe amandla awodwa, kodwa "
-"oku akuvumelekanga kuba kunokubanga umngcipheko wokhuseleko. Nceda ulungise "
-"ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze uqale kwakhona i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Iqela le-gdm akufunekanga libe ngumsebenzisi onikwe amandla "
-"akhethekileyo. Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: i-Greeter ayifumaneki okanye ayinakuphunyezwa ngumsebenzisi we-gdm"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: I-greeter ekwenye indawo ayifumaneki okanye ayinakwenziwa ngumsebenzisi "
-"we-gdm"
-
-#: ../daemon/gdm.c:742
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: iSikhethi asifumaneki okanye asinakwenziwa ngumsebenzisi we-gdm"
-
-#: ../daemon/gdm.c:751
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-"Akukho daemon/ServAuthDir ebaluliweyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha"
-
-#: ../daemon/gdm.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Akukho daemon/ServAuthDir ibaluliweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"iSeva yoGunyaziso lovimba wefayili (daemon/ServAuthDir) imiselwe kwi %s "
-"kodwa umnini wayo ayingomsebenzisi %s kunye neqela %s. Nceda ulungise "
-"ubumnini okanye ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s uze uqalise kwakhona i-"
-"gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:788
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: uVimba weeFayili zoGunyaziso %s umnini wazo ayingomsebenzisi %s, iqela %"
-"s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/gdm.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"ISeva yoGunyaziso lukavimba weefayili (daemon/ServAuthDir) imiselwe ku %s "
-"kodwa ineemvume ezingachanekanga, kufuneka ibe neemvume ze %o. Nceda "
-"ulungise iimvume okanye ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze "
-"uqalise i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: uVimba weefayili zoGunyaziso %s ineemvume ezingachanekanga %o. Kufuneka "
-"ibe %o. Iyayeka."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2149
-#: ../daemon/gdm.c:2157
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukubhala ifayili ye-PID %s, mhlawumbi kuphele isithuba sediski. "
-"Impazamo: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2151
-#: ../daemon/gdm.c:2159
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukubhal ifayili ye-PID %s, mhlawumbi kuphele isithuba sediski. "
-"Impazamo: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:881
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: i-fork() ayiphumelelanga!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:884 ../daemon/slave.c:3433
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: i-setsid() ayiphumelelanga: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Ukuzama iseva ye-failsafe X %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Ukuqhuba iskripti sika-X EsihlalaSisonakala"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1209
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Andinakuyiqala iseva ka- X (umdibaniso wemida yegrafu). Kubonakala ngathi "
-"ayimisekanga ngokuchanekileyo. kuyakufuneka ukuba ungene kwi-console uze "
-"uqhube kwakhona inkqubo ka-X yokimiselwa kwenkqubo yekhompyutha. Uze uqale "
-"kwakhona i-GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:1221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Akuphumelelanga ukuvula iseva ka-X amaxesha amaninzi kwisithuba sexesha "
-"elifutshane; oku kwenza ukuba singasebenzi isikrini %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2877
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "i-Master iyanqumamisa..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1283
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Inkqubo iyavula kwakhona, nceda ulinde ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1285
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Inkqubo iyavala, nceda ulinde ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1296
-msgid "Master halting..."
-msgstr "i-Master imisa..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1309
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Ukumisa akuphumelelanga: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1318
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "i-Master yokuvula kwakhona..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1331
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Ukuvula kwakhona akuphumelelanga: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1429
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Isicelo sokuphinda uyivule okanye ume xa kungekho menyu yenkqubo evela "
-"kokusesikrinini %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1438
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-"Isicelo sokuQalisa kwakhona, ukuVula kwakhona kunye nokuMa esivela "
-"kokusesikrinini esingafikeleleki ngqo %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Iyekisa okusesikrinini %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "i-GDM iyaqala kwakhona ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1659
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuziqala ngokwayo"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"i-daemon engundoqo: iFumene i-SIGABRT, kukho into engahamba kakuhle. Iya "
-"ezantsi!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1892
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ungafaki ifolokhwe kokungasemva"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1894
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Akukho ziseva ze-console (efikeleleka ngqo) emaziqhutywe"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1896
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Gcina i-LD_* yamaxabiso aguqukayo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1898
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Shicilela uhlobo lwe-GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1900
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Qala iseva ka-X kodwa yima side sifumanise ukuba singaHAMBA kwi-fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2007 ../daemon/gdm.c:2343
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ayivuleki %s ukuba kubhalwe"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2064 ../gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Impazamo wokunokukhethwa kuko %s: %s.\n"
-"Qhuba '%s --help' ukubona uluhlu olupheleleyo kumyalelo womgca "
-"wokokuinokukhethwa kuwo ofumanekayo.\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2087
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr ""
-"Ngumsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo kuphela ofuna ukuqhuba i-gdm\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182
-#: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194
-#: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221
-#: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754
-#: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769
-#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810
-#: ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 ../daemon/slave.c:844
-#: ../daemon/slave.c:856 ../gui/gdmchooser.c:1936 ../gui/gdmchooser.c:1939
-#: ../gui/gdmchooser.c:1942 ../gui/gdmlogin.c:3962 ../gui/gdmlogin.c:3970
-#: ../gui/gdmlogin.c:3973 ../gui/greeter/greeter.c:1094
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1102 ../gui/greeter/greeter.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni %s isikhombisi somqondiso: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2131
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "i-gdm sele iqhuba. Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2230
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni isikhombisi somqondiso we-CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3633 ../daemon/gdm.c:3652 ../daemon/gdm.c:3796
-#: ../daemon/gdm.c:3854 ../daemon/gdm.c:3909 ../daemon/gdm.c:3954
-#: ../daemon/gdm.c:3981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_VT isicelo saliwe: Asiqinisekiswanga"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3670
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
-"Uhlobo olungaziwayo lweseva luceliwe, kusetyenziswa iseva esemgangathweni."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3674
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Iseva eceliweyo %s ayivunyelwa ukuba isetyenziselwe iiseva eziguqukayo, "
-"kusetyenziswa iseva esemgangathweni."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:750
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ewe okanye n = Hayi? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1114
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Azifumani iidilesi ezifikeleleka ngqo!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-setgid %d. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/misc.c:1271
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "I-initgroups() aziphumelelanga kwi %s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/misc.c:1508 ../daemon/misc.c:1522
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni umqondiso %d to %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ukungena kokugqibela:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ayikwazanga ukuqala i-console yokubuyela emva"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Kubonakala ngathi sele kukho iseva ka-X eqhubayo kokusesikrinini %s. Ingaba "
-"ndingazama enye inombolo yokusesikrinini? Ukuba uphendule ngohayi, "
-"ndiyakuzama ukuqala iseva ku-%s kwakhona.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ungazitshintsha ii-consoles ngokucinezela u-Ctrl-Alt kunye neqhosha "
-"lomsebenzi, elifana no-Ctrl-Alt-F7 ukuba uye kwi-console 7. Iiseva zika- X "
-"ngesiqhelo ziqhuba kwii-consoles 7 kunye nangaphezulu.)"
-
-#: ../daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Isikrini '%s' asinakuvulwa yi-Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Isikrini %s sixakekile. Kukho enye iseva ka-X esele iqhuba."
-
-#: ../daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekuvuleni umbhobho wothungelwano: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Ayifumaneki inombolo yokusesikrinini engasebenziyo"
-
-#: ../daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Isikrini %s sixakekile. Kuzanywa enye inombolo yokusesikrinini."
-
-#: ../daemon/server.c:930
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Umyalelo weseva ongasebenziyo '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:935
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Igama leseva '%s' alifumaneki, kusetyenziswa iseva esemgangathweni"
-
-#: ../daemon/server.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-"%s: Ayikwazanga ukuvula ifayili yengxelo yokwenzekileyo ukuze ibe "
-"kokusesikrinini %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1124 ../daemon/server.c:1130 ../daemon/server.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Impazamo kumiselo %s to %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Umyalelo ongenanto weseva ukuba ubekwe kokusesikrinini %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Iseva bekufuneka ukuba yenziwe yi-uid %d kodwa loo msebenzisi akakho"
-
-#: ../daemon/server.c:1201 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2974
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-groupid kwi %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1207 ../daemon/slave.c:2502 ../daemon/slave.c:2979
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: i-initgroups() ayiphumelelanga kwi %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1213 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:2984
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-userid ku %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1220
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-groupid kwi-0"
-
-#: ../daemon/server.c:1237
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: iseva ka-X ayifumaneki: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukusebenzisa ifolokhwe kwinkqubo yeseva ka-X!"
-
-#: ../daemon/slave.c:306
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ayikwazi ukuthumela i-EGID kumsebenzisi oyi-GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:314
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ayikwazi ukuthumela i-EUID kumsebenzisi oyi-UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1118
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Ngena ke"
-
-#: ../daemon/slave.c:1120
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Sele ungene. Ungangena ke, buyela kwiseshoni yakho yangaphamili yokungena, "
-"okanye uluyeke olu ngeno"
-
-#: ../daemon/slave.c:1124
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Buyela kungeno lwangaphambili"
-
-#: ../daemon/slave.c:1125 ../daemon/slave.c:1131
-msgid "Abort login"
-msgstr "Yeka ukungena"
-
-#: ../daemon/slave.c:1128
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Sele ungenile. Ungangena nje okanye ukuyeke oku kungena"
-
-#: ../daemon/slave.c:1219
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Andikwazanga ukumisela iseva ka-X\n"
-" (imeko yakho yegrafu)\n"
-"ngenxa yempazamo yangaphakathi.\n"
-"Nceda unxulumane nomlawuli wenkqubo\n"
-"okanye ukhangele i-syslog yakho ukuze ufumane undonakele.\n"
-"Okwangoku esi sikrini siya ku\n"
-"ngasebenzi. Nceda uqale kwakhona i-gdm xa\n"
-"ingxaki ilungisiwe."
-
-#: ../daemon/slave.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ayikwazi ukusebenzisa ifolokhwe"
-
-#: ../daemon/slave.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ayikwazi ukuvula isikrini %s"
-
-# Original has 3 sentences. Translation has 2
-#: ../daemon/slave.c:1666
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Ayikwazanga ukuphumeza umiselo lwenkqubo yekhompyutha. Qiniseka ukuba "
-"indlela yayo imiswe ngokuchanekileyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha."
-
-#: ../daemon/slave.c:1680
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukuphumeza inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha. Qiniseka ukuba "
-"indlela yayo imiswe ngokuchanekileyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha."
-
-#: ../daemon/slave.c:1810
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Ngenisa i-password yomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo\n"
-"ukuze uqhube inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha."
-
-#: ../daemon/slave.c:2451 ../daemon/slave.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukuqalisa umbhobho wothungelwano kwi-gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2579
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Akukho ziseva zichaziweyo kwifayili yenkqubo yokumiselwa kwekhompyutha kwaye "
-"i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi. Le inokuba yimpazamo yokumiselwa "
-"kwenkqubo yekhompyutha kuphela. Ngoko ke ndikuqalele iseva eyodwa. "
-"Kufuneka ungene uze ulingise inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha. Qaphela "
-"ukuba ukungena okuzenzekelayo nokumiselwe ixesha zenziwe ukuba zingasebenzi "
-"ngoku."
-
-#: ../daemon/slave.c:2593
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Andikwazanga ukuqala iseva X yesiqhelo (imeko yakho yegrafu) kwaye ke ngoko "
-"le yiseva ye-failsafe X. Kufuneka ungene uze umisele ngokufanelekileyo "
-"inkqubo yekhompyutha yeseva ka-X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2602
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Inombolo ebaluliweyo yesikrini ibixakekile, ngoko ke le seva iqalwe "
-"kokusesikrinini %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2622
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Inkqubo ye-greeter kubonakala ngathi iyonakala.\n"
-"Ndiyakuzama ukusebenzisa eyahlukileyo."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2643
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Ayinakuqala i-greeter ngemodyuli ye-gtk: %s. Ukuzama ngaphandle "
-"kweemodyuli"
-
-#: ../daemon/slave.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Ayinakuqala i-greeter izama okumiselweyo: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2662
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Ayinakuqala inkqubo ye-greeter, awuyi kuba nako ukungena. Esi sikrini siya "
-"kwenziwa ukuba singasebenzi. Zama ukungena ngezinye iindlela kunye "
-"nokuhlela ifayili yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekuqaleni i-greeter kwisikrini %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2673
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza inkqubo yefolokhwe kwinkqubo ye-gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2758
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukuvula i-fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2934
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukuqalisa umbhobho wothungelwano kwi-gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3031
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Ayinako ukuqalisa inkqubo ye-chooser, mhlawumbi awuyi kuba nakho ukungena. "
-"Nceda unxulumane nomlawuli wenkqubo."
-
-#: ../daemon/slave.c:3035
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekuqaleni i-chooser kwisikrini %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3038
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza ifolokhwe kwinkqubo ye-gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3334
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Ayikhange ivuleke ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Ukuphumeza isikript seSeshoni ngexa elingaphambili kubuyisiwe > 0. "
-"Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3511
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "uLwimi %s alukho, usebenzisa %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3512
-msgid "System default"
-msgstr "Inkqubo emiselweyo"
-
-#: ../daemon/slave.c:3528
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela imo ye %s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3575
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() awuphumelelanga kwi %s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3581
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukuba yi %s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3644
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-"%s: Akukho mgca wophumezo kwifayili yeseshoni: %s, iqala i-failsafe GNOME"
-
-#: ../daemon/slave.c:3650
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Iseskhoni oyikhethileyo ayikhangeleki isebenza. Ndiyakukuqhubela iseshoni "
-"ye-GNOME failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: Ayinakufumana okanye iqhube isikripti esisisiseko se- Xsession, iya "
-"kuzama i-GNOME failsafe"
-
-#: ../daemon/slave.c:3670
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Ayinakufumana okanye iqhube isikripti esisisiseko, iyakukuzamela iseshoni ye-"
-"GNOME failsafe."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3685
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: i-gnome-session ayifumanekanga ukuba ibe failsafe GNOME session, "
-"kuzanywa i-xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Alufumanekanga ufakelo lwe-GNOME, iyakuzama ukuqhuba iseshoni ye-\"Failsafe "
-"xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3698
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-Failsafe Gnome. Uyakungeniswa kwiseshone ye-Gnome "
-"'eMiselweyo' kungekho zikript zokuqalisa ziqhutywayo. Oku kukulungisa "
-"kuphela iingxaki kufakelo lwakho."
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Ayifumananga i-\"xterm\" ukuze iqale iseshoni ye-failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3726
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-Failsafe xterm session. Uza kungeniswa kwi-terminal console "
-"ukwenzela ukuba uyilungise inkqubo yakho ukuba awukwazi ukungena ngayo "
-"nayiphi na enye indlela. Ukuphuma kwi-terminal emulator, chwetheza u-'exit' "
-"kunye no-enter kwi-window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: UMsebenzisi akavumelekanga ukuba angene"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Umlawuli wenkqubo wenze ukuba i-akhawunti yakho ingasebenzi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3787
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Impazamo! Ayikwazi ukumisela umxholo ekunokusetyenzwa kuwo."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3795 ../daemon/slave.c:3800
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza i- %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3811
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ayinakuqala iseshoni ngenxa yempazamo yangaphakathi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3865
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: Umsebenzisi uluphumelele ugunyaziso kodwa i-getpwnam(%s) ayiphumelelanga!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3878
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Ukuphunyezwa kwesikripti ese-PostLogin kubuyisiwe > 0. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3887
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Uvimba wakho wasekhaya weefayili udweliswe njenge:\n"
-"'%s'\n"
-"kodwa kubonakala ngathi awukho. Ingaba ufuna ukungena ngo / (umsebenzisi "
-"onikwe amandla akhethekileyo) vimba weefayili njengo vimba wakho weefayili "
-"wasekhaya?\n"
-"\n"
-"Kubonakala ngathi nantoni na ayinakusebenza ngaphandle kokuba usebenzisa "
-"iseshoni ye-failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3895
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Uvimba weefayili wasekhaya we %s: '%s' akafumaneki!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4072
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"i-GDM ayikwazi ukubhala ifayili yakho yogunyaziso. Oku kunokuthetha ukuba "
-"uphelelwe sisithuba sediski okanye uvimba wakho weefayili wasekhaya "
-"akanakuvuleka ukuba ubhale. Nokuba kunjalo, akunakwenzeka ukuba ungene. "
-"Nceda uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo"
-
-#: ../daemon/slave.c:4148
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Impazamo kwiseshoni yomsebenzisi yokwenza ifolokhwe"
-
-#: ../daemon/slave.c:4229
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Iseshoni yakho ithathe kuphela imizuzwana eli-10. Ukuba ngaba "
-"awukaziphumeli, oko kunokuthetha ukuba kukho ingxaki yofakelo okanye "
-"awunasithuba sediski. Zama ukungena kwenye yeeseshoni ze-failsafe ukubona "
-"ukuba ungayilungisa na le ngxaki."
-
-# Please translate "file"
-#: ../daemon/slave.c:4237
-#, fuzzy
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Okubonakalayo okuziinkcukacha (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4380
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "I-GDM ibone ukuvaleka okanye ukuvula kwakhona kuqhubeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:4474
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Isandi soku %s asiphumelelanga, sikhulu kokusesikrinini!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4760
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Impazamo embi ka-X - Iqalisa %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4854
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Isandi sokungena sicelwa kokusesikrinini okungafikeleleki ngqo okanye okanye "
-"i-software edlalayo ayinakuqhutywa okanye isandi asikho"
-
-#: ../daemon/slave.c:5206
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Ukuqala okungaphumelelanga: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5213 ../daemon/slave.c:5351
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza ifolokhwe kwinkqubo yesikripti!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5306
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Ayiphumelelanga ukwenza umbhobho wothungelwano"
-
-#: ../daemon/slave.c:5345
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Ukusebenza okungaphumelelanga: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:75 ../daemon/verify-pam.c:1032
-#: ../daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Igama lomsebenzi okanye i-password ayichanekanga. Oonobumba kufuneka "
-"babhalwe ngokuchanekileyo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:80 ../daemon/verify-pam.c:1042
-#: ../daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr ""
-"Nceda uqinisekise ukuba iqhosha le-Caps Lock lenziwe ukuba lingasebenzi."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: ../daemon/verify-crypt.c:127 ../daemon/verify-pam.c:441
-#: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:3073
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:341
-#: ../daemon/verify-pam.c:342 ../daemon/verify-pam.c:343
-#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:787
-#: ../daemon/verify-shadow.c:127 ../gui/gdmlogin.c:1075 ../gui/gdmlogin.c:1089
-#: ../gui/gdmlogin.c:1875 ../gui/gdmlogin.c:2374 ../gui/greeter/greeter.c:283
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1065
-msgid "Username:"
-msgstr "Igama lomsebenzisi:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:166 ../daemon/verify-pam.c:344
-#: ../daemon/verify-pam.c:345 ../daemon/verify-pam.c:489
-#: ../daemon/verify-shadow.c:184 ../gui/gdmlogin.c:1907
-msgid "Password:"
-msgstr "i-Password:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:184 ../daemon/verify-crypt.c:198
-#: ../daemon/verify-shadow.c:202 ../daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Ayikwazanga ukuqinisekisa umsebenzisi \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:211 ../daemon/verify-pam.c:883
-#: ../daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Ukungena komsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo kusesikrinini '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:213 ../daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Umlawuli wenkqubo akavumelekanga ukuba angene kwesi sikrini"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:229 ../daemon/verify-crypt.c:253
-#: ../daemon/verify-shadow.c:247 ../daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Umsebenzisi %s akavunyelwanga ukuba angene"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:231 ../daemon/verify-crypt.c:255
-#: ../daemon/verify-pam.c:929 ../daemon/verify-pam.c:1213
-#: ../daemon/verify-shadow.c:249 ../daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba ingasebenzi i-akhawunti yakho."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:278 ../daemon/verify-crypt.c:416
-#: ../daemon/verify-pam.c:947 ../daemon/verify-pam.c:1230
-#: ../daemon/verify-shadow.c:296 ../daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Ayikwazi ukumisela iqela lomsebenzisi le %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:280 ../daemon/verify-crypt.c:419
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:1233
-#: ../daemon/verify-shadow.c:298 ../daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ayikwazi ukumisela iqela lomsebenzisi, awuyi kukwazi ukungena, nceda "
-"uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:291 ../daemon/verify-crypt.c:364
-#: ../daemon/verify-shadow.c:309 ../daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "i-Password ye %s iphelelwe"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:293 ../daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Kufunwa ukuba uyitshintshe i-password yakho.\n"
-"Nceda ukhethe entsha."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:304 ../daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ayinakho ukuyitshintsha i-password yakho, awuyi kuba nako ukungena, nceda "
-"uphinde uzame kwakhona kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:347 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"i-Password itshintshiwe kodwa kunokufuneka uyitshintshe kwakhona, nceda "
-"uphinde uzame kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"I-password yakho iphelelwe.\n"
-"Ngumlawuli wenkqubo kuphela ongayitshintsha ngoku"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:373 ../daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Impazamo yangaphakathi kwi-password-ephelileyo"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:375 ../daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Impazamo yangaphakathi yenzekile, awuzukukwazi ukungena.\n"
-"Nceda uzame kwakhona kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:411 ../daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Ayikwazi ukufumana isakhiwo se-passwd se %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:346
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Kufunwa ukuba utshintshe i-password yakho ngoko nangoko (i-password "
-"iphelelwe)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:347
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Kufunwa ukuba uyitshintshe ngoko nangoko i-password yakho (umsebenzisi "
-"onikwe amandla akhethekileyo akanyanzeliswanga)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"I-akhawunti yakho iphelile; nceda uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:349
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Akukho password inikiweyo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "i-Password ayitshintshanga"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Awunakulifumana igama lomsebenzisi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:352
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Phinda uchwetheze i-password ye-UNIX entsha:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Ngenisa i-password ye-UNIX entsha:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:354
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(eyangoku) i-password UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Kuye kwakho impazamo ngexa utshintsha i-password ye-NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Kufuneka ukhethe i-password ende"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "i-Password sele isetyenzisiwe. Khetha enye."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:358
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Kufuneka ulinde ithuba elidana ukutshintsha i-password yakho"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:359
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Uxolo, ii-passwords azingqinelani"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:653
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukumisela inkqubo yesikhombisi se-pam ngokusesikrinini "
-"okutshitshileyo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:670
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ayikwazi ukuseka inkonzo %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:683
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ayikwazi ukumisela i-PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:693
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Ayikwazi ukumisela i-PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:840 ../daemon/verify-pam.c:858
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152 ../daemon/verify-pam.c:1164
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Ayikwazanga ukuqinisekisa umsebenzisi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:886
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Umlawuli wenkqubo akavumelekanga ukuba angene kwesi sikrini"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:910 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Utshintsho lomqondiso woqinisekiso awuphumelelanga kumsebenzisi %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:912 ../daemon/verify-pam.c:1197
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Utshintsho lomqondiso woqinisekiso aluphumelelanga. Nceda uzame kwakhona "
-"okanye uqhagamshelane nomlawuli wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:927 ../daemon/verify-pam.c:1210
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Umsebenzisi %s akasavunyelwanga ukuba afikelele kule nkqubo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:933 ../daemon/verify-pam.c:1216
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Umsebenzisi %s akavumelekanga ukuba afumane ukufikelela ngeli xesha"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:935
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba kungenzeki ukufikelela kwinkqubo okwexeshana."
-
-# Please translate "acct. mgmt": short for "account management"
-#: ../daemon/verify-pam.c:940 ../daemon/verify-pam.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukumisela i-acct. mgmt ze %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968 ../daemon/verify-pam.c:1253
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukumisela ii-credentials ze %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:982 ../daemon/verify-pam.c:1268
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukuvula iseshoni ye %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1036
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Uqinisekiso aluphumelelanga. Oonobumba mabachwethweze ngendlela "
-"echanekileyo."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1052 ../daemon/verify-pam.c:1155
-#: ../daemon/verify-pam.c:1167
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uqinisekiso aluphumelelanga"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1121
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Ukungena okuzenzekelayo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1219
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba kungenzeki ukufikelela kwinkqubo okwexeshana."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1433 ../daemon/verify-pam.c:1435
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Ayikwazanga ukufumana ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-PAM ye-gdm."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Ayilifumananga igama lomququzeleli weseva: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukudala isokhethi!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukudibana nesokethi ye-XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukwenza isigcini sethutyana se-XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda okuibhalwe emantla ephepha kwe-XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Inguqulelo ye-XDMCP engachanekanga!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:652 ../daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: I-opcode engaziwayo evela kumququzeleli %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:693 ../daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukukhupha uluhlu logunyaziso epakethini"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:709 ../daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Impazamo kwi-checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda idilesi esesikrinini"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda inombolo yokusesikrini ye-port"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1193 ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Idilesi embi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1376 ../daemon/xdmcp.c:1383
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Umbuzo we-XDMCP owaliweyo ovela kumququzeleli %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1609 ../daemon/xdmcp.c:1616
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Ifumene ISICELO esivela kumququzeleli ongasasebenziyo %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1628 ../daemon/xdmcp.c:2004 ../daemon/xdmcp.c:2414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iNombolo eseSikrinini"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uHlobo loNxulumano"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1642
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iDilesi yoMxhasi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1650
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda amaGama okuQinisekisa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1659
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iData yoQinisekiso"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uluHlu loQinisekiso"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1686
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda i-ID yoMenzi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1712 ../daemon/xdmcp.c:1719
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: I-checksum engaphumelelanga evela %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1980 ../daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Ifumene uPhatho kumququzeleli ongasasebenziyo %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1997 ../daemon/xdmcp.c:2421
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iSeshoni ye-ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2011
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uDidi lweSikrini"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2132 ../daemon/xdmcp.c:2139 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#: ../daemon/xdmcp.c:2261 ../daemon/xdmcp.c:2268 ../daemon/xdmcp.c:2280
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda idilesi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2391 ../daemon/xdmcp.c:2405
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Ifumene UKUGCINWA-ISEBENZA kumququzeleli ongasasebenziyo %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2714 ../daemon/xdmcp.c:2721 ../daemon/xdmcp.c:2727
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Akukho nkxaso ye-XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:166 ../gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Umgca womyalelo we-Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:166 ../gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "ULUHLU LWAMAGAMA"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Okunokukhethwa kuko okungaphaya kwi-Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "EKUNOKUKHETHWA KUKO"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Qhuba kokungasemva"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Qhuba nje i-Xnest, akukho mbuzo (akukho sikhethi)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Buza ngqo endaweni yokuba ungabuzi ngqo (i-chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Qhuba usasazo endaweni yokungangqalanga (isikhethi)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Ungayikhangeli i-gdm eqhubayo"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "i-Xnest ayikho."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Nceda ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba ayifake."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "I-XDMCP engangqalanga ayenziwanga ukuba isebenze"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:551 ../gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Nceda ubuze umlawuli wakho wenkqubo ukuba enze kwinkqubo yommiseli "
-"wekhompyutha we-GDM."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "I-XDMCP ayenziwanga ukuba isebenze"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "I-GDM ayiqhubeki"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Nceda ucele umlawuli wenkqubo ukuba ayiqale."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Ayifumanianga inombolo engahlawulelwayo yesikrini"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:7 ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "IsiKhethi soMququzeleli we-GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:8 ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Uyisebenzisa njani le nkqubo"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:9 ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Vavanya uthungelwano"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:10 ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Phuma kwinkqubo yekhompyutha"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:11 ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Vula iseshoni ukukhetha umququzeleli"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:12 ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "N_xulumanisa"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:13 ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Ubume"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:14 ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "D_ibanisa umququzeleli: "
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:15 ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:19 ../gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:26 ../gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:37 ../gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:85 ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:16 ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Umbuzo kwaye dibanisa lo mququzeleli kolu luhlu lungasentla"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:17 ../gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dibanisa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Nceda ulinde: isikena uthungelwano olufumaneka ngqo..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Akukho baququzeleli beseva bafunyenweyo."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Khetha um_ququzeleli ukumnxulumanisa kwi:"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ayikwazi ukunxulumanisa iseva ekwenye indawo"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Umququzeleli \"%s\" akazimiselanga ukuxhasa iseshoni yokungena ngoku. Nceda "
-"uzame kwakhona kamva."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ayifumananga mpendulo evela kwiseva"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Akafumananga nayiphi na impendulo kumququzeleli \"%s\" kwi %d mizuzwana. "
-"Mhlawumbi umququzeleli akavulwanga, okanye akazimiselanga ukuxhasa iseshoni "
-"yokungena ngoku. Nceda uzame kwakhona kamva."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ayifumani mququzeleli"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Andimfumanaga umququzeleli \"%s\", mhlawumbi awumchwethezanga kakuhle."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Indawo engundoqo yale nkqubo yekhompyutha ibonisa abaququzeleli "
-"kuthungelwano olufikeleleka ngqo \"XDMCP\" lwenziwe ukuba lusebenze. Oku "
-"kuvumela abasebenzisi ukuba bangene kwezinye iindawo kwabanye oomatshini "
-"ngokungathi bangene besebenzisa i-console.\n"
-"\n"
-"Ungalusikena kwakhona uthungelwano ukwenzela oko abaququzeleli abatsha "
-"ngokucofa u \"Hlaziya\". Xa sele umkhethile umququzeleli cofa u "
-"\"Nxulumanisa\" ukuvula iseshoni kuloo matshini."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Ayikwazi ukuvula umfanekiso ongumqondiso womququzeleli omiselweyo: %s"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1950 ../gui/gdmlogin.c:3981 ../gui/gdmlogin.c:3988
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1113 ../gui/greeter/greeter.c:1120
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Ayikwazanga ukumisela umqondiso wemaski!"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Isokethi yonxulumano lwe-xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ISOKHETHI"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Idilesi yomxhasi kufuneka ibuyele ukuphendula kwi-xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "IDILESI"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Uhlobo lonxulumano kufuneka lubuyele ukuphendula kwi-xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "UHLOBO"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ayikwazi ukuqhuba isikhethi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-chooser (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s). Mhlawumbi "
-"uphucule i-gdm. Nceda uphinde uqale i-gdm daemon okanye uvule kwakhona "
-"ikhompyutha."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "i-GDM (uMphathi weSikrini se-GNOME) ayiqhubeki."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"Ngokwenyani kusenokwenzeka ukuba usebenzisa umphathi wesikrini owahlukileyo, "
-"ofana ne-KDM (uMphathi weSikrini se-KDE) okanye i-xdm."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Ukuba ngaba usanqwenela ukusebenzisa lo mqondiso, mhlawumbi qala i-GDM "
-"ngokwakho okanye ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba aqale i-GDM."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:433 ../gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ayinakunxulumana ne-GDM (uMphathi weSikrini se-GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:436 ../gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mhlawumbi unohlobo oludala lwe-GDM eqhubayo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:453 ../gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "Ayikwazi ukunxulumana ne-gdm, mhlawumbi unohlobo oludala oluqhubayo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Umda ovunyelweyo weeseva zika-X ezinokuguquka kufikelelwe kuwo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Kuye kwakho iimpazamo kumzamo wokuqala iseva ka-X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-"Iseva ka-X isilele. Mhalwumbi ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
-"akwenziwanga kakuhle."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Iiseshoni ezininzi zika-X ziyaqhuba."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Iseva ka-X ebekiweyo (i-Xnest) ayinakho ukukunxulumanisa kwiseva ka-X. "
-"Unokuba ulahlekelwe yifayili yogunyaziso ka-X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Iseva ka-X ebekiweyo (Xnest) ayifumaneki, okanye i-gdm imiselwe kakubi.\n"
-"Nceda ufake ipakethe ye-Xnest ukuze usebenzise ungeno olubekiweyo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-"Iseva ka-X ayifumaneki, kubonakala ngathi i-gdm imiselwe kakubi kwinkqubo "
-"yekhompyutha."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Ukuzama ukumisela isenzo esingaziwayo sokuphuma, okanye ukuzama ukumisela "
-"isenzo sokuphuma esingekhoyo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Ii-terminal eziyelelanisiweyo azixhaswa."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-"Ukuzama ukutshintsha inombolo ye-terminal eyelelanisiweyo engasebenziyo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-"Ukuzama ukuhlaziya iqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha elingaxhaswayo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Ubonakala ngathi awunalo uqinisekiso olufunekayo kulo msebenzi. Mhlawumbi "
-"ifayili yakho yogunyaziso ka-.Xauthority ngokuchanekileyo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Imiyalezo emininzi ithunyelwe kwi-gdm kwaye ijinga nje kuthi."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Impazamo engaziwayo yenzekile."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Ngena njengomnye umsebenzisi phakathi kwe-window ebekiweyo"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "uNgeno olutsha kwi-Window eBekiweyo"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Anakutshintsha isikrini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ayingomntu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Okusesikrinini %s kwi-terminal eyelalinisiweyo %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Okusesikrinini okubekiweyo %s kwi-terminal eyelelanisiweyo %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:247 ../gui/gdmlogin.c:2919
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:476
-msgid "Username"
-msgstr "iGama lomsebenzisi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Okusesikrinini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Vula iziKrini"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Vula isiKrini esiTsha"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Tshintsha uye _Kwisikrini esele siKhona"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Kukho izikrini esele zivuliwe. Ungakhetha esinye kuluhlu olungasezantsi "
-"okanye uvule esitsha."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Asitshixeki isikrini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:393 ../gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Ayikwazi ukwenza kungasebenzi okuqhekeziweyo kwe-xscreensaver"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Khetha iseva"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Khetha iseva u-X ukuze uqalise"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Iseva esemgangathweni"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Thumela umyalelo wemithetho yokusebenza ochaziweyo kwi-gdm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "UMYALELO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Inkqubo ye-Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ungasivali isikrini esivelileyo ngoku"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Iziphumo zokulungisa isiphene kwinkqubo"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Qiiseka phambi kokuba uqhube --command"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Ukhangeleka ngathi awunalo uqinisekiso olufunekayo kulo msebenzi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Mhlawumbi ifayili yakho yogunyaziso ye-.Xauthority ngokuchanekileyo."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Kubonakala ngathi awungeniswanga kwisixhasi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Ukuqala ungeno olutsha kusebenza ngokuchanekileyo kuphela kwisixhasi."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Awunakuqala okusesikrinini okutsha"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Ngena njengomnye umsebenzisi ngaphandle kokuba uphume"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Ungeno Olutsha"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "u-A-M|isiBhulu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "u-A-M|Albanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "u-A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "u-A-M|Arabic (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "u-A-M|Arabic (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "u-A-M|Armenian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "u-A-M|Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "u-A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "u-A-M|Belarusian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "u-A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "u-A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "u-A-M|Bulgarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "u-A-M|Bosnian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "u-A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "u-A-M|Chinese (senziwe lula)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "u-A-M|Chinese (esinzima)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "u-A-M|Croatian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "u-A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "u-A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "u-A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (Ireland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (eMzantsi Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "u-A-M|Estonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "u-A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French"
-msgstr "u-A-M|French"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "u-A-M|French (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "u-A-M|French (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "u-A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German"
-msgstr "u-A-M|isiJamani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "u-A-M|isiJamani (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "u-A-M|isiJamani (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "u-A-M|isiGrike"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "u-A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131 ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "u-A-M|isiHebhere"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "u-A-M|isi-Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "u-A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "u-A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "u-A-M|Indonesian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "u-A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "u-A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "u-A-M|IsiTaliyane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "u-A-M|isiJaphan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "u-A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:154
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "u-A-M|Kannada"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "u-A-M|Korean"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "u-A-M|Latvian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "u-A-M|Lithuanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "u-A-M|Macedonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "u-A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "u-A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "u-A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "u-A-M|Mongolian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "u-N-Z|Sepedi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "u-N-Z|Norwegian (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "u-N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "u-N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "u-N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "u-N-Z|Persian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "u-N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "u-N-Z|isiPhuthukezi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "u-N-Z|isiPhuthukezi (Brazilian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "u-N-Z|Romanian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "u-N-Z|Russian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193 ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "u-N-Z|Serbian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "u-N-Z|Serbian (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "u-N-Z|Serbian (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "u-N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "u-N-Z|Slovenian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "u-N-Z|Spanish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "u-N-Z|Spanish (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "u-N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "u-N-Z|Swedish (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "u-N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "u-N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "u-N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "u-N-Z|Turkish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "u-N-Z|Ukrainian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "u-N-Z|Vietnamese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "u-N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "u-N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "u-N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "u-N-Z|isiZulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Okunye|POSIX/C isiNgesi"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:429
-msgid "A-M"
-msgstr "u-A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:437
-msgid "N-Z"
-msgstr "u-N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:223
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Uluhlu lwamagama lude kakhulu!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:450
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sWamkelekile kwi %s%s"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:538
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifolokhwe kwinkqubo entsha!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:540
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Kubonakala ngathi awuyi kubanako ukiungena mhlawumbi."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:584 ../gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwuvula kwakhona umatshini?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:586 ../gui/gdmlogin.c:2783
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1027 ../gui/greeter/greeter_system.c:47
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Ukuvula akwakhona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:598 ../gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwucima umatshini?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:600 ../gui/gdmlogin.c:2796
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1017 ../gui/greeter/greeter_system.c:60
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Cima"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:620 ../gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwunqumamisa umatshini?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:622 ../gui/gdmlogin.c:2810
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Nqumamisa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:686 ../gui/gdmlogin.c:3756 ../gui/greeter/greeter.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864
-msgid "Welcome"
-msgstr "Wamkelekile"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:689 ../gui/gdmlogin.c:3759 ../gui/greeter/greeter.c:169
-#: ../gui/greeter/greeter.c:867
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Wamkelekile kwi-%n"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:738 ../gui/greeter/greeter.c:194
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr ""
-"Ulibazisolo-kuNgenao-luMiselwe ixesha belungaphantsi kwesi-5. Ndiya "
-"kusebenzisa nje isi-5."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:856 ../gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Uhlobo lwakho lweseshoni olukhethileyo %s alufakwanga kulo matshini.\n"
-"Ingaba unqwenela ukwenza %s umiselo kwiiseshoni zexa elizayo?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:862 ../gui/gdmlogin.c:889 ../gui/gdmlogin.c:967
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:143
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:125 ../gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Yenza u_Miselo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:862 ../gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Suka _Ungene"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:881 ../gui/gdmlogin.c:961
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:137
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Ukhethe %s kule seshoni, kodwa imimiselo emiselweyo iyi %s.\n"
-"Ingaba unqwenelqa ukwenza %s okumiselweyo ibe kokwexesha elizayo?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:889 ../gui/gdmlogin.c:967
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:143
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Okwale _Seshoni nje"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ukhethe %s kule seshoni.\n"
-"Ukuba unqwenela ukwenza %s emiselweyo kwiiseshoni zexa elizayo,\n"
-"qhuba i-'switchdesk' yuthilithi\n"
-"(Inkqubo->Isixhobo sokucima nokuvula i-Desktop esivela kwimenyu yendawo "
-"yolawulo)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:943 ../gui/gdmlogin.c:952
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Inkqubo Emiselweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1076 ../gui/gdmlogin.c:1090 ../gui/gdmlogin.c:1877
-#: ../gui/gdmlogin.c:2375 ../gui/gdmlogin.c:3025
-msgid "_Username:"
-msgstr "_iGama Lomsebenzisi:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s seshoni ekhethiweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1174 ../gui/gdmlogin.c:1484
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Yokugqibela"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1185 ../gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Ngena usebenzisa iseshoni oyisebenzise kwixesha lokugqibela ungena"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1196 ../gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "i-Failsafe Gnome"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1197 ../gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "i-Failsafe xterm"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1346 ../gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Uvimba weefayili weseshoni %s akafumaneki!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1352 ../gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Yaikes, akukho okufunyenwe kuvimba weefayili weseshoni."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1363 ../gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "i-Failsafe _Gnome"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1365 ../gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-failsafe eza kukungenisa kwi-GNOME. Akukho skripti "
-"sokuqalisa siyakufundwa kwaye isetyenziswa kuphela xa ungenako ukungena "
-"ngenye indlela. i-GNOME iyakusebenzisa iseshoni ye 'eMiselweyo'."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1388 ../gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "i-Failsafe _Terminal"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1390 ../gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-failsafe eza kukungenisa kwi-terminal. Akukho zikripti "
-"zokuqalisa ziya kufundwa kwaye isetyenziswa kuphela xa ungakwazi ukungena "
-"ngenye indlela. Ukuphuma kwi-terminal, chwetheza u 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1411 ../gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-"Akukho lunxulumano lweseshoni emiselweyo sifumanekileyo. Kusetyeniswa i-"
-"Failsafe GNOME.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ulwimi olukhethiweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1495
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Ngena usebenza ulwimi olusebenzisileyo kwixesha lokugqibela ungena"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1499
-msgid "_System Default"
-msgstr "_iNkqubo eMiselweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1510
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Ngena usebenzisa ulwimi lwenkqubo emiselweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1530
-msgid "_Other"
-msgstr "_Enye"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1908
-msgid "_Password:"
-msgstr "i-_Password:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:2132 ../gui/greeter/greeter.c:436
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Nceda ufake iisenti ezingama-25 ukuze ungene."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2383
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Cofa kabini kumsebenzisi ukuze ungene"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2508
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "uMphathi we-Desktop ye-GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "i-%a %b %d, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2536 ../gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "i-%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2585
-msgid "Finger"
-msgstr "umNwe"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2691
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Ukungena nge-GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2734 ../gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "i_Seshoni"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2741 ../gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "u_Lwimi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2753 ../gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "i-Chooser ye-_XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2760 ../gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Qhuba isikhethi se-XDMCP eya kukuvumela ukuba ungene koomatshini abakwezinye "
-"iindawo abafumanekayo, ukuba kukho nabaphi na."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2769 ../gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Misela inkqubo yokuNgena yekhompyutha yoMphathi..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2776 ../gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Misela inkqubo yekhompyutha ye-GDM (lo mphathi wokungena). Oku kuya kufuna i-"
-"password yomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2790 ../gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Yivule kwakhona ikhompyutha yakho"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2803 ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Vala inkqubo ukuze uyicime ngokukhuselekileyo ikhompyutha."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2817 ../gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Nqumamisa ikhompyutha yakho"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2823 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Izenzo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2832
-msgid "_Theme"
-msgstr "_UMxholo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2843 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Phuma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2845 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Khulula"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2912 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:469
-msgid "Icon"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3395
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukuvula Umfanekiso-Omiselweyo: %s. Inqumamisa isikhangeli sobuso!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmsetup.c:569
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:324
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Baninzi kakhulu abasebenzisi amabadweliswe apha..."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:3835 ../gui/gdmlogin.c:3866 ../gui/gdmlogin.c:3910
-#: ../gui/greeter/greeter.c:639 ../gui/greeter/greeter.c:671
-#: ../gui/greeter/greeter.c:716
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Ayikwazi ukuqalisa i-greeter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3836 ../gui/gdmlogin.c:3867
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon. Mhlawumbi usanda "
-"kuyiphucula i-gdm. Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule "
-"kwakhona ikhompyutha."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3873 ../gui/gdmlogin.c:3919 ../gui/greeter/greeter.c:678
-#: ../gui/greeter/greeter.c:725
-msgid "Reboot"
-msgstr "Ukuyivula kwakhona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3911
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s). Mhlawumbi "
-"usanda kuyiphucula i-gdm. Nceda uyiqale kwakhona i-gdm daemon okanye "
-"uyivule kwakhona ikhompyutha."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3917 ../gui/greeter/greeter.c:723
-msgid "Restart"
-msgstr "Yivule kwakhona"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:4103 ../gui/greeter/greeter.c:1348
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Uvimba weefayili weseshoni ulahlekile"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:4105 ../gui/greeter/greeter.c:1350
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Uvimba weefayili wakho uilahlekile okanye awunanto! Kukho iiseshoni "
-"ezimbini ezifumanekayo ongazisebenzisayo, kodwa kufuneka ungene uze ulungise "
-"inkqubo yekhompyutha ye-gdm."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:4129 ../gui/greeter/greeter.c:1375
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha akuchanekanga"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:4131 ../gui/greeter/greeter.c:1377
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Ifayili yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha iqulethe umgca womyalelo "
-"ongasebenziyo kwi-dialog yokungena, ke ngoko ndiqhube umyalelo omiselweyo. "
-"Nceda ulungise ukumiswa kwenkqubo yakho yekhompyutha."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:4156 ../gui/greeter/greeter.c:1404
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Akukho kumiselwa kwenkqubo yekhompyutha kufunyenweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:4158 ../gui/greeter/greeter.c:1406
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha akufunyanwanga. I-GDM isebenzisa "
-"okumiselweyo ukuqhuba le seshoni. Kufuneka ungene uze wenze ifayili "
-"yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ngenkqubo yokumisela ikhompyutha ye-GDM."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Isikhangeli sobuso asimiselwanga kwinkqubo yekhompyutha"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Isikhangeli sobuso asimiselwanga kwi-GDM yokumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha. Nceda ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba asenze sisebenze "
-"kwinkqubo yomiselo lwenkqubo yekhompyutha ye-GDM."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:157 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "iFoto yokuNgena"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Khetha ifoto yokuyibonisa kwisikhangeli sobuso:"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Khangela"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Akukho mfanekiso ukhethiweyo."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"UMlawuli wenkqubo akayivumanga imifanekiso emikhulu kune-%d bytes ukuba "
-"ibonakaliswe kubuso besikhangeli"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:245 ../gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Ayinakuyivula ifayili"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"iFayili %s ayinakuvuleka ukuba ifundwe\n"
-"Impazamo: %s"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"iFayili %s ayinakuvuleka ukuba kubhalwe \n"
-"Impazamo: %s"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Tshintsha umfanekiso oyakubonisa i-GDM (umphathi wokungena) isikhangeli "
-"sobuso"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:7 ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "uMiselo-nkqubo lweSikrini sokuNgena"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:8 ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "i-Greeter"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:9 ../gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:29 ../gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:39 ../gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:65 ../gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:73 ../gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:82 ../gui/gdmsetup-strings.c:90
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:10 ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "E_fikeleleka ngqo: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Kwenye indawo: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:12 ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Uluhlu lwamagama okwamkela: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:13 ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Uluhlu lwamagama olwamkelayo olukwe_nye indawo: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:14 ../gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:51 ../gui/gdmsetup.c:969
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "I-Greeter esemgangathweni"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:15 ../gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:63 ../gui/gdmsetup.c:971
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "I-Greeter yegrafu"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:18 ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Uluhlu lwamagama maluboniswe kwi-greeter njengesamkelayo. Ungafaka %n apha "
-"kwaye endaweni yakhe kuya kufakwa igama lekhompyutha yakho."
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:20 ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Uluhlu lwamagama maluboniswe kwi-greeter kubantu abangena kwenye indawo nge-"
-"XDMCP. Ungafaka %n apha kwaye endaweni yayo kuya kufakwa igama lekhompyutha "
-"yakho."
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:22 ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Soloko usebenzisa ulungiselelo lwexesh_a leeyure ezingama-24"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:23 ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Ukungena okuzenzekelayo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:25 ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Igama lomsebenzisi lokungena elizenzekelayo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:27 ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Ngenisa umsebenzisi ngokuzenzekelayo kwi-bootup yokuqala"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:28 ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Ukungena okumiselwe ixesha"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:30 ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Ig_ama lomsebenzisi lokungena okumiselwe ixesha:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:31 ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Imizuzwana phambi kokungena:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:33 ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-"Ngenisa umsebenzisi ngokuze_nzekelayo emva kwenani lemizuzwana ebaluliweyo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:34 ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Jikelele"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:35 ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "i-Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:38 ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Eentlobo ngeentlobo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:40 ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Bonisa omifanekiso yomsebenzisi ekhethekayo (_isikhangeli sobuso)"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:41 ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Okungasemva"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:43 ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Akukho okungasemva"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:44 ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Umfanekiso"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:45 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Um_bala"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:46 ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_Linganisela umfanekiso ongasemva ukuba ulingane"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:48 ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Faka umbala kuphela kokusesikrinini okukwenye indawo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:49 ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Umbala ongasemva: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:50 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Khetha umbala"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:52 ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:53 ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Akukho mfanekiso wesikrini ufumanekayo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:54 ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Inkcazo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:55 ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Amalungelo omqulunqi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:56 ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Umbhali:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:57 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"inkcazo\n"
-"isixhobo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:59 ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "umbhali"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:60 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "amalungelo omguquli"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:61 ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Ufako-zixhobo lomxholo omtsha"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:62 ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Cima umxholo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:64 ../gui/gdmsetup-strings.c:78
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Ekunokukhethwa kuko"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:66 ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Vumela _umsebenzi onikwe amandla akhethekileyo ukuba ungene kwi-GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:67 ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr ""
-"Vumela ukuba umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo ukuba angene k_wenye "
-"indawo nge-GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:68 ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Vumela ungeno olumiselwe ixesha_kwenye indawo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:69 ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Bonisa imenyu ye \"Izenzo\" (ebisakwaziwa ngokuba yimenyu ye \"System\" ). "
-"Ukuba ayimiselwanga, akukho namnye wemiyalelo yenkqubo oya kufumaneka (oku "
-"kuquka ukuvula kwakhona, ukuvala, ukumisela, isikhethi)"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:70 ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Bonisa imenyu ye-_izenzo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:72 ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Vumela u_kumiselwa kwenkqubo yekhompyutha kwisikrini sokungena"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:74 ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Vume_la ukuqhuba kwesikhethi se-XDMCP kwisikrini sokungena"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:75 ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"Yithi gqolo ungaluvumeli unxulumano lwe-TCP kwi seva ka-_X (yenza "
-"lungasebenzi lonke unxulumano olukwenye indawo)"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:76 ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Phinda uzame _ulibaziseko (imizuzwana) :"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:77 ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "UKhuseleko"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:80 ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Yenza kusebenze _ufikelelo lweemodyuli"
-
-# translate "window"?
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:81 ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Yenza i_sandi xa i-window yokungena sele ilungile"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:83 ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "i-acc_sound_file_box"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:84 ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "iSandi i_fayili:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:86 ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Vavanya isandi"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:87 ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ukufikeleleka"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:88 ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"Akukho nkxaso ye-XDMCP kwizibini. Ukwenza ukuba isebenze inkxaso ye-XDMCP "
-"kufuneka uqulunqe kwakhona i-GDM kunye namathala eefayili ze-XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:89 ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Yenza isebenzi i-_XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:91 ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Thathela ingqalelo _izicelo ezingazi ngqo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:92 ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Mamela kwi siqhagamsheli se-_UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:93 ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Ubuninzi_bezicelo ezijingayo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:94 ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Ubuninzi bezicelo ezingezanga ngqo ezi_jingayo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:95 ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Ubuninzi _beeseshoni ezikwenye indawo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:96 ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Ubuninzi _bexesha lokulinda:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:97 ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Ubuninzi bexesha elingezanga ngqo lokul_inda:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:98 ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Okusesikrinini ngomququzeleli _ngamnye:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:99 ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Amakhefu esand_i (imizuzwana):"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:100 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Ikhefu leSandi (imizuzwana):"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:101 ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "i-XDMCP"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:164
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Impazamo yenzekile ngexa uzama ukunxulumana nezikrini zokungena. Ayilulo "
-"lonke uphuculo olungaba lwenzekile."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:487
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-"Ukungena okuzenzekelayo okanye ukungena okumiselwe ixesha kwi-akhawunti "
-"yomsebenzisi ongaphezulu komnye umsebenzisi (umsebenzisi onikwe amandla "
-"akhethekileyo) akuvumelekanga."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1756
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Uvimba ayingovinjana wefayili"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1764
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Uvimba ayingovinjana weefayili owodwa"
-
-# Please translate "archive"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1788 ../gui/gdmsetup.c:1868
-#, fuzzy
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "iFayili ayiyo tar.gz okanye i-tar archive"
-
-# GdmGreeterTheme.info should appear verbatim in translation
-#: ../gui/gdmsetup.c:1790
-#, fuzzy
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Uvimba akaquki we-GdmGreete Theme.ifayili yolwazi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Ifayili ayikho"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:1926
-msgid "No file selected"
-msgstr "Akukho fayili ikhethiweyo"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:1954
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ayingomxholo kavimba"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1955
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Iinkcukacha: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:1973
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-"Umxholo kavimba weefayili '%s' kubonakala ngathi sele ufakiwe, ufakwe nje "
-"kwakhona?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:2059
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Impazamo yenzekile ngexa lokufakwa komxholo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2105
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Khetha uvimba omtsha womxholo ukuze uwufake"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Useko-zixhobo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2173
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Ingaba nyani unqwenela ukususa umxholo '%s' kwinkqubo?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2191
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Kwenye indawo: "
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Le window yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha itshintsha umiselo lwe-GDM "
-"daemon, esisikrini sokungena segrafu se-GNOME. Utshintsho olwenzayo "
-"luyakwenzeka ngoko nangoko.\n"
-"\n"
-"Qaphela ukuba konke onokukhetha kuko kumiselo lwenkqubo yekhompyutha "
-"kudweliswe apha. Unokufuna ukuhlela %s ukuba awukufumani oko ukufunayo "
-"kwe.\n"
-"\n"
-"Kubhalo olupheleleyo jonga isikhangeli soncedo se-GNOME Phantsi kwecandelo "
-"GNOME/iNkqubo."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:2797
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-"Kufuneka ukuba ube ngumsebenzisi ongaphezulu komnye umsebenzisi (umsebenzisi "
-"onikwe amandla akhethekileyo) ukuze umisele i-GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the login screen (Gnome Display Manager)"
-msgstr "Mi_sela umphathi wokungena"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon.\n"
-"Mhlawumbi usanda kuyiphucula i-gdm.\n"
-"Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule kwakhona ikhompyutha."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s).\n"
-"Mhlawumbi usanda kuyiphucula i-gdm.\n"
-"Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule kwakhona ikhompyutha."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Kuye kwakho impazamo ekufakeni umxholo %s"
-
-#. markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1236
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Umxholo we-greeter yegrafu wonakele"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1239
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Umxholo awuqulathanga nkcazo yegama lomsebenzisi/okufunekayo kokungenisa i-"
-"password."
-
-#. markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1273
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Kuye kwakho impazamo ekufakeni umxholo, kwaye umxholo omiselweyo nawo "
-"ubunokufakwa, ndiya kuzama ukuqalisa i-greeter esemgangathweni"
-
-#. markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1296
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Andikwazanga ukuqala i-greeter esemgangathweni. Esi sikrini siza kuyeka "
-"kwaye kunokufuneka ukuba ungene ngenye indlela uze ulungise ufakelo lwe-gdm"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Yokugqibela"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:198
-msgid "Select a language"
-msgstr "Khetha ulwimi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:217
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Khetha ulwimi omalusetyenziswe yiseshoni yakho:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Khetha u_Lwimi..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Khetha i_Seshoni..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Phendula imibuzo apha uze ucinezele u-Enter xa ugqibile. Kwimenyu cinezela "
-"u-F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:306
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Ayikwazi ukuvula uMfanekiso oMiselweyo: %s!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:408
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Cofa kabini kumsebenzisi\n"
-"ukuze ungene"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1022 ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Nqu_mamisa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "isiKhethi se-_XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Misela inkqubo yekhompyutha"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "I-capslock ayicinywanga!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s will login in %d second"
-msgid_plural "User %s will login in %d seconds"
-msgstr[0] "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana"
-msgstr[1] "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Khetha iSeshoni"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Khetha iSenzo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Vala ikhompyutha"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Cima ikhompyutha yakho ukuze uyivale."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Yivule kwakhona ikhompyutha"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Nqu_mamisa ikhompyutha"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Qhuba isikhethi se-_XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Mi_sela umphathi wokungena"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "iZangqa"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Umxholo onezangqa eziluhlaza"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "i-(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME izaNgqa eziguqukayo zobugcisa ngesiKhangeli soBuso"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "AmaGcisa e-GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "i-Happy GNOME enesikhangeli"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "i-GNOME yezaNgqa eziguqukayo zobuGcisa"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "i-Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:650
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Impazamo ngexa uzama ukuqhuba (%s)\n"
-"enxulumaniswe kwi (%s)"
-
-#. TODO - I18n
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot open gestures file: %s\n"
-")"
-msgstr "Ayinakuyivula ifayili"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-"i-gdmaskpass iqhuba kuphela njengomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Ukungaphumeleli koqinisekiso!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(isigcini sethutyana sikavimba wolwazi)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(isigcini sethutyana sikavimba wolwazi"
-
-#. markup
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:194
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:301
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Ayinakufaka umdibaniso wemida yomsebenzisi"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Impazamo iye yenzeka ngexa ufaka okufunekayo kufako lomdibaniso wemida %s%s "
-"ovela kwifayili %s. Kusenokwenzeka ukuba inkcazelo yomdibaniso wemida ye-"
-"glade yonakalisiwe. %s ayikwazi ukuqhubeka kwaye iza kuvalwa ngoku. "
-"Kufuneka ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye uphinde ufake %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"iFayili ye-Glade iyonakala! Qinisekisa ukuba ifayili echanekileyo iyafakwa!\n"
-"ifayili %s isixhobo: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
-"CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
-"CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Impazamo yenzekile ngexa ufaka okufunekayo kumdibaniso wemida yomsebenzisi %s"
-"%s usuka kwifayili %s. Isixhobo sohlobo lwe-CList kufuneka ukuba sibe %d "
-"nezintlu. Kunokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade "
-"yonakalisiwe. %s ayinakuqhubeka kwaye iza kuphuma ngoku. Kufuneka "
-"ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye ufake kwakhona %s."
-msgstr[1] ""
-"Impazamo yenzekile ngexa ufaka okufunekayo kumdibaniso wemida yomsebenzisi %s"
-"%s usuka kwifayili %s. Isixhobo sohlobo lwe-CList kufuneka ukuba sibe %d "
-"nezintlu. Kunokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade "
-"yonakalisiwe. %s ayinakuqhubeka kwaye iza kuphuma ngoku. Kufuneka "
-"ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye ufake kwakhona %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"iFayili ye-Glade iyonakala! Qiniseka ukuba ifayili echanekileyo iyafakwa!\n"
-"ifayili: %s isixhobo: %s uluhlu olulindelekileyo lwe-clist: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Impazamo yenzekile ngexa ufaka umdibaniso wemida yomsebenzisi uyisusa "
-"kwifayili %s. Kusenokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade "
-"ayifumanekanga. %s ayikwazi ukuqhubeka kwaye iyaphuma ngoku. Kufuneka "
-"ukhangele ufakelo lwe %s okanye uphinde ufake i-%s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:314
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Akukho mdibaniso wemida unokufakwa, MBI! (ifayili: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Amanqanam amaninzi amanye amagama e-locale, anokukhombisa iseti yeengxelo"
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Isicelo se-FLEXI_XSERVER saliwe: asiqinisekiswanga"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Isicelo so MBUZO_PHUMA_ISENZO saliwe: Asiqinisekiswanga"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Isicelo soKu MISELA_PHUMA_ISENZO saliwe: Asiqinisekiswanga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inkqubo yekhompyutha yegrafu yokumisela i-GNOME Display Manager (GDM)"