summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: 11700d11f9f9adaf3e45f39ca56cf3d8bbe75b96 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
# Persian translation of gdm2.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Sharif FarsiWeb, Inc.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>, 2003, 2005, 2008.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004, 2005, 2006.
# Alireza Kheirkhahan <kheirkhahan@gmail.com>, 2005.
# Hedayat Vatankhah <hedayat@grad.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-08 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 12:29-0700\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../common/gdm-common.c:427
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr ""

#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""

#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
#, fuzzy
msgid "Display ID"
msgstr "نمایش"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
msgid "id"
msgstr ""

#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
#, fuzzy
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "مدیر رومیزی گنوم"

#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:250
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:195
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:228
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "هویت کاربر تأیید نشد"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:274
msgid "Unable to authorize user"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1023
#, fuzzy
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
"restart GDM when the problem is corrected."
msgstr ""
"Could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
"due to some internal error.\n"
"Please contact your system administrator\n"
"or check your syslog to diagnose.\n"
"In the meantime this display will be\n"
"disabled.  Please restart GDM when\n"
"the problem is corrected."

#: ../daemon/gdm-server.c:244
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: failed to connect to parent display '%s'"

#: ../daemon/gdm-server.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"

#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Couldn't set groupid to %d"

#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s: initgroups () failed for %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Couldn't set userid to %d"

#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435
#, fuzzy
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0"

#: ../daemon/gdm-server.c:428
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: Could not open logfile for display %s!"

#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445
#: ../daemon/gdm-server.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Error setting %s to %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:466
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:618
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Empty server command for display %s"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "نام کاربر"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
#, fuzzy
msgid "The username"
msgstr "نام کاربر"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "نام کاربر"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
#, fuzzy
msgid "Display Device"
msgstr "نمایش"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1577 ../daemon/gdm-session-direct.c:1595
#, c-format
msgid "worker exited with status %d"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:967
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:968
msgid "general failure"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:969
msgid "out of memory"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:970
msgid "application programmer error"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:971
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "خطای نانشاخته‌ای رخ داد."

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:978
msgid "Username:"
msgstr "نام کاربر:"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:984
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:998
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1013
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292 ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "هیچ عکس صفحه‌ای موجود نیست"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1337
msgid "Unable to change to user"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:372
#, fuzzy
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"

#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Xnest وجود ندارد."

#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Xnest وجود ندارد."

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
#, fuzzy
msgid "Could not create socket!"
msgstr "%s: Could not create socket!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Denied XDMCP query from host %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
#, fuzzy
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Could not extract authlist from packet"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
#, fuzzy
msgid "Error in checksum"
msgstr "%s: Error in checksum"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
#, fuzzy
msgid "Bad address"
msgstr "%s: Bad address"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Could not read display address"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Could not read display port number"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Could not extract authlist from packet"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Error in checksum"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Could not read Display Number"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Could not read Connection Type"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Could not read Client Address"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Could not read Authentication Names"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Could not read Authentication Data"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Could not read Authorization List"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Failed checksum from %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Got Manage from banned host %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Could not read Session ID"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Could not read Display Class"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Could not read address"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816
#, fuzzy
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "%s: Could not read XDMCP header!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
#, fuzzy
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "%s: Incorrect XDMCP version!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "%s: Could not get server hostname: %s!"

#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"

#: ../daemon/main.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr ""
"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory.  Using ServAuthDir %s."

#: ../daemon/main.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."

#: ../daemon/main.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."

#: ../daemon/main.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."

#: ../daemon/main.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."

#: ../daemon/main.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Can't find the GDM user (%s). Aborting!"

#: ../daemon/main.c:411
#, fuzzy
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"

#: ../daemon/main.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"

#: ../daemon/main.c:423
#, fuzzy
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"

#: ../daemon/main.c:517
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""

#: ../daemon/main.c:518
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr ""

#: ../daemon/main.c:519
msgid "Print GDM version"
msgstr "Print GDM version"

#: ../daemon/main.c:534
#, fuzzy
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "مدیر رومیزی گنوم"

#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:595
#, fuzzy
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "Only root wants to run GDM\n"

#: ../daemon/session-worker-main.c:149
#, fuzzy
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "‏GDM (مدیر نمایش گنوم) در حال اجرا نیست."

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
#, fuzzy
msgid "Select System"
msgstr "تصویر کاربر را انتخاب کنید"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
#, fuzzy
msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "%s: Could not create XDMCP buffer!"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
#, fuzzy
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "%s: Could not read XDMCP header!"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.c:808
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:569
#, fuzzy
msgid "Accessibility Preferences"
msgstr "دسترسی‌پذیری"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Enable features that make your computer easier to use:</b>"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "ترجیحات عکس ورود به سیستم"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
msgid "_Hear text read aloud (Reader)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "_Make items larger (Magnifier)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
msgid "_Only accept long held keypresses (Slow Keys)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
msgid "_See more contrast in colors (High Contrast)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "_Type without the keyboard (On-screen Keyboard)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-a11y-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "_Use a larger font size (Large Print)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
msgid "Value"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
msgid "percentage of time complete"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1123
msgid "Inactive Text"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1124
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1132
msgid "Active Text"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1133
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%OH:%OM:%OS"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%OH:%OM"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
msgid "%a %b %e"
msgstr "%A %Od %B"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%s: %s"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:182
#, fuzzy
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "قفل تبدیل روشن است!"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:325
#, fuzzy
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "ورود خودکار به سیستم"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1223
#, fuzzy
msgid "Failed to restart computer"
msgstr "Failed to restart self"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1226
msgid ""
"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
"logged in"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1307
#, fuzzy
msgid "Failed to stop computer"
msgstr "Failed to restart self"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1310
msgid ""
"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1385
msgid "Select language and click Log In"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1941
msgid "Login Window"
msgstr "پنجرهٔ ورود به سیستم"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Authentication Dialog"
msgstr "تأیید هویت شکست خورد"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "فقط _ورود به سیستم"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
msgid "Restart"
msgstr "راه‌اندازی مجدد"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Shut Down"
msgstr "_خاموش کردن"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "_معلق کردن"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "_نشست"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
msgid "page 5"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:551
#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "_انصراف"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:221
#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "_زبان"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:258
#, fuzzy
msgid "_Languages:"
msgstr "_زبان"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:259
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
#, fuzzy
msgid "_Language:"
msgstr "_زبان"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:202
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:86
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1228
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "_غیره"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:203
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587
msgid "Unspecified"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:210
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:197
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:198
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:228
msgid "_Keyboard:"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:200
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
msgid "Label Text"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
msgid "The text to use as a label"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "شمایل"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
msgid "The icon to use with the label"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510
#, fuzzy
msgid "Default Item"
msgstr "نشست پیش‌فرض سیستم"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
#, fuzzy
msgid "The id of the default item"
msgstr "این نشست پیش‌فرض سیستم است"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298
msgid "Max Item Count"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
#, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
#, fuzzy
msgid "Remote Login"
msgstr "ورود جدید به سیستم"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "_نشست"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
msgid "Disable showing the accessibility button"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "به کار انداختن پیمانه‌های د_سترسی‌پذیری"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Enable debugging"
msgstr "به کار انداختن ورود مدت‌دار به سیستم"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Enable screen reader"
msgstr "آماد_ه کردن صفحهٔ ورود به سیستم:"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid ""
"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the screen reader."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "اطلاعات"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "آ_غاز دوباره"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
msgid "Time the timer was started"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
#, fuzzy
msgid "Is it Running?"
msgstr "‏GDM در حال اجرا نیست"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "_زبان"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87
#, fuzzy
msgid "Choose a different account"
msgstr "یک کنش انتخاب کنید"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:99
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:112
#, fuzzy
msgid "Automatic Login"
msgstr "ورود خودکار به سیستم"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Log in anyway"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:525
#, fuzzy
msgid "Currently logged in"
msgstr "هم‌اکنون داخل سیستم هستید"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "نمی‌توان صفحهٔ نمایش را قفل کرد"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1081
msgid "User Switch Applet"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1105
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "کاربرها"

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339
msgid "The user this menu item represents."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "شمایل"

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347
msgid "The size of the icon to use."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353
msgid "Indicator Size"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354
msgid "Size of check indicator"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360
msgid "Space between the username and the indicator"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
msgid "User Switcher Applet Factory"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
msgid "Edit Personal _Information"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
msgid "Send the specified protocol command to GDM"
msgstr "ارسال فرمان قرارداد مشخص شده به gdm"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
msgid "COMMAND"
msgstr "فرمان"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Xnest mode"
msgstr "حالت Xnest"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:62
msgid "Do not lock current screen"
msgstr "صفحهٔ فعلی قفل نشود"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41
msgid "Debugging output"
msgstr "خروجی اشکال‌زدایی"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr "تأیید هویت قبل از اجرای ‎--command"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
msgid "Start new flexible session; do not show popup"
msgstr ""

#: ../utils/gdmflexiserver.c:67
#, fuzzy
msgid "Version of this application"
msgstr "چگونه از این برنامه استفاده کنیم"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr ""

#: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:226
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "گزینه‌های اصلی"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:759
#, fuzzy
msgid "Unable to start new display"
msgstr "نمی‌توان نمایش جدید را آغاز کرد"

#~ msgid "CDE"
#~ msgstr "CDE"

#~ msgid "This session logs you into CDE"
#~ msgstr "این نشست شما را وارد CDE می‌کند"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "گنوم"

#~ msgid "This session logs you into GNOME"
#~ msgstr "این نشست شما را وارد گنوم می‌کند"

#~ msgid "Secure Remote connection"
#~ msgstr "اتصال دوردست امن"

#~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
#~ msgstr "این نشست با استفاده از ssh شما را وارد یک میزبان دوردست می‌کند"

#~ msgid ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
#~ "and reconfigure the X server.  Then restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
#~ "and reconfigure the X server.  Then restart GDM."

#~ msgid ""
#~ "Would you like to try to configure the X server?  Note that you will need "
#~ "the root password for this."
#~ msgstr ""
#~ "Would you like to try to configure the X server?  Note that you will need "
#~ "the root password for this."

#~ msgid "Please type in the root (privileged user) password."
#~ msgstr "Please type in the root (privileged user) password."

#~ msgid "Trying to restart the X server."
#~ msgstr "Trying to restart the X server."

#~ msgid ""
#~ "The X server is now disabled.  Restart GDM when it is configured "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "The X server is now disabled.  Restart GDM when it is configured "
#~ "correctly."

#~ msgid ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server "
#~ "output to diagnose the problem?"
#~ msgstr ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server "
#~ "output to diagnose the problem?"

#~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
#~ msgstr "Would you like to view the detailed X server output as well?"

#~ msgid ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It seems that "
#~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like "
#~ "to view the X server output to diagnose the problem?"
#~ msgstr ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It seems that "
#~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like "
#~ "to view the X server output to diagnose the problem?"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to try to configure the mouse?  Note that you will need "
#~ "the root password for this."
#~ msgstr ""
#~ "Would you like to try to configure the mouse?  Note that you will need "
#~ "the root password for this."

#~ msgid ""
#~ "This is the failsafe xterm session.  Windows now have focus only if you "
#~ "have your cursor above them.  To get out of this mode type 'exit' in the "
#~ "window in the upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "این نشست پایانهٔ X محافظ‌دار است. پنجره‌ها فقط وقتی که مکان‌نما روی آنهاست "
#~ "تمرکز دارند. برای خروج از این حالت گوشهٔ سمت راست پنجره بنویسید «exit»"

#~ msgid ""
#~ "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session.  "
#~ "Windows will have focus only if the mouse pointer is above them.  To get "
#~ "out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "آغاز نشست ممکن نبود بنابر‌این نشست پایانهٔ X محافظ‌دار آغاز شد. پنجره‌ها فقط "
#~ "وقتی که مکان‌نما روی آنها هستند تمرکز دارند. برای خارج از این حالت گوشهٔ "
#~ "سمت راست پنجره بنویسید «exit»"

#~ msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
#~ msgstr "%s: Could not write new authorization entry: %s"

#~ msgid ""
#~ "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"

#~ msgid ""
#~ "GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of "
#~ "diskspace.%s%s"
#~ msgstr ""
#~ "GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of "
#~ "diskspace.%s%s"

#~ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
#~ msgstr "%s: Could not make new cookie file in %s"

#~ msgid "%s: Cannot safely open %s"
#~ msgstr "%s: Cannot safely open %s"

#~ msgid "%s: Could not open cookie file %s"
#~ msgstr "%s: Could not open cookie file %s"

#~ msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
#~ msgstr "%s: Could not lock cookie file %s"

#~ msgid "%s: Could not write cookie"
#~ msgstr "%s: Could not write cookie"

#~ msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
#~ msgstr "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"

#~ msgid "Can't write to %s: %s"
#~ msgstr "Can't write to %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 "
#~ "seconds. It is likely that something bad is going on.  Waiting for 2 "
#~ "minutes before trying again on display %s."
#~ msgstr ""
#~ "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 "
#~ "seconds. It is likely that something bad is going on.  Waiting for 2 "
#~ "minutes before trying again on display %s."

#~ msgid "%s: Cannot create pipe"
#~ msgstr "%s: Cannot create pipe"

#~ msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
#~ msgstr "%s: Failed forking GDM slave process for %s"

#~ msgid "%s not a regular file!\n"
#~ msgstr "%s not a regular file!\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "... File too long to display ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "... File too long to display ...\n"

#~ msgid "%s could not be opened"
#~ msgstr "%s could not be opened"

#~ msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
#~ msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box"

#~ msgid "%s: Directory %s does not exist."
#~ msgstr "%s: Directory %s does not exist."

#~ msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
#~ msgstr "%s: %s is not owned by uid %d."

#~ msgid "%s: %s is writable by group."
#~ msgstr "%s: %s is writable by group."

#~ msgid "%s: %s is writable by other."
#~ msgstr "%s: %s is writable by other."

#~ msgid "%s: %s does not exist but must exist."
#~ msgstr "%s: %s does not exist but must exist."

#~ msgid "%s: %s is not a regular file."
#~ msgstr "%s: %s is not a regular file."

#~ msgid "%s: %s is writable by group/other."
#~ msgstr "%s: %s is writable by group/other."

#~ msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
#~ msgstr "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."

#~ msgid "%s: Could not make socket"
#~ msgstr "%s: Could not make socket"

#~ msgid "%s: Could not bind socket"
#~ msgstr "%s: Could not bind socket"

#~ msgid "%s: Could not make FIFO"
#~ msgstr "%s: Could not make FIFO"

#~ msgid "%s: Could not open FIFO"
#~ msgstr "%s: Could not open FIFO"

#~ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
#~ msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"

#~ msgid "%s: fork () failed!"
#~ msgstr "%s: fork () failed!"

#~ msgid "%s: setsid () failed: %s!"
#~ msgstr "%s: setsid() failed: %s!"

#~ msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
#~ msgstr "%s: Trying failsafe X server %s"

#~ msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
#~ msgstr "%s: Running the XKeepsCrashing script"

#~ msgid ""
#~ "The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
#~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
#~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM."

#~ msgid ""
#~ "Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
#~ "display %s"
#~ msgstr ""
#~ "Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
#~ "display %s"

#~ msgid "Master suspending..."
#~ msgstr "Master suspending..."

#~ msgid "System is restarting, please wait ..."
#~ msgstr "System is rebooting, please wait ..."

#~ msgid "System is shutting down, please wait ..."
#~ msgstr "System is shutting down, please wait ..."

#~ msgid "Master halting..."
#~ msgstr "Master halting..."

#~ msgid "%s: Halt failed: %s"
#~ msgstr "%s: Halt failed: %s"

#~ msgid "Restarting computer..."
#~ msgstr "Restarting computer..."

#~ msgid "%s: Restart failed: %s"
#~ msgstr "%s: Reboot failed: %s"

#~ msgid ""
#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
#~ "system menu from display %s"
#~ msgstr ""
#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
#~ "system menu from display %s"

#~ msgid ""
#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
#~ "display %s"
#~ msgstr ""
#~ "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
#~ "display %s"

#~ msgid "%s: Aborting display %s"
#~ msgstr "%s: Aborting display %s"

#~ msgid "GDM restarting ..."
#~ msgstr "GDM restarting ..."

#~ msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
#~ msgstr "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"

#~ msgid "Do not fork into the background"
#~ msgstr "Do not fork into the background"

#~ msgid "No console (static) servers to be run"
#~ msgstr "No console (static) servers to be run"

#~ msgid "Alternative defaults configuration file"
#~ msgstr "Alternative defaults configuration file"

#~ msgid "CONFIGFILE"
#~ msgstr "CONFIGFILE"

#~ msgid "Preserve LD_* variables"
#~ msgstr "Preserve LD_* variables"

#~ msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
#~ msgstr ""
#~ "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"

#~ msgid "Can't open %s for writing"
#~ msgstr "Can't open %s for writing"

#~ msgid "- The GNOME login manager"
#~ msgstr "- مدیر ورود به سیستم گنوم"

#~ msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
#~ msgstr "%s: Error setting up %s signal handler: %s"

#~ msgid "GDM already running. Aborting!"
#~ msgstr "GDM already running. Aborting!"

#~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
#~ msgstr "%s: Error setting up CHLD signal handler"

#~ msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
#~ msgstr "DYNAMIC request denied: Not authenticated"

#~ msgid "%s request denied: Not authenticated"
#~ msgstr "%s request denied: Not authenticated"

#~ msgid "Unknown server type requested; using standard server."
#~ msgstr "Unknown server type requested, using standard server."

#~ msgid ""
#~ "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
#~ "standard server."
#~ msgstr ""
#~ "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
#~ "standard server."

#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
#~ msgstr "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."

#~ msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
#~ msgstr "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"

#~ msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
#~ msgstr "%s: Standard X server not found, trying alternatives"

# msgstr "%s: ‏TimedLoginDelay کمتر از ۵ بود، پس از ۵ استفاده می‌شود"
#~ msgid "%s: No greeter specified."
#~ msgstr "%s: No greeter specified."

#~ msgid "%s: No remote greeter specified."
#~ msgstr "%s: No remote greeter specified."

#~ msgid "%s: No sessions directory specified."
#~ msgstr "%s: No sessions directory specified."

#~ msgid ""
#~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
#~ msgstr ""
#~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"

#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."

#~ msgid "%s: Empty server command; using standard command."
#~ msgstr "%s: Empty server command; using standard command."

#~ msgid ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
#~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
#~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."

#~ msgid ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
#~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
#~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."

#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
#~ msgstr "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"

#~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
#~ msgstr "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"

#~ msgid ""
#~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to "
#~ "allow configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to "
#~ "allow configuration!"

#~ msgid ""
#~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
#~ "Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
#~ "Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."

#~ msgid ""
#~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
#~ "restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
#~ "restart GDM."

#~ msgid ""
#~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose "
#~ "a security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose "
#~ "a security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."

#~ msgid ""
#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
#~ "restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
#~ "restart GDM."

#~ msgid ""
#~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can "
#~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can "
#~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."

#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
#~ msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"

#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
#~ msgstr "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"

#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
#~ msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"

#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
#~ msgstr "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"

#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
#~ msgstr "%s: No daemon/ServAuthDir specified."

#~ msgid ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is "
#~ "not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
#~ "configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is "
#~ "not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
#~ "configuration and restart GDM."

#~ msgid ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has "
#~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct "
#~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has "
#~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct "
#~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM."

#~ msgid "y = Yes or n = No? >"
#~ msgstr "y = Yes or n = No? >"

#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!"
#~ msgstr "%s: Cannot get local addresses!"

#~ msgid "Could not setgid %d. Aborting."
#~ msgstr "Could not setgid %d. Aborting."

#~ msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
#~ msgstr "initgroups () failed for %s. Aborting."

#~ msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
#~ msgstr "%s: Error setting signal %d to %s"

#~ msgid ""
#~ "Last login:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Last login:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Can not start fallback console"
#~ msgstr "Can not start fallback console"

#~ msgid ""
#~ "There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
#~ "another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
#~ "starting the server on %s again.%s"
#~ msgstr ""
#~ "There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
#~ "another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
#~ "starting the server on %s again.%s"

#~ msgid ""
#~ "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such "
#~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 "
#~ "and higher.)"
#~ msgstr ""
#~ "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such "
#~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 "
#~ "and higher.)"

#~ msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
#~ msgstr "Display '%s' cannot be opened by Xnest"

#~ msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
#~ msgstr "Display %s is busy. There is another X server running already."

#~ msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
#~ msgstr "%s: Error opening a pipe: %s"

#~ msgid "%s: Cannot find a free display number"
#~ msgstr "%s: Cannot find a free display number"

#~ msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
#~ msgstr "%s: Display %s busy.  Trying another display number."

#~ msgid "Invalid server command '%s'"
#~ msgstr "Invalid server command '%s'"

#~ msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
#~ msgstr "Server name '%s' not found; using standard server"

#~ msgid "%s: Xserver not found: %s"
#~ msgstr "%s: Xserver not found: %s"

#~ msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
#~ msgstr "%s: Can't fork Xserver process!"

#~ msgid "Can't set EGID to user GID"
#~ msgstr "Can't set EGID to user GID"

#~ msgid "Can't set EUID to user UID"
#~ msgstr "Can't set EUID to user UID"

#~ msgid ""
#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
#~ "previous login session, or abort this login"
#~ msgstr ""
#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
#~ "previous login session, or abort this login"

#~ msgid "Return to previous login"
#~ msgstr "Return to previous login"

#~ msgid "Abort login"
#~ msgstr "Abort login"

#~ msgid ""
#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
#~ msgstr ""
#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"

#~ msgid "%s: cannot fork"
#~ msgstr "%s: cannot fork"

#~ msgid "%s: cannot open display %s"
#~ msgstr "%s: cannot open display %s"

#~ msgid ""
#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
#~ "set correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
#~ "default location."
#~ msgstr ""
#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
#~ "set correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
#~ "default location."

#~ msgid ""
#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
#~ "set correctly in the configuration file."
#~ msgstr ""
#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
#~ "set correctly in the configuration file."

#~ msgid "You must authenticate as root to run configuration."
#~ msgstr "You must authenticate as root to run configuration."

#~ msgid ""
#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
#~ "run or the sound does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
#~ "run or the sound does not exist."

#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
#~ msgstr "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"

#~ msgid ""
#~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was "
#~ "disabled.  This can only be a configuration error.  GDM has started a "
#~ "single server for you.  You should log in and fix the configuration.  "
#~ "Note that automatic and timed logins are disabled now."
#~ msgstr ""
#~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was "
#~ "disabled.  This can only be a configuration error.  GDM has started a "
#~ "single server for you.  You should log in and fix the configuration.  "
#~ "Note that automatic and timed logins are disabled now."

#~ msgid ""
#~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
#~ "this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure "
#~ "the X server."
#~ msgstr ""
#~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
#~ "this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure "
#~ "the X server."

#~ msgid ""
#~ "The specified display number was busy, so this server was started on "
#~ "display %s."
#~ msgstr ""
#~ "The specified display number was busy, so this server was started on "
#~ "display %s."

#~ msgid ""
#~ "The greeter application appears to be crashing.\n"
#~ "Attempting to use a different one."
#~ msgstr ""
#~ "The greeter application appears to be crashing.\n"
#~ "Attempting to use a different one."

#~ msgid ""
#~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"

#~ msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
#~ msgstr "%s: Cannot start greeter trying default: %s"

#~ msgid ""
#~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  "
#~ "This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing "
#~ "the configuration file"
#~ msgstr ""
#~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  "
#~ "This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing "
#~ "the configuration file"

#~ msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
#~ msgstr "%s: Error starting greeter on display %s"

#~ msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
#~ msgstr "%s: Can't fork gdmgreeter process"

#~ msgid "%s: Can't open fifo!"
#~ msgstr "%s: Can't open fifo!"

#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
#~ msgstr "%s: Can't init pipe to gdmchooser"

#~ msgid ""
#~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to "
#~ "log in.  Please contact the system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to "
#~ "log in.  Please contact the system administrator."

#~ msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
#~ msgstr "%s: Error starting chooser on display %s"

#~ msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
#~ msgstr "%s: Can't fork gdmchooser process"

#~ msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
#~ msgstr "%s: Could not open ~/.xsession-errors"

#~ msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
#~ msgstr "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."

#~ msgid "Language %s does not exist; using %s"
#~ msgstr "Language %s does not exist; using %s"

#~ msgid "System default"
#~ msgstr "System default"

#~ msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
#~ msgstr "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."

#~ msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
#~ msgstr "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."

#~ msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
#~ msgstr "%s: Could not become %s. Aborting."

#~ msgid ""
#~ "No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
#~ "instead"
#~ msgstr ""
#~ "No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
#~ "instead"

#~ msgid ""
#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME "
#~ "failsafe session instead."
#~ msgstr ""
#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME "
#~ "failsafe session instead."

#~ msgid ""
#~ "Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
#~ "session instead."
#~ msgstr ""
#~ "Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
#~ "session instead."

#~ msgid ""
#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
#~ msgstr ""
#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"

#~ msgid ""
#~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe "
#~ "xterm\" session."
#~ msgstr ""
#~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe "
#~ "xterm\" session."

#~ msgid ""
#~ "This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the "
#~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run.  This "
#~ "should be used to fix problems in your installation."
#~ msgstr ""
#~ "This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the "
#~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run.  This "
#~ "should be used to fix problems in your installation."

#~ msgid ""
#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
#~ msgstr ""
#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"

#~ msgid ""
#~ "Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
#~ "session instead."
#~ msgstr ""
#~ "Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
#~ "session instead."

#~ msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
#~ msgstr "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."

#~ msgid ""
#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
#~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other "
#~ "way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
#~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other "
#~ "way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the "
#~ "window."

#~ msgid ""
#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
#~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may "
#~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
#~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window."
#~ msgstr ""
#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
#~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may "
#~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
#~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window."

#~ msgid ""
#~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the "
#~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system "
#~ "administrator"
#~ msgstr ""
#~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the "
#~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system "
#~ "administrator"

#~ msgid "%s: User not allowed to log in"
#~ msgstr "%s: User not allowed to log in"

#~ msgid "The system administrator has disabled your account."
#~ msgstr "The system administrator has disabled your account."

#~ msgid "Error! Unable to set executable context."
#~ msgstr "Error! Unable to set executable context."

#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
#~ msgstr "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"

#~ msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
#~ msgstr "%s: Could not exec %s %s %s"

#~ msgid "Cannot start the session due to some internal error."
#~ msgstr "Cannot start the session due to some internal error."

#~ msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
#~ msgstr "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"

#~ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
#~ msgstr "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."

#~ msgid ""
#~ "Your home directory is listed as:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "but it does not appear to exist.  Do you want to log in with the / (root) "
#~ "directory as your home directory?\n"
#~ "\n"
#~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
#~ msgstr ""
#~ "Your home directory is listed as:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "but it does not appear to exist.  Do you want to log in with the / (root) "
#~ "directory as your home directory?\n"
#~ "\n"
#~ "It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."

#~ msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
#~ msgstr "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"

#~ msgid ""
#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default "
#~ "session and language from being saved.  File should be owned by user and "
#~ "have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and "
#~ "not writable by other users."
#~ msgstr ""
#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default "
#~ "session and language from being saved.  File should be owned by user and "
#~ "have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and "
#~ "not writable by other users."

#~ msgid ""
#~ "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
#~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
#~ "writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
#~ "system administrator"
#~ msgstr ""
#~ "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
#~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
#~ "writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
#~ "system administrator"

#~ msgid "%s: Error forking user session"
#~ msgstr "%s: Error forking user session"

#~ msgid ""
#~ "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged "
#~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or "
#~ "that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the "
#~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged "
#~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or "
#~ "that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the "
#~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem."

#~ msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
#~ msgstr "View details (~/.xsession-errors file)"

#~ msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
#~ msgstr "GDM detected a halt or restart in progress."

#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
#~ msgstr "Ping to %s failed; whacking display!"

#~ msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
#~ msgstr "%s: Fatal X error - Restarting %s"

#~ msgid ""
#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
#~ "run or the sound does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
#~ "run or the sound does not exist"

#~ msgid "%s: Failed starting: %s"
#~ msgstr "%s: Failed starting: %s"

#~ msgid "%s: Can't fork script process!"
#~ msgstr "%s: Can't fork script process!"

#~ msgid "%s: Failed creating pipe"
#~ msgstr "%s: Failed creating pipe"

#~ msgid "%s: Failed executing: %s"
#~ msgstr "%s: Failed executing: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct "
#~ "case."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "نام کاربر یا گذرواژه درست نیست. بزرگی و کوچکی حروف باید رعایت شود."

#~ msgid "Please enter your username"
#~ msgstr "لطفاً نام کاربری‌تان را وارد کنید"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "گذرواژه:"

#~ msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
#~ msgstr "هویت کاربر «%s» تأیید نشد"

#~ msgid "Root login disallowed on display '%s'"
#~ msgstr "ورود به سیستم برای root از صفحهٔ نمایش «%s» مجاز نیست"

#~ msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
#~ msgstr "مدیر سیستم مجاز نیست از این صفحهٔ نمایش وارد سیستم شود"

#~ msgid "User %s not allowed to log in"
#~ msgstr "کاربر %s مجاز به ورود به سیستم نیست"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The system administrator has disabled your account."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "مدیر سیستم حساب شما را از کار انداخته است."

#~ msgid "Cannot set user group for %s"
#~ msgstr "نمی‌توان گروه کاربر را برای %s تنظیم کرد"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please "
#~ "contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "نمی‌توان کروه کاربر شما را تنظیم کرد، شما نمی‌توانید وارد سیستم شوید. لطفاً "
#~ "با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."

#~ msgid "Password of %s has expired"
#~ msgstr "گذرواژهٔ %s منقضی شده است"

#~ msgid ""
#~ "You are required to change your password.\n"
#~ "Please choose a new one."
#~ msgstr ""
#~ "لازم است گذرواژهٔ خود را تغییر دهید.\n"
#~ "لطفاً یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
#~ "again later or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "نمی‌توان گذرواژهٔ شما را تغییر داد، شما نمی‌توانید وارد سیستم شوید. لطفاً "
#~ "بعداً دوباره امتحان کنید یا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."

#~ msgid ""
#~ "Your password has been changed but you may have to change it again. "
#~ "Please try again later or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "گذرواژهٔ شما تغییر یافت ولی ممکن است لازم باشد دوباره آن را تغییر دهید. "
#~ "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید یا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."

#~ msgid ""
#~ "Your password has expired.\n"
#~ "Only a system administrator can now change it"
#~ msgstr ""
#~ "گذرواژهٔ شما منقضی شده است.\n"
#~ "حالا دیگر فقط مدیر سیستم می‌تواند آن را تغییر دهد"

#~ msgid "Internal error on passwdexpired"
#~ msgstr "خطای داخلی در passwdexpired"

#~ msgid ""
#~ "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
#~ "Please try again later or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "یک خطای داخلی رخ داد، و شما نمی‌توانید وارد سیستم شوید.\n"
#~ "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید یا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."

#~ msgid "Cannot get passwd structure for %s"
#~ msgstr "نمی‌توان ساختار passwd را برای %s گرفت"

#~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
#~ msgstr "لازم است فوراً گذرواژهٔ خود را تغییر دهید (گذرواژه قدیمی شده است)"

#~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
#~ msgstr "لازم است فوراً گذرواژهٔ خود را تغییر دهید (اجبار از root)"

#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
#~ msgstr "حساب شما منقضی شده است، لطفاً با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."

#~ msgid "No password supplied"
#~ msgstr "گذزواژه‌ای داده نشد"

#~ msgid "Password unchanged"
#~ msgstr "گذرواژه تغییری نکرد"

#~ msgid "Can not get username"
#~ msgstr "نمی‌توان نام کاربر را گرفت"

#~ msgid "Retype new UNIX password:"
#~ msgstr "گذرواژهٔ جدید یونیکس را دوباره بنویسید:"

#~ msgid "Enter new UNIX password:"
#~ msgstr "گذرواژهٔ جدید یونیکس را وارد کنید:"

#~ msgid "(current) UNIX password:"
#~ msgstr "گذرواژهٔ یونیکس (فعلی):"

#~ msgid "Error while changing NIS password."
#~ msgstr "خطا در هنگام تغییر دادن گذرواژهٔ NIS."

#~ msgid "You must choose a longer password"
#~ msgstr "شما باید گذرواژهٔ بلندتری انتخاب کنید"

#~ msgid "Password has been already used. Choose another."
#~ msgstr "گذرواژه قبلاً استفاده شده است. یکی دیگر انتخاب کنید."

#~ msgid "You must wait longer to change your password"
#~ msgstr "شما باید مدت بیشتری صبر کنید تا بتوانید گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"

#~ msgid "Sorry, passwords do not match"
#~ msgstr "گذرواژه‌ها یکسان نیستند"

#~ msgid "Cannot setup pam handle with null display"
#~ msgstr "Cannot setup pam handle with null display"

#~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
#~ msgstr "Can't set PAM_TTY=%s"

#~ msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
#~ msgstr "Can't set PAM_RHOST=%s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The system administrator is not allowed to login from this screen"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "مدیر سیستم مجاز نیست از این صفحهٔ نمایش وارد سیستم شود"

#~ msgid "Authentication token change failed for user %s"
#~ msgstr "تغییر نشانهٔ تأیید هویت برای کاربر %s شکست خورد"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The change of the authentication token failed. Please try again later or "
#~ "contact the system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "تغییر نشانهٔ تأیید هویت شکست خورد. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید یا با مدیر "
#~ "سیستم خود تماس بگیرید."

#~ msgid "User %s no longer permitted to access the system"
#~ msgstr "کاربر %s دیگر مجاز نیست به سیستم دسترسی داشته باشد"

#~ msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
#~ msgstr "در حال حاضر کاربر %s مجاز به دستیابی به سیستم نیست"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The system administrator has disabled access to the system temporarily."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "مدیر سیستم دسترسی شما به سیستم را موقتاً از کار انداخته است."

#~ msgid "Couldn't open session for %s"
#~ msgstr "نمی‌توان برای %s نشست باز کرد"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "تأیید هویت شکست خورد. بزرگی و کوچکی حروف باید رعایت شود."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The system administrator has disabled your access to the system "
#~ "temporarily."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "مدیر سیستم موقتاً دسترسی شما به سیستم را از کار انداخته است."

#~ msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
#~ msgstr "نمی‌توان پیکربندی PAM برای GDM را پیدا کرد."

#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
#~ msgstr "%s: Could not bind to XDMCP socket!"

#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
#~ msgstr "%s: Unknown opcode from host %s"

#~ msgid ""
#~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
#~ "authfile %s': %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
#~ "authfile %s': %s"

#~ msgid "%s: No XDMCP support"
#~ msgstr "%s: No XDMCP support"

#~ msgid "Xnest command line"
#~ msgstr "خط فرمان Xnest"

#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "رشته"

#~ msgid "Extra options for Xnest"
#~ msgstr "گزینه‌های اضافی Xnest"

#~ msgid "OPTIONS"
#~ msgstr "گزینه‌ها"

#~ msgid "Run in background"
#~ msgstr "اجرا در پس‌زمینه"

#~ msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
#~ msgstr "فقط اجرای  Xnest، بدون پرس‌وجو (بدون انتخاب‌گر)"

#~ msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
#~ msgstr "انجام پرس‌وجوی مستقیم به جای غیر مستقیم (انتخاب‌گر)"

#~ msgid "Don't check for running GDM"
#~ msgstr "وجود GDM در حال اجرا بررسی نشود"

#~ msgid "- Nested gdm login chooser"
#~ msgstr "- انتخاب‌گر ورود به سیستم  GDM تو در تو"

#~ msgid "- Nested gdm login"
#~ msgstr "- ورود به سیستم GDM تو در تو"

#~ msgid "Please ask your system administrator to install it."
#~ msgstr "لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید آن را نصب کند."

#~ msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
#~ msgstr "‏XDMCP غیر مستقیم به کار انداخته نشده است"

#~ msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
#~ msgstr "لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید این امکان را به کار بیندازد."

#~ msgid "XDMCP is not enabled"
#~ msgstr "‏XDMCP به کار انداخته نشده است"

#~ msgid "Please ask your system administrator to start it."
#~ msgstr "لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید آن را راه‌اندازی کند."

#~ msgid "Could not find a free display number"
#~ msgstr "پیدا کردن شمارهٔ یک نمایش آزاد ممکن نبود"

#~ msgid "Please wait: scanning local network..."
#~ msgstr "لطفاً صبر کنید: در حال پویش شبکه محلی..."

#~ msgid "No serving hosts were found."
#~ msgstr "هیچ میزبان در حال کاری پیدا نشد."

#~ msgid "Choose a ho_st to connect to:"
#~ msgstr "یک _میزبان انتخاب کنید تا به آن متصل شوید:"

#~ msgid ""
#~ "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  "
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "میزبان «%s» در حال حاضر نمی‌خواهد یک نشست ورود به سیستم را پشتیبانی کند. "
#~ "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "Cannot connect to remote server"
#~ msgstr "نمی‌توان به کارگزار متصل شد"

#~ msgid ""
#~ "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the "
#~ "host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
#~ "now.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "در %2$Id ثانیه پاسخی از میزبان «%1$s» دریافت نشد. شاید میزبان روشن نیست، "
#~ "یا در حال حاضر نمی‌خواهد یک نشست ورود به سیستم را پشتیبانی کند. لطفاً بعداً "
#~ "دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "Did not receive response from server"
#~ msgstr "پاسخی از کارگزار دریافت نشد"

# c-format
#~ msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
#~ msgstr "میزبان «‎%s» پیدا نمی‌شود. شاید آن را اشتباه وارد کرده‌اید."

#~ msgid "Cannot find host"
#~ msgstr "میزبان پیدا نمی‌شود"

#~ msgid ""
#~ "The main area of this application shows the hosts on the local network "
#~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
#~ "computers as if they were logged on using the console.\n"
#~ "\n"
#~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When "
#~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that "
#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "محوطهٔ اصلی این برنامه میزبان‌های موجود در شبکهٔ محلی نشان را می‌دهد که "
#~ "«XDMCP» را به کار انداخته‌اند. این گزینه به کاربران اجازه می‌دهد از دوردست "
#~ "وارد رایانه‌های دیگر شوند، درست مثل این که از طریق پیشانه وارد سیستم شده "
#~ "باشند.\n"
#~ "\n"
#~ "شما می‌توانید برای یافتن میزبان جدید با کلیک کردن روی «نوسازی» شبکه را "
#~ "بازپویش کنید. وقتی میزبان را انتخاب کردید روی «اتصال» کلیک کنید تا یک نشست "
#~ "به آن رایانه باز شود."

#~ msgid "Socket for xdm communication"
#~ msgstr "سوکت برای ارتباط xdm"

#~ msgid "SOCKET"
#~ msgstr "سوکت"

#~ msgid "Client address to return in response to xdm"
#~ msgstr "نشانی کارگیر که در پاسخ به xdm بازگردانده می‌شود"

#~ msgid "ADDRESS"
#~ msgstr "نشانی"

#~ msgid "Connection type to return in response to xdm"
#~ msgstr "نوع اتصال که در پاسخ به xdm بازگردانده می‌شود"

#~ msgid "TYPE"
#~ msgstr "نوع"

#~ msgid ""
#~ "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "نسخهٔ انتخاب‌گر (%s) با نسخهٔ شبح (%s) مطابقت ندارد. احتمالاً شما همین الان "
#~ "GDM را ارتقا داده‌اید. لطفاً شبح GDM یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."

#~ msgid "Cannot run chooser"
#~ msgstr "نمی‌توان انتخاب‌گر را اجرا کرد"

#~ msgid "A_dd host: "
#~ msgstr "ا_ضافه کردن میزبان: "

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "ات_صال"

#~ msgid "Exit the application"
#~ msgstr "خروج از برنامه"

#~ msgid "Login Host Chooser"
#~ msgstr "انتخاب‌گر میزبان ورود به سیستم"

#~ msgid "Open a session to the selected host"
#~ msgstr "باز کردن یک نشست به میزبان انتخاب‌شده"

#~ msgid "Probe the network"
#~ msgstr "کاوش شبکه"

#~ msgid "Query and add this host to the above list"
#~ msgstr "پرس‌وجو و اضافه کردن این میزبان به فهرست بالا"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "وضعیت"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "ا_ضافه کردن"

#~ msgid ""
#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
#~ "Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either "
#~ "start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
#~ msgstr ""
#~ "شاید شما از یک کدیر نمایش دیگر مثل KDM (مدیر نمایش KDE) استفاده می‌کنید. "
#~ "اگر با این وجود می‌خواهید از این امکانات استفاده کنید، خودتان GDM را "
#~ "راه‌اندازی کنید یا این که از مدیر سیستم خود بخواهید که GDM را راه‌اندازی "
#~ "کند."

#~ msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
#~ msgstr "نمی‌توان با GDM تماس برقرار کرد (مدیر نمایش گنوم)"

#~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
#~ msgstr "شاید نسخه‌ای قدیمی از GDM در حال اجراست."

#~ msgid ""
#~ "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
#~ msgstr "نمی‌توان با GDM تماس برقرار کرد، شاید نسخه‌ای قدیمی در حال اجراست."

#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
#~ msgstr "حد مجاز کارگزارهای انعطاف‌پذیر X سر رسید."

#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
#~ msgstr "هنگام تلاش برای آغاز کارگزار X خطاهایی رخ داد."

#~ msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
#~ msgstr "کارگزار X شکست خورد. احتمالاً درست پیکربندی نشده است."

#~ msgid "Too many X sessions running."
#~ msgstr "تعداد نشست‌های X در حال اجرا  زیاد است."

#~ msgid ""
#~ "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
#~ "may be missing an X authorization file."
#~ msgstr ""
#~ "برقراری اتصال کارگزار X تودرتو (Xnest) با کارگزار X فعلی ممکن نیست. ممکن "
#~ "است شما یک پروندهٔ اعطای اختیار کم داشته باشید."

#~ msgid ""
#~ "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly "
#~ "configured.\n"
#~ "Please install the Xnest package in order to use the nested login."
#~ msgstr ""
#~ "کارگزار X تودرتو (Xnest) وجود ندارد یا GDM درست پیکربندی نشده است.\n"
#~ "لطفاً برای استفاده از ورود به سیستم تودرتو بستهٔ Xnest را نصب کنید"

#~ msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
#~ msgstr "کارگزار X وجود ندارد، ممکن است GDM درست پیکربندی نشده باشد."

#~ msgid ""
#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
#~ "which is not available."
#~ msgstr ""
#~ "در حال تلاش برای تنظیم یک کنش خروچ از سیستم ناشناخته، یا تلاش برای تنظیم "
#~ "یک کنش خروج از سیستم که موجود نیست."

#~ msgid "Virtual terminals not supported."
#~ msgstr "پایانهٔ مجازی پشتیبانی نمی‌شود."

#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
#~ msgstr "در حال تلاش برای تغییر شمارهٔ پایانهٔ مجازی نامعتبر."

#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
#~ msgstr "در حال تلاش برای به‌هنگام‌سازی یک کلید پیکربندی پشتیبانی نشده."

#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation.  "
#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
#~ msgstr ""
#~ "به نظر نمی‌آید شما اجازه‌های لازم برای این عملیات را داشته باشید. شاید "
#~ "پروندهٔ ‎.Xauthority شما درست برپاسازی نشده است."

#~ msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
#~ msgstr ""
#~ "تعداد پیغام‌های ارسالی به GDM آن قدر زیاد بود که دیگر به ما جواب نمی‌دهد."

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%Id ثانیه"

#~ msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
#~ msgstr "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"

#~ msgid "\t-a display\n"
#~ msgstr "\t-a display\n"

#~ msgid "\t-r display\n"
#~ msgstr "\t-r display\n"

#~ msgid "\t-d display\n"
#~ msgstr "\t-d display\n"

#~ msgid "\t-l [server_name]\n"
#~ msgstr "\t-l [server_name]\n"

#~ msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
#~ msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"

#~ msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
#~ msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n"

#~ msgid "Server busy, will sleep.\n"
#~ msgstr "Server busy, will sleep.\n"

#~ msgid ""
#~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"

#~ msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
#~ msgstr "Failed to connect to server after %d retries\n"

#~ msgid "Log in as another user inside a nested window"
#~ msgstr "ورود به سیستم به عنوان یک کاربر دیگر در یک پنجرهٔ تودرتو"

#~ msgid "New Login in a Nested Window"
#~ msgstr "ورود جدید به سیستم در یک پنجرهٔ تودرتو"

#~ msgid "Cannot change display"
#~ msgstr "نمی‌توان نمایش را تغییر داد"

#~ msgid "Nobody"
#~ msgstr "هیچ‌کس"

#~ msgid "Display %s on virtual terminal %d"
#~ msgstr "نمایش %s روی پایانهٔ مجازی %Id"

#~ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
#~ msgstr "صفحه نمایش تودرتوی %s روی پایانهٔ مجازی %Id"

#~ msgid "Open Displays"
#~ msgstr "باز کردن نمایش‌ها"

#~ msgid "_Open New Display"
#~ msgstr "_باز کردن نمایش جدید"

#~ msgid "Change to _Existing Display"
#~ msgstr "تعویض به نمایش _موجود"

#~ msgid ""
#~ "There are some displays already open.  You can select one from the list "
#~ "below or open a new one."
#~ msgstr ""
#~ "تعدادی صفحهٔ نمایش باز است. شما می‌توانید یکی را از فهرست زیر انتخاب کنید "
#~ "یا این که یک نمایش جدید باز کنید."

#~ msgid "Choose server"
#~ msgstr "انتخاب کارگزار"

#~ msgid "Choose the X server to start"
#~ msgstr "کارگزار X را برای آغاز انتخاب کنید"

#~ msgid "Standard server"
#~ msgstr "کارگزار استاندارد"

#~ msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
#~ msgstr ""
#~ "به نظر نمی‌آید شما تأیید اجازه‌های لازم برای این عملیات را داشته باشید"

#~ msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
#~ msgstr "شاید پروندهٔ .Xauthority شما درست برپاسازی نشده باشد."

#~ msgid "You do not seem to be logged in on the console"
#~ msgstr "به نظر نمی‌آید در پیشانه وارد سیستم شده باشید"

#~ msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
#~ msgstr "آغاز یک نشست ورود جدید به سیستم فقط در یک پیشانه درست عمل می‌کند."

#~ msgid "Log in as another user without logging out"
#~ msgstr "ورود به سیستم به‌عنوان یک کاربر دیگر بدون خروج از سیستم"

#~ msgid "A-M|Afrikaans"
#~ msgstr "الف‐س|آفریکانس"

#~ msgid "A-M|Albanian"
#~ msgstr "الف‐س|آلبانیایی"

#~ msgid "A-M|Amharic"
#~ msgstr "الف‐س|امهری"

#~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
#~ msgstr "ش‐ی|عربی (مصر)"

#~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
#~ msgstr "ش‐ی|عربی (لبنان)"

#~ msgid "A-M|Armenian"
#~ msgstr "الف‐س|ارمنی"

#~ msgid "A-M|Azerbaijani"
#~ msgstr "الف‐س|آذربایجانی"

#~ msgid "A-M|Basque"
#~ msgstr "الف‐س|باسکی"

#~ msgid "A-M|Belarusian"
#~ msgstr "الف‐س|بلوروسی"

#~ msgid "A-M|Bengali"
#~ msgstr "الف‐س|بنگالی"

#~ msgid "A-M|Bengali (India)"
#~ msgstr "الف‐س|بنگالی (هند)"

#~ msgid "A-M|Bulgarian"
#~ msgstr "الف‐س|بلغاری"

#~ msgid "A-M|Bosnian"
#~ msgstr "الف‐س|بوسنیایی"

#~ msgid "A-M|Catalan"
#~ msgstr "ش‐ی|کاتالونیایی"

#~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
#~ msgstr "الف‐س|چینی (سرزمین اصلی)"

#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
#~ msgstr "الف‐س|چینی (هنگ‌کنگ)"

#~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
#~ msgstr "الف‐س|چینی (سنگاپور)"

#~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
#~ msgstr "الف‐س|چینی (تایوان)"

#~ msgid "A-M|Croatian"
#~ msgstr "ش‐ی|کرواتی"

#~ msgid "A-M|Czech"
#~ msgstr "الف‐س|چکی"

#~ msgid "A-M|Danish"
#~ msgstr "الف‐س|دانمارکی"

#~ msgid "A-M|Dutch"
#~ msgstr "ش‐ی|هلندی"

#~ msgid "A-M|English (USA)"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی(ایالات متحده)"

#~ msgid "A-M|English (Australia)"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی (استرالیا)"

#~ msgid "A-M|English (UK)"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی(بریتانیا)"

#~ msgid "A-M|English (Canada)"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی (کانادا)"

#~ msgid "A-M|English (Ireland)"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی (ایرلند)"

#~ msgid "A-M|English (Denmark)"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی (دانمارک)"

#~ msgid "A-M|English (South Africa)"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی (آفریقای جنوبی)"

#~ msgid "A-M|Estonian"
#~ msgstr "الف‐س|استونیایی"

#~ msgid "A-M|Finnish"
#~ msgstr "ش‐ی|فنلاندی"

#~ msgid "A-M|French"
#~ msgstr "ش‐ی|فرانسوی"

#~ msgid "A-M|French (Belgium)"
#~ msgstr "ش‐ی|فرانسوی(بلژیک)"

#~ msgid "A-M|French (Switzerland)"
#~ msgstr "الف‐س|فرانسوی(سوئیس)"

#~ msgid "A-M|Galician"
#~ msgstr "الف‐س|گالیسیایی"

#~ msgid "A-M|German"
#~ msgstr "الف‐س|آلمانی"

#~ msgid "A-M|German (Austria)"
#~ msgstr "الف‐س|آلمانی (اتریش)"

#~ msgid "A-M|German (Switzerland)"
#~ msgstr "الف‐س|آلمانی (سوئیس)"

#~ msgid "A-M|Greek"
#~ msgstr "ش‐ی|یونانی"

#~ msgid "A-M|Gujarati"
#~ msgstr "ش‐ی|گجراتی"

#~ msgid "A-M|Hebrew"
#~ msgstr "ش‐ی|عبری"

#~ msgid "A-M|Hindi"
#~ msgstr "ش‐ی|هندی"

#~ msgid "A-M|Hungarian"
#~ msgstr "ش‐ی|مجاری"

#~ msgid "A-M|Icelandic"
#~ msgstr "الف‐س|ایسلندی"

#~ msgid "A-M|Indonesian"
#~ msgstr "الف‐س|اندونزیایی"

#~ msgid "A-M|Interlingua"
#~ msgstr "ش‐ی|میان‌زبان"

#~ msgid "A-M|Irish"
#~ msgstr "الف‐س|ایرلندی"

#~ msgid "A-M|Italian"
#~ msgstr "الف‐س|ایتالیایی"

#~ msgid "A-M|Japanese"
#~ msgstr "الف‐س|ژاپنی"

#~ msgid "A-M|Kannada"
#~ msgstr "ش‐ی|کناده‌ای"

#~ msgid "A-M|Kinyarwanda"
#~ msgstr "ش‐ی|کینیارواندایی"

#~ msgid "A-M|Korean"
#~ msgstr "ش‐ی|کره‌ای"

#~ msgid "A-M|Latvian"
#~ msgstr "ش‐ی|لتونیایی"

#~ msgid "A-M|Lithuanian"
#~ msgstr "ش‐ی|لیتوانیایی"

#~ msgid "A-M|Macedonian"
#~ msgstr "ش‐ی|مقدونی"

#~ msgid "A-M|Malay"
#~ msgstr "ش‐ی|مالزیایی"

#~ msgid "A-M|Malayalam"
#~ msgstr "ش‐ی|مالایالی"

#~ msgid "A-M|Marathi"
#~ msgstr "ش‐ی|مهاراتی"

#~ msgid "A-M|Mongolian"
#~ msgstr "ش‐ی|مغولی"

#~ msgid "N-Z|Northern Sotho"
#~ msgstr "ش‐ی|سوتویی شمالی"

#~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
#~ msgstr "ش‐ی|نروژی (بوکسمال)"

#~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
#~ msgstr "ش‐ی|نروژی (نروژی جدید)"

#~ msgid "N-Z|Oriya"
#~ msgstr "الف‐س|اوریا"

#~ msgid "N-Z|Panjabi"
#~ msgstr "الف‐س|پنجابی"

#~ msgid "N-Z|Persian"
#~ msgstr "ش‐ی|فارسی"

#~ msgid "N-Z|Polish"
#~ msgstr "ش‐ی|لهستانی"

#~ msgid "N-Z|Portuguese"
#~ msgstr "الف‐س|پرتغالی"

#~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "الف‐س|پرتغالی (برزیلی)"

#~ msgid "N-Z|Romanian"
#~ msgstr "الف‐س|رومانیایی"

#~ msgid "N-Z|Russian"
#~ msgstr "الف‐س|روسی"

#~ msgid "N-Z|Serbian"
#~ msgstr "ش‐ی|صربی"

#~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
#~ msgstr "ش‐ی|صربی(لاتینی)"

#~ msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
#~ msgstr "ش‐ی|صربی ("

#~ msgid "N-Z|Slovak"
#~ msgstr "الف‐س|اسلواکی"

#~ msgid "N-Z|Slovenian"
#~ msgstr "الف‐س|اسلووینیایی"

#~ msgid "N-Z|Spanish"
#~ msgstr "الف‐س|اسپانیایی"

#~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
#~ msgstr "الف‐س|اسپانیایی (مکزیک)"

#~ msgid "N-Z|Swedish"
#~ msgstr "الف‐س|سوئدی"

#~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
#~ msgstr "الف‐س|سوئدی (فنلاند)"

#~ msgid "N-Z|Tamil"
#~ msgstr "الف‐س|تامیلی"

#~ msgid "N-Z|Telugu"
#~ msgstr "الف‐س|تلوگویی"

#~ msgid "N-Z|Thai"
#~ msgstr "الف‐س|تایلندی"

#~ msgid "N-Z|Turkish"
#~ msgstr "الف‐س|ترکی"

#~ msgid "N-Z|Ukrainian"
#~ msgstr "الف‐س|اوکراینی"

#~ msgid "N-Z|Vietnamese"
#~ msgstr "ش‐ی|ویتنامی"

#~ msgid "N-Z|Walloon"
#~ msgstr "ش‐ی|والونی"

#~ msgid "N-Z|Welsh"
#~ msgstr "ش‐ی|ویلزی"

#~ msgid "N-Z|Yiddish"
#~ msgstr "ش‐ی|یدی"

#~ msgid "N-Z|Zulu"
#~ msgstr "الف‐س|زولویی"

#~ msgid "Other|POSIX/C English"
#~ msgstr "غیره|انگلیسی POSIC/C"

#~ msgid "A-M"
#~ msgstr "الف‐س"

#~ msgid "N-Z"
#~ msgstr "ش‐ی"

#~ msgid "Cannot run command '%s': %s."
#~ msgstr "نمی‌توان فرمان «%s» را اجرا کرد: %s."

#~ msgid "Cannot start background application"
#~ msgstr "نمی‌توان برنامهٔ پس‌زمینه را آغاز کرد"

#~ msgid "User %u will login in %t"
#~ msgstr "کاربر %u در عرض %t ثانیه وارد سیستم می‌شود"

#~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
#~ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید؟"

#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "_راه‌اندازی مجدد"

#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
#~ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید رایانه را خاموش کنید؟"

#~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
#~ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید رایانه را به حالت تعیلق در‌آورید؟"

#~ msgid "System Default"
#~ msgstr "پیش‌فرض سیستم"

#~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
#~ msgstr "آیا می‌خواهید که %s پیش‌فرض نشست‌های بعدی شما قرار گیرد؟"

#~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
#~ msgstr "شما %s را برای این نشست انتخاب کردید، ولی پیش‌فرض شما %s است."

#~ msgid "Make _Default"
#~ msgstr "_قرار دادن به عنوان پیش‌فرض"

#~ msgid "Just For _This Session"
#~ msgstr "فقط برای _این تشست"

#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_نام کاربر:"

#~ msgid "%s session selected"
#~ msgstr "نشست %s انتخاب شد"

#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "آ_خرین"

#~ msgid "%s language selected"
#~ msgstr "زبان %s انتخاب شد"

#~ msgid "_System Default"
#~ msgstr "پیش‌فرض _سیستم"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_گذرواژه:"

#~ msgid "Please insert 25 cents to log in."
#~ msgstr "برای ورود به سیستم لطفاً دو سکهٔ ۵۰ تومانی بیاندازید."

#~ msgid "Finger"
#~ msgstr "‏Finger"

#~ msgid "GDM Login"
#~ msgstr "ورود به سیستم GDM"

#~ msgid "_Configure Login Manager..."
#~ msgstr "_پیکربندی مدیر ورود به سیستم..."

#~ msgid "_Actions"
#~ msgstr "کن_ش‌ها"

#~ msgid "_Theme"
#~ msgstr "_تم"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_ترک"

#~ msgid "D_isconnect"
#~ msgstr "_قطع اتصال"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "خوش آمدید"

#~ msgid ""
#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
#~ msgstr ""
#~ "نسخهٔ خوش‌آمدگو (%s) با نسخهٔ شبح مطابقت ندارد. احتمالاً شما همین الان GDM را "
#~ "ارتقا داده‌اید. لطفاً شبح GDM یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."

#~ msgid "Cannot start the greeter"
#~ msgstr "نمی‌توان خوش‌آمدگو را آغاز کرد"

#~ msgid ""
#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "نسخهٔ خوش‌آمدگو (%s) با نسخهٔ شبح (%s) مطابقت ندارد. احتمالاً شما همین الان "
#~ "GDM را ارتقا داده‌اید. لطفاً شبح GDM یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."

#~ msgid "Restart GDM"
#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد GDM"

#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد رایانه"

#~ msgid "Could not set signal mask!"
#~ msgstr "نمی‌توان نقاب سیگنال را تنظیم کرد!"

#~ msgid "Session directory is missing"
#~ msgstr "شاخهٔ نشست گم شده است"

#~ msgid ""
#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "شاخهٔ نشست شما گم شده است یا خالی است! در حال حاضر دو نشست برای استفاده "
#~ "موجود است، ولی شما باید وارد سیستم شوید و پیکربندی GDM را اصلاح کنید."

#~ msgid "Configuration is not correct"
#~ msgstr "پیکربندی صحیح نیست"

#~ msgid ""
#~ "The configuration file contains an invalid command line for the login "
#~ "dialog, so running the default command.  Please fix your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "پروندهٔ پیکربندی حاوی یک سطر فرمان نامعتبر برای محاورهٔ ورود به سیستم است، "
#~ "بنابراین فرمان پیش‌فرض اجرا می‌شود. لطفاً پیکربندی خود را ترمیم کنید."

#~ msgid "File %s cannot be opened for writing."
#~ msgstr "نمی‌توان پروندهٔ %s را برای نوشتن باز کرد."

#~ msgid "Cannot open file"
#~ msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "تصاویر"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "همهٔ پرونده‌ها"

#~ msgid ""
#~ "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
#~ msgstr ""
#~ "تغییر عکسی که در مرورگر چهرهٔ GDM (مدیر ورود به سیستم) نشان داده می‌شود"

#~ msgid "Login Photo"
#~ msgstr "عکس ورود به سیستم"

#~ msgid "<b>User Image</b>"
#~ msgstr "<b>تصویر کاربر</b>"

#~ msgid "Failsafe _GNOME"
#~ msgstr "_گنوم محافظ‌دار"

#~ msgid ""
#~ "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup "
#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
#~ "otherwise.  GNOME will use the 'Default' session."
#~ msgstr ""
#~ "این یک نشست محافظ‌دار است که شما را وارد گنوم می‌کند. هیچ کدنوشتهٔ "
#~ "راه‌اندازی‌ای خوانده نخواهد شد و این نشست فقط در حالتی استفاده می‌شود که شما "
#~ "نتوانید به طریق دیگر وارد سیستم شوید. گنوم از نشست پیش‌فرض استفاده خواهد "
#~ "کرد."

#~ msgid "Failsafe _Terminal"
#~ msgstr "_پایانهٔ محافظ‌دار"

#~ msgid ""
#~ "This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
#~ "otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
#~ msgstr ""
#~ "این یک نشست محافظ‌دار است که شما را وارد یک پایانه می‌کند. هیچ کدنوشتهٔ "
#~ "راه‌اندازی‌ای خوانده نخواهد شد و این نشست فقط در حالتی استفاده می‌شود که شما "
#~ "نتوانید به طریق دیگر وارد سیستم شوید. گنوم از نشست پیش‌فرض استفاده خواهد "
#~ "کرد."

#~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
#~ msgstr "نوع نشست مرجح شما %s روی این رایانه نصب نشده است."

# ,c-format
#~ msgid ""
#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
#~ "'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
#~ msgstr ""
#~ "اگر می‌خواهید %s برای نشست‌های بعدی پیش‌فرض قرار داده شود، برنامهٔ "
#~ "«switchdesk» را اجرا کنید (سیستم->ابزار تعویض رومیزی از منوی تابلو)."

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
#~ "updates may have taken effect."
#~ msgstr ""
#~ "An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
#~ "updates may have taken effect."

#~ msgid "Themed"
#~ msgstr "دارای تم"

#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "ساده"

#~ msgid "Plain with face browser"
#~ msgstr "ساده با مرورگر چهره"

#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
#~ msgstr "ورود خودکار یا مدت‌دار به حساب root مجاز نیست."

#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
#~ msgstr "کاربر «%s» قبلاً در فهرست وجود دارد."

#~ msgid "Cannot add user"
#~ msgstr "نمی‌توان کاربر را اضافه کرد"

#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
#~ msgstr "کاربر «%s» از قبل در فهرست وجود دارد."

#~ msgid "The \"%s\" user does not exist."
#~ msgstr "کاربر «%s» وجود ندارد."

#~ msgid "Sounds"
#~ msgstr "صداها"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "هیچ‌کدام"

#~ msgid "Archive is not of a subdirectory"
#~ msgstr "آرشیو متعلق به یک زیرشاخه نیست"

#~ msgid "Archive is not of a single subdirectory"
#~ msgstr "آرشیو متعلق به یک زیرشاخهٔ تکی نیست"

#~ msgid "File not a tar.gz or tar archive"
#~ msgstr "پرونده یک آرشیو tar.gz یا tar نیست"

#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
#~ msgstr "آرشیو حاوی پروندهٔ GdmGreeterTheme.info نیست"

#~ msgid "File does not exist"
#~ msgstr "پرونده وجود ندارد"

#~ msgid "Not a theme archive"
#~ msgstr "یک آرشیو تم نیست"

#~ msgid ""
#~ "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "به نظر می‌آید شاخهٔ تم «%s» قبلاً نصب شده است. با این وجود دوباره نصب شود؟"

#~ msgid "Some error occurred when installing the theme"
#~ msgstr "هنگام نصب تم خطایی رخ داد"

#~ msgid "No file selected"
#~ msgstr "پرونده‌ای انتخاب نشد"

#~ msgid "Select Theme Archive"
#~ msgstr "آرشیو تم را انتخاب کنید"

#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "ن_صب"

#~ msgid "Remove the \"%s\" theme?"
#~ msgstr "تم «%s» حذف شود؟"

#~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
#~ msgstr "اگر تم را حذف کنید، برای همیشه آن را از دست خواهید داد."

#~ msgid "_Remove Theme"
#~ msgstr "_حذف تم"

#~ msgid "Install the theme from '%s'?"
#~ msgstr "تم جدید از «%s» نصب شود؟"

#~ msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
#~ msgstr "برای اضافه کردن تم از پروندهٔ «%s» نصب را انتخاب کنید."

# ,c-format
#~ msgid ""
#~ "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is "
#~ "the graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take "
#~ "effect immediately.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that not all configuration options are listed here.  You may want to "
#~ "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
#~ "\n"
#~ "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop"
#~ "\" category."
#~ msgstr ""
#~ "این پنجرهٔ پیکربندی تنظیمات شبح GDM را تغییر می‌دهد، که صفحهٔ گرافیکی ورود "
#~ "به سیستم برای گنوم است. تغییراتی که ایجاد می‌کنید بلافاصله اثر خواهند "
#~ "کرد.\n"
#~ "\n"
#~ "توجه داشته باشید که همهٔ گزینه‌های پیکربندی اینجا فهرست نشده‌اند. اگر چیزی "
#~ "را که دنبال آن هستید پیدا نکردید، می‌توانید %s را ویرایش کنید.\n"
#~ "\n"
#~ "برای دستیابی به مستندات کامل مرورگر راهنمای گنوم تحت مقولهٔ «رومیزی» را "
#~ "ببینید."

#~ msgid "Apply the changes to users before closing?"
#~ msgstr "پیش از بستن تغییرات کاربر اِعمال شود؟"

#~ msgid ""
#~ "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
#~ msgstr ""
#~ "اگر اِعمال نکنید، تغییرات داده شده در زبانهٔ کاربران نادیده گرفته خواهد شد."

#~ msgid "Close _without Applying"
#~ msgstr "بستن ب_دون اِعمال"

#~ msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
#~ msgstr "دسترسی به پروندهٔ پیکربندی GDM ممکن نیست.\n"

#~ msgid "You must be the root user to configure GDM."
#~ msgstr "برای پیکربندی GDM باید کاربر root باشید."

#~ msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
#~ msgstr "پیکربندی صفحهٔ نمایش ورود به سیستم (مدیر نمایش گنوم)"

#~ msgid "Login Window Preferences"
#~ msgstr "ترجیحات پنجرهٔ ورود به سیستم"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "A_dd..."
#~ msgstr "ا_ضافه کردن..."

#~ msgid "A_llow remote system administrator login"
#~ msgstr "م_جاز بودن ورود مدیر به سیستم از دورست"

#~ msgid "A_pply User Changes"
#~ msgstr "اِ_عمال تغییرات کاربر"

#~ msgid "Add / Modify Servers To Start"
#~ msgstr "اضافه کردن/تغییر دادن کارگزارهایی که آغاز شوند"

#~ msgid "Add S_erver..."
#~ msgstr "اضافه کردن کارگزار..."

#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "اضافه کردن کاربر"

#~ msgid "Allo_w remote timed logins"
#~ msgstr "مجاز بودن ورود به سیستم _مدت‌دار از دورست"

#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "مؤلف:"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "پس‌زمینه"

#~ msgid "C_ommand:"
#~ msgstr "_فرمان:"

#~ msgid "C_ustom:"
#~ msgstr "س_فارشی:"

#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "رنگ_:"

#~ msgid "Color depth:"
#~ msgstr "عمق رنگ:"

#~ msgid "Configure _X Server..."
#~ msgstr "_پیکربندی کارگزار X..."

#~ msgid "Configure _XDMCP..."
#~ msgstr "_پیکربندی XDMCP..."

#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "حق نسخه‌برداری:"

#~ msgid "Displays per _host:"
#~ msgstr "نمایش در _میزبان"

#~ msgid "E_nable debug messages to system log"
#~ msgstr "به کار انداختن پیغام‌های ا_شکال‌زدایی در ثبت وقایع سیستم"

#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
#~ msgstr "مثال: ‎/usr/X11R6/bin/X"

#~ msgid "Honor _indirect requests"
#~ msgstr "توجه به درخواست‌های _غیرمستقیم"

#~ msgid "I_mage:"
#~ msgstr "ت_صویر:"

#~ msgid "L_ogin retry delay:"
#~ msgstr "تأ_خیر تلاش مجدد برای ورود به سیستم:"

#~ msgid "La_unch:"
#~ msgstr "_راه‌اندازی:"

#~ msgid "Listen on _UDP port: "
#~ msgstr "_گوش دادن به درگاه UDP: "

#~ msgid "Local"
#~ msgstr "محلی "

#~ msgid "Login _failed:"
#~ msgstr "ورودهای شکست خورده به سیستم:"

#~ msgid "Login _successful:"
#~ msgstr "ورودهای موفق به سیستم:"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "نشان"

#~ msgid "Maximum _pending requests:"
#~ msgstr "حداکثر درخواست‌های مع_لق:"

#~ msgid "Maximum _remote sessions:"
#~ msgstr "حداکثر نشست‌های _دوردست:"

#~ msgid "Maximum _wait time:"
#~ msgstr "حداکثر زمان _انتظار:"

#~ msgid "Maximum indirect w_ait time:"
#~ msgstr "حداکثر زمان ا_نتظار غیرمستقیم:"

#~ msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
#~ msgstr "حداکثر تعداد درخواست‌های نامستقیم م_علق:"

#~ msgid "Menu Bar"
#~ msgstr "نوار منو"

#~ msgid "Op_tions:\t"
#~ msgstr "_گزینه‌ها:\t"

#~ msgid "Pick Background Color"
#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه را انتخاب کنید"

#~ msgid "Pin_g interval:"
#~ msgstr "با_زهٔ زمانی ping:"

#~ msgid "R_emove"
#~ msgstr "_حذف "

#~ msgid "Re_move Server"
#~ msgstr "ح_ذف کارگزار"

#~ msgid "Refresh rate:"
#~ msgstr "آهنگ نوسازی:"

#~ msgid "Remote"
#~ msgstr "دوردست"

#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "تفکیک‌پذیری:"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "امنیت"

#~ msgid "Select Background Image"
#~ msgstr "تصویر پس‌زمینه را انتخاب کنید"

#~ msgid "Select Logo Image"
#~ msgstr "تصویرِ نشان را کنید"

#~ msgid "Select Sound File"
#~ msgstr "پروندهٔ صوتی را انتخاب کنید"

#~ msgid "Server Settings"
#~ msgstr "تنظیمات کارگزار"

#~ msgid "Server _name:"
#~ msgstr "_نام کارگزار:"

#~ msgid "Servers To Start"
#~ msgstr "کارگزارهایی که آغاز شوند"

#~ msgid "Sho_w Actions menu"
#~ msgstr "نشان دادن منوی _کنش‌ها"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "_تم‌ها"

#~ msgid "U_ser:"
#~ msgstr "_کاربر:"

#~ msgid "Welcome Message"
#~ msgstr "پیغام خوش‌آمدگویی"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "ا_ضافه کردن..."

#~ msgid "_Add/Modify..."
#~ msgstr "ا_ضافه کردن/تغییر دادن ..."

#~ msgid "_Background color:"
#~ msgstr "رنگ _پس‌زمینه:"

#~ msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
#~ msgstr "_پیش‌فرض: «به %n خوش آمدید»"

#~ msgid "_Default: \"Welcome\""
#~ msgstr "_پیش‌فرض: «خوش آمدید»"

#~ msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
#~ msgstr "_رد اتصالات TCP به کارگزار X"

#~ msgid "_Enable Automatic Login"
#~ msgstr "به کار انداختن ورود خودکار به سیستم"

#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "ت_صویر:"

#~ msgid "_Pause before login:"
#~ msgstr "مدت زمان مکث قبل از ورود به سیستم:"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_حذف"

#~ msgid "_Remove..."
#~ msgstr "_حذف..."

#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "کارگزار:"

#~ msgid "_Servers:"
#~ msgstr "_کارگزارهای:"

#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_سبک:"

#~ msgid "_Theme:"
#~ msgstr "_تم:"

#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_نام کاربر:"

#~ msgid "dummy"
#~ msgstr "ساختگی"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "ثانیه"

#~ msgid "Too many users to list here..."
#~ msgstr "تعداد کاربران بیش از آن است که در اینجا فهرست شوند..."

#~ msgid "Restart Machine"
#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد رایانه"

#~ msgid "There was an error loading the theme %s"
#~ msgstr "هنگام بارکردن تم %s خطایی رخ داد"

#~ msgid "The greeter theme is corrupt"
#~ msgstr "تم خوش‌آمدگوی گرافیکی مخدوش است"

#~ msgid ""
#~ "The theme does not contain definition for the username/password entry "
#~ "element."
#~ msgstr "تم فاقد تعریف برای عناصر ورودی نام کاربر/گذرواژه است."

#~ msgid ""
#~ "There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
#~ "loaded. Attempting to start the standard greeter"
#~ msgstr ""
#~ "هنگام بارکردن تم خطایی رخ داد، و بارکردن تم پیش‌فرض نبز ممکن نیست. تلاش "
#~ "می‌شود که خوش‌آمدگوی استاندارد راه‌اندازی شود"

#~ msgid ""
#~ "The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you "
#~ "may have to login another way and fix the installation of GDM"
#~ msgstr ""
#~ "راه‌اندازی خوش‌آمدگوی استاندارد ممکن نیست. نمایش قطع خواهد شد و احتمالاً شما "
#~ "مجبور خواهید بود از طریقی دیگر وارد سیستم شوید و نصب GDM را درست کنید"

#~ msgid ""
#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "شاخهٔ نشست شما گم شده است یا خالی است! در حال حاضر دو نشست برای استفاده "
#~ "موجود است، ولی شما باید وارد سیستم شوید و پیکربندی gdm را اصلاح کنید."

#~ msgid "Last Language"
#~ msgstr "_زبان دفعهٔ گذشته"

#~ msgid "Select a Language"
#~ msgstr "یک زبان انتخاب کنید"

#~ msgid "Change _Language"
#~ msgstr "ت_غییر زبان"

#~ msgid "_Select the language for your session to use:"
#~ msgstr "زبانی _برای استفاده در طول نشست انتخاب کنید:"

#~ msgid "Select _Language..."
#~ msgstr "انتخاب _زبان..."

#~ msgid "Select _Session..."
#~ msgstr "انتخاب _نشست..."

#~ msgid ""
#~ "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
#~ msgstr ""
#~ "به سئوالات اینجا پاسخ دهید و در آخر کلید ورود را فشار دهید. برای مشاهدهٔ "
#~ "منو F10 را فشار دهید."

#~ msgid "Sus_pend"
#~ msgstr "_معلق کردن"

#~ msgid "Confi_gure"
#~ msgstr "_پیکربندی"

#~ msgid "Op_tions"
#~ msgstr "_گزینه‌ها"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_تأیید"

#~ msgid "Change _Session"
#~ msgstr "ت_غییر نشست"

#~ msgid "Sessions"
#~ msgstr "‌نشست‌ها"

#~ msgid "_Last session"
#~ msgstr "_نشست گذشته"

#~ msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
#~ msgstr ""
#~ "ورود به سیستم با استفاده از نشستی که در آخرین ورود به سیستم به کار بردید"

#~ msgid "Confi_gure Login Manager..."
#~ msgstr "_پیکربندی مدیر ورود به سیستم..."

#~ msgid "Shut _down the computer"
#~ msgstr "_خاموش کردن رایانه"

#~ msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
#~ msgstr "رایانه‌تان را خاموش کنید تا بتوانید جریان برق آن را قطع کنید."

#~ msgid "_Restart the computer"
#~ msgstr "_راه‌اندازی مجدد رایانه"

#~ msgid "Restart your computer"
#~ msgstr "رایانه‌تان را مجدداً راه‌اندازی کنید"

#~ msgid "Sus_pend the computer"
#~ msgstr "_معلق کردن رایانه"

#~ msgid "Suspend your computer"
#~ msgstr "رایانهٔ خود را به حالت معلق درآورید"

#~ msgid "Run _XDMCP chooser"
#~ msgstr "اجرا کردن انتخاب‌گر XDMCP"

#~ msgid ""
#~ "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
#~ "computers, if there are any."
#~ msgstr ""
#~ "اجرای انتخاب‌گر XDMCP به شما این امکان را می‌دهد که وارد سیستم رایانه‌های "
#~ "دوردست شوید، البته اگر رایانه‌ای وجود داشته باشد."

#~ msgid "Confi_gure the login manager"
#~ msgstr "_پیکربندی مدیر ورود به سیستم"

#~ msgid ""
#~ "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
#~ msgstr ""
#~ "پیکربندی GDM (این مدیر ورود به سیستم). این کار نیاز به گذرواژهٔ root دارد."

#~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
#~ msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"

#~ msgid "Bond, James Bond"
#~ msgstr "باند، جیمز باند"

#~ msgid "Circles"
#~ msgstr "دایره‌ها"

#~ msgid "Theme with blue circles"
#~ msgstr "تمی با دایره‌های آبی"

#~ msgid "(c) 2002 GNOME"
#~ msgstr "‏(c) 2002 GNOME"

#~ msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
#~ msgstr "واریاسیون گنوم آرت از دایره‌ها با یک مرورگر چهره"

#~ msgid "GNOME Artists"
#~ msgstr "هنرمندان گنوم"

#~ msgid "Happy GNOME with Browser"
#~ msgstr "گنوم خوشبخت با مرورگر"

#~ msgid "GNOME Art variation of Circles"
#~ msgstr "واریاسیون گنوم آرت از دایره‌ها"

#~ msgid "Happy GNOME"
#~ msgstr "گنوم خوشبخت"

#~ msgid ""
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
#~ "which is linked to (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "خطا در هنکام تلاش برای اجرای (%s)\n"
#~ "که با (%s) پیوند دارد"

#~ msgid "Cannot open gestures file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "نمی‌توان پروندهٔ ژست‌ها را باز کرد: %s\n"
#~ ")"

#~ msgid "DMX display to migrate to"
#~ msgstr "نمایش DMX که باید به آن کوچ کرد"

#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "نمایش"

#~ msgid "Backend display name"
#~ msgstr "نام نمایش پسانه"

#~ msgid "Xauthority file for destination display"
#~ msgstr "پروندهٔ Xauthority برای نمایش مقصد"

#~ msgid "AUTHFILE"
#~ msgstr "AUTHFILE"

#~ msgid "Xauthority file for backend display"
#~ msgstr "پروندهٔ Xauthority برای نمایش پسانه"

#~ msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
#~ msgstr "باز کردن نمایش «%s» شکست خورد\n"

#~ msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
#~ msgstr "‐ کوچ دادن یک نمایش پسانه به از یک نمایش DMX به نمایش دیگر"

#~ msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
#~ msgstr "باید با استفاده از %s یک نمایش DMX مقصد مشخص کنید\n"

#~ msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
#~ msgstr "باید با استفاده از %s یک نمایش پسانه مشخص کنید\n"

#~ msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
#~ msgstr "‏DMXAddScreen ‏«%s» روی «%s» شکست خورد\n"

#~ msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
#~ msgstr "‏gdmaskpass فقط به عنوان root اجرا می‌شود\n"

#~ msgid "Authentication failure!\n"
#~ msgstr "شکست تأیید هویت!\n"

#~ msgid "(memory buffer)"
#~ msgstr "(میانگیر حافظه)"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
#~ "s.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot "
#~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
#~ "reinstall %s."
#~ msgstr ""
#~ "هنگام بار کردن عنصر %s%s واسط کاربر از پروندهٔ %s خطایی رخ داد. احتمالاً "
#~ "شرح واسط glade خراب بوده است. %s نمی‌تواند به کارش ادامه دهد و هم‌اکنون "
#~ "خارج خواهد شد. باید نصب %s را بررسی کرده یا %s را مجدداً نصب کنید."

#~ msgid "Cannot load user interface"
#~ msgstr "بار کردن واسط کاربر ممکن نیست"

#~ msgid ""
#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
#~ "file: %s widget: %s"
#~ msgstr ""
#~ "پروندهٔ glade خراب است! اطمینان حاصل کنید که پروندهٔ صحیح نصب شده است!\n"
#~ "پرونده: %s ویجت: %s"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
#~ msgid_plural ""
#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "هنگام بار کردن عنصر %s%s واسط کاربر از پروندهٔ %s خطایی رخ داد. ویجت‌های "
#~ "نوع clist باید %Id ستون داشته باشند. احتمالاً شرح واسط glade خراب بوده "
#~ "است. %s نمی‌تواند به کارش ادامه دهد و هم‌اکنون خارج خواهد شد. باید نصب %s "
#~ "را بررسی کرده یا %s را مجدداً نصب کنید."

#~ msgid ""
#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
#~ msgstr ""
#~ "پروندهٔ glade خراب است! اطمینان حاصل کنید که پروندهٔ صحیح نصب شده است!\n"
#~ "پرونده: %s ویجت: %s ستون‌های clist مورد انتظار: %Id"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s.  "
#~ "Possibly the glade interface description was not found.  %s cannot "
#~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
#~ "reinstall %s."
#~ msgstr ""
#~ "هنگام بار کردن واسط کاربر از پروندهٔ %s خطایی رخ داد. احتمالاً شرح واسط "
#~ "glade پیدا نشده. %s نمی‌تواند به کارش ادامه دهد و هم‌اکنون خارج خواهد شد. "
#~ "باید نصب %s را بررسی کرده یا %s را مجدداً نصب کنید."

#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
#~ msgstr "هیج واسطی را نمی‌توان بار کرد. این خیلی بد است! (پرونده: %s)"

#
#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
#~ msgstr ""
#~ "سطح‌های اسم مستعار برای شرایط محلی خیلی زیادند، ممکن است به خاطر وجود دور "
#~ "باشد"

#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
#~ msgstr "I will now try to restart the X server again."

#~ msgid ""
#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program?  Note "
#~ "that you will need the root password for this."
#~ msgstr ""
#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program?  Note "
#~ "that you will need the root password for this."

#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
#~ msgstr "‏%s: هیچ پروندهٔ پیکربندی‌ای پیدا نشد: %s. از پیش‌فرض‌ها استفاده می‌شود."

#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"

#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
#~ msgstr "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"

#~ msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."

#~ msgid "%s: Display number %d in use!  I will use %d"
#~ msgstr "%s: Display number %d in use!  I will use %d"

#~ msgid ""
#~ "I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
#~ "rerun the X configuration program.  Then restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
#~ "rerun the X configuration program.  Then restart GDM."

#~ msgid "Master rebooting..."
#~ msgstr "Master rebooting..."

#~ msgid ""
#~ "Error on option %s: %s.\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error on option %s: %s.\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"

#~ msgid ""
#~ "The session you selected does not look valid.  I will run the GNOME "
#~ "failsafe session for you."
#~ msgstr ""
#~ "The session you selected does not look valid.  I will run the GNOME "
#~ "failsafe session for you."

#~ msgid ""
#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"

#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
#~ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که کلید قفل تبدیل روشن نیست."

#~ msgid ""
#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
#~ "program."
#~ msgstr ""
#~ "لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید این امکان را در برنامهٔ پیکربندی gdm به کار "
#~ "بیاندازد."

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
#~ msgstr "نمی‌توان شمایل پیش‌فرض میزبان را باز کرد: %s"

#~ msgid ""
#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
#~ "Display Manager) or xdm."
#~ msgstr ""
#~ "ممکن است شما در واقع در حال استفاده از مدیر نمایش متفاوتی، نظیر KDM (مدیر "
#~ "نمایش KDE) یا xdm باشید."

#~ msgid "A-M|Chinese (simplified)"
#~ msgstr "الف‐س|چینی (ساده شده)"

#~ msgid "A-M|English"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی"

#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
#~ msgstr "کاربر %s در عرض %Id ثانیه وارد سیستم می‌شود"

#~ msgid "%s: String too long!"
#~ msgstr "‏%s: رشته خیلی بلند است!"

#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
#~ msgstr "‏%sبه %s خوش‌آمدید%s"

#~ msgid "Could not fork a new process!"
#~ msgstr "انشعاب فراروند جدید ممکن نیست!"

#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
#~ msgstr "به احتمال زیاد نخواهید توانست وارد سیستم شوید."

#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5.  I'll just use 5."
#~ msgstr "‏TimedLoginDelay کمتر از ۵ بود. از ۵ استفاده می‌شود"

#~ msgid "Failsafe Gnome"
#~ msgstr "_گنوم محافظ‌دار"

#~ msgid "Failsafe xterm"
#~ msgstr "پا_یانهٔ X محافظ‌دار"

#~ msgid "%s: Session directory %s not found!"
#~ msgstr "%s: شاخهٔ نشست %s پیدا نشد!"

#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
#~ msgstr "Yaikes, nothing found in the session directory."

#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
#~ msgstr "هیچ پیوند نشست پیش‌فرضی پیدا نشد. از گنوم محافظ‌دار استفاده می‌شود.\n"

#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
#~ msgstr ""
#~ "ورود به سیستم با استفاده از زبانی که در آخرین ورود به سیستم به کار بردید"

#~ msgid "Log in using the default system language"
#~ msgstr "ورود به سیستم با استفاده از زبان پیش‌فرض سیستم"

#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
#~ msgstr "برای ورود به سیستم روی کاربر دوبارکلیک کنید"

#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
#~ msgstr "ا_نتخاب‌گر XDMCP..."

#~ msgid "Reboot your computer"
#~ msgstr "رایانه‌تان را مجدداً راه‌اندازی کنید"

#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
#~ msgstr "خاموش کردن سیستم طوری که آسیبی نبیند."

#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
#~ msgstr "نمی‌توان تصویر پیش‌فرض را باز کرد: %s. مرورگر چهره معلق می‌شود!"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد"

#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "هیچ پیکربندی‌ای پیدا نشد"

#~ msgid ""
#~ "The configuration was not found.  GDM is using defaults to run this "
#~ "session.  You should log in and create a configuration file with the GDM "
#~ "configuration program."
#~ msgstr ""
#~ "پیکربندی پیدا نشد. GDM برای اجرای این نشست از پیش‌فرض‌ها استفاده می‌کند. شما "
#~ "باید وارد سیستم شوید و با استفاده از برنامهٔ پیکربندی GDM یک پروندهٔ "
#~ "پیکربندی ایجاد کنید."

#~ msgid "The face browser is not configured"
#~ msgstr "مرورگر چهره پیکربندی نشده است"

#~ msgid ""
#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration.  Please ask "
#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
#~ msgstr ""
#~ "مرورگر چهره در پیکربندی GDM شما تعریف نشده است. لطفاً از مدیر سیستم‌تان "
#~ "بخواهید آن را در برنامهٔ پیکربندی GDM به کار بیاندازد."

#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
#~ msgstr "عکسی برای نشان دادن در مرورگر چهره انتخاب کنید"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "مرور"

#~ msgid "No picture selected."
#~ msgstr "عکسی انتخاب نشده است."

#~ msgid "Picture is too large"
#~ msgstr "عکس خیلی بزرگ است"

#~ msgid ""
#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
#~ "in the face browser"
#~ msgstr ""
#~ "مدیر سیستم نشان دادن عکس‌های بزرگتر از %Id بایت در مرورگر چهره را ممنوع "
#~ "کرده است"

#~ msgid ""
#~ "File %s cannot be open for reading\n"
#~ "Error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "نمی‌توان پروندهٔ %s را برای خواندن باز کرد\n"
#~ "خطا: %s"

#~ msgid "Greeter"
#~ msgstr "خوش‌آمدگو"

#~ msgid "_Welcome string: "
#~ msgstr "رشتهٔ _خوش‌آمدگویی: "

#~ msgid "Re_mote welcome string: "
#~ msgstr "رشتهٔ خوش‌آمدگویی _دوردست: "

#~ msgid "Standard greeter"
#~ msgstr "خوش‌آمدگوی استاندارد"

#~ msgid "Graphical greeter"
#~ msgstr "خوش‌آمدگوی گرافیکی"

#~ msgid ""
#~ "String to be shown in the greeter as welcome.  You can insert %n in here "
#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
#~ msgstr ""
#~ "رشته‌ای که در خوش‌آمدگو به عنوان خوش‌آمد نشان داده می‌شود. شما می‌توانید در "
#~ "اینجا %n درج کنید که به جای آن نام رایانه شما جایگزین می‌گردد."

#~ msgid ""
#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
#~ "XDMCP.  You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "رشته‌ای که در خوش‌آمدگو به افرادی که از دوردست با استفاده از XDMCP وارد "
#~ "سیستم می‌شوند نشان داده می‌شود. شما می‌توانید در اینجا %n درج کنید که به جای "
#~ "آن نام رایانه شما جایگزین می‌گردد."

#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
#~ msgstr "همیشه از قالب ساعت ۲۴ ساعته استفاده شود"

#~ msgid "_Automatic login username:"
#~ msgstr "نام کاربر ورود _خودکار:"

#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
#~ msgstr "_ورود خودکار یکی از کاربران به سیستم در اولین راه‌اندازی"

#~ msgid "Timed login us_ername:"
#~ msgstr "نام کاربر ورود _مدت‌دار به سیستم:"

#~ msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
#~ msgstr "ورود خودکار _کاربر به سیستم پس از سپری شدن تعداد ثانیه‌های مشخص"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "عمومی"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "متفرقه"

#~ msgid "Show choosable user images (_face browser)"
#~ msgstr "نشان دادن تصاویر قابل انتخاب کاربران (مرورگر _چهره)"

#~ msgid "_No background"
#~ msgstr "_بدون پس‌زمینه"

#~ msgid "_Scale background image to fit"
#~ msgstr "_کشیدگی متناسب تصویر پس‌زمینه برای جا شدن"

#~ msgid "_Only color on remote displays"
#~ msgstr "_فقط رنگ در نمایش‌های دوردست"

#~ msgid "Pick a color"
#~ msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"

#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "پیش‌نمایش:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "شرح:"

#~ msgid ""
#~ "description\n"
#~ "widget"
#~ msgstr ""
#~ "شرح\n"
#~ "ویجت"

#~ msgid "author"
#~ msgstr "مؤلف"

#~ msgid "copyright"
#~ msgstr "حق نسخه‌برداری"

#~ msgid "_Delete theme"
#~ msgstr "_حذف تم"

#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
#~ msgstr "ا_جازه دادن به root برای ورود به سیستم با GDM"

#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
#~ msgstr "اجازه دادن به root برای ورود به سیستم از _دوردست با GDM"

#~ msgid ""
#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu).  If "
#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
#~ "reboot, shutdown, configure, chooser)"
#~ msgstr ""
#~ "نشان دادن منوی «کنش‌ها» (در گذشته به عنوان منوی «سیستم» شناخته می‌شد). اگر "
#~ "برقرار نباشد هیچ یک از فرمان‌های سیستم موجود نخواهند بود (این شامل "
#~ "راه‌اندازی مجدد، پیکربندی و انتخاب‌گر نیز می‌شود)"

#~ msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
#~ msgstr "مجاز بودن _پیکربندی از صفحهٔ ورود به سیستم"

#~ msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
#~ msgstr "مجا_ز بودن اجرای انتخاب‌گر XDMCP از صفحهٔ ورود به سیستم"

#~ msgid ""
#~ "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
#~ "connections)"
#~ msgstr ""
#~ "_رد کردن همیشگی اتصال TCP به کارگزار X (همهٔ اتصالات دوردست از کار می‌افتند)"

#~ msgid "Retry _delay (seconds) :"
#~ msgstr "تأخیر تلاش مجدد (به _ثانیه) :"

#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
#~ msgstr "پخش _صدا هنگامی که پنجرهٔ ورود به سیستم آماده شد"

#~ msgid "_Test sound"
#~ msgstr "آ_زمایش صدا"

#~ msgid ""
#~ "No XDMCP support in the binary.  To enable XDMCP support you must "
#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
#~ msgstr ""
#~ "پشتیبانی XDMCP در پروندهٔ دودویی وجود ندارد. برای به کار انداختن پشتیبانی "
#~ "شما باید GDM را همراه با کتابخانه‌های XDMCP مجدداً ترجمه کنید."

#~ msgid "Enable _XDMCP"
#~ msgstr "به _کار انداختن XDMCP"

#~ msgid "Ping interval (seconds):"
#~ msgstr "بازهٔ زمانی ping (به ثانیه):"

#~ msgid "XDMCP"
#~ msgstr "XDMCP"

#~ msgid "Details: %s"
#~ msgstr "جزئیات: %s"

#~ msgid "Select new theme archive to install"
#~ msgstr "یک آرشیو تم جدید برای نصب انتخات کنید"

#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
#~ msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید تم %s را از سیستم حذف کنید؟"

#~ msgid ""
#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
#~ msgstr ""
#~ "نسخهٔ خوش‌آمدگو (%s) با نسخهٔ شبح مطابقت ندارد.\n"
#~ "احتمالاً شما همین حالا gdm را ارتقا داده‌اید.\n"
#~ " لطفاً شبح gdm یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."

#~ msgid ""
#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
#~ msgstr ""
#~ "نسخهٔ خوش‌آمدگو (%s) با نسخهٔ شبح (%s) مطابقت ندارد.\n"
#~ "احتمالاً همین حالا gdm را ارتقا داده‌اید.\n"
#~ " لطفاً شبح gdm یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "آخرین"

#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
#~ msgstr "نمی‌توان DefaultImage را باز کرد: %s!"

#~ msgid ""
#~ "Doubleclick on the user\n"
#~ "to log in"
#~ msgstr ""
#~ "برای ورود به سیستم روی\n"
#~ "کاربر دوبارکلیک کنید"

#~ msgid "_XDMCP Chooser"
#~ msgstr "انتخاب‌گر_ XDMCP"

#~ msgid "_Reboot the computer"
#~ msgstr "_راه‌اندازی مجدد رایانه"

#~ msgid "(memory buffer"
#~ msgstr "میانگیر حافظه)"

#~ msgid "24-hour"
#~ msgstr "24-hour"

#~ msgid "Restart gdm"
#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد gdm"

#~ msgid "All Images"
#~ msgstr "همهٔ تصاویر"

#~ msgid "<b>Selection</b>"
#~ msgstr "<b>انتخاب</b>"

#~ msgid "User Image"
#~ msgstr "تصویر کاربر"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_مرور"

#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "باز کردن پرونده"

#~ msgid "PNG and JPEG"
#~ msgstr "PNG و JPEG"

#~ msgid "     "
#~ msgstr "     "

#~ msgid "<"
#~ msgstr "<"

#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
#~ msgstr "<b>تنظیمات کارگزار</b>"

#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
#~ "support will stop your Xserver\n"
#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
#~ "to run), BE CAREFUL!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>هشدار:</b> قرار دادن مقادیری که کارگزار X پشتیبانی نمی‌کند در این مکان "
#~ "باعث می‌شود کارگزار X شما راه اندازی مجدد نشود\n"
#~ "(در واقع اجازه داده نمی‌شود که این برنامهٔ پیکربندی اجرا شود)، مراقب باشید!"

#~ msgid ">"
#~ msgstr ">"

#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
#~ msgstr "مجاز بودن انتخاب _تم در خوش‌آمدگوی GTK+"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "اِعمال"

#~ msgid "Choose network computer to connect to."
#~ msgstr "رایانهٔ شبکه‌ای را که می‌خواهید به آن متصل شوید انتخاب کنید."

#~ msgid "Create Server Definition"
#~ msgstr "ایجاد توصیف کارگزار"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "حذف"

#~ msgid "Delete Server Definition"
#~ msgstr "حذف توصیف کارگزار"

#~ msgid "Flexible"
#~ msgstr "انعطاف‌پذیر"

#~ msgid "GTK+ Greeter"
#~ msgstr "خوش‌آمدگوی GTK+"

#~ msgid ""
#~ "GTK+ Greeter\n"
#~ "Themed Greeter"
#~ msgstr ""
#~ "خوش‌آمدگوی GTK+\n"
#~ "خوش‌آمدگوی تم‌دار"

#~ msgid ""
#~ "GTK+ Greeter\n"
#~ "Themed Greeter\n"
#~ "Disabled"
#~ msgstr ""
#~ "خوش‌آمدگوی GTK+\n"
#~ "خوش‌آمدگوی تم‌دار\n"
#~ "از کار انداخته شد"

#~ msgid "Make a _sound after a failed login attempt"
#~ msgstr "پخش _صدا پس از تلاش ناموفق برای ورود به سیستم"

#~ msgid "Make a _sound after a successful login attempt"
#~ msgstr "پخش _صدا پس از تلاش موفق برای ورود به سیستم"

#~ msgid "No Logo"
#~ msgstr "بدون نشان"

#~ msgid ""
#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
#~ msgstr ""
#~ "توجه: برای این که تنظیمات اثر کند لازم است سرویس gdm مجدداً راه‌اندازی شود."

#~ msgid ""
#~ "Only One Theme\n"
#~ "Random Theme"
#~ msgstr ""
#~ "فقط یک تم\n"
#~ "تم تصادفی"

#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
#~ msgstr "رشتهٔ خوش‌آمدگویی د_وردست: (%n = نام میزبان): "

#~ msgid "Show _Face Browser"
#~ msgstr "نشان دادن مرورگر _چهره"

#~ msgid "Themed Greeter"
#~ msgstr "خوش‌آمدگوی تم‌دار"

#~ msgid "Use default Remote Welcome"
#~ msgstr "از خوش‌آمد دوردست پیش‌فرض استفاده شود"

#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
#~ msgstr "معمولاً چیزی شبیه: /usr/bin/X"

#~ msgid "_Mode:"
#~ msgstr "_حالت:"

#~ msgid "A-M|English (British)"
#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی (بریتانیایی)"

#~ msgid ""
#~ "The system administrator has\n"
#~ "disabled your account."
#~ msgstr ""
#~ "مدیر سیستم حساب شما را\n"
#~ " از کار انداخته است."

#~ msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
#~ msgstr "نمی‌توان /etc/pam.d/%s را یافت!"

#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "گنوم"

#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "نام: "

#~ msgid "Remember this setting"
#~ msgstr "به خاطر سپردن این تنظیم"

#~ msgid "S_ystem"
#~ msgstr "سیستم"

#~ msgid "Select a photo"
#~ msgstr "انتخاب یک عکس"

#~ msgid "GDM Configurator"
#~ msgstr "پیکربند GDM"