summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gv.po
blob: 8eee4b92157605ff2881b9ac7aa81125862feba0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
# Manx translation for gdm
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 09:18+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Manx <gv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 07:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "Cha nel /dev/urandom ny cowrey saase"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "Soilshaghey caart enmey"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "ID"
msgstr "Caart enmey"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME soilshaghey sleab reireyder"

#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "Cha noddym feddyn yn ymmydeyr \"%s\" sy corys"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Cha noddym firrinaghey ymmydeyr"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "Cha noddym cur kied da ymmydeyr"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Cha noddym cur er bun ny screeunyn credjaltys"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
msgid "Unable to open session"
msgstr "Cha noddym foashley quail"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
"Cha noddym cur yn server x er toshiaght (Yn çhymbyllaght graafagh ayd.) er "
"yn faa va doilleid sthie cheet heose.\r\n"
"Cur chaghteragh er yn  reireyder corys ayd's ny jeeagh trooid yn syslog ayd. "
"Sy traa t'ayn bee bac currit er yn taishbyney shoh. Cur GDM er reesht traa "
"ta'n doilleid sorçhit"

#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "Va doilleid lesh %s cochiangley rish yn taishbyney moir '%s'"

#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
"Va'n server goll dy v'eh oghit liorish yn ymmydeyr %s ogh cha nel yn "
"ymmydeyr shen ayn"

#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Cha noddym cur caart enmey possan dys %d"

#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Cha noddym cur caart enmey ymmydeyr dys %d"

#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "Cha nod %s foashley coadanlog son taishbyney %s!"

#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: doilleid cur %s dys %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: cha nod yn tosheeaght server v'eh currit dys %d: %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: sarey follym server son taishbyney %s"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "Ennymymmydeyr"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
msgstr "Yn Ennymymmydeyr"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
msgstr "Ennymcuirreyder"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr "Yn Ennymcuirreyder"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
msgstr "Soilshaghey saase"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
msgstr "Yn Soilshaghey saase"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr "Va doilleid geddyn coloayrtys lesh yn corys firrinaghey -%s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
msgid "general failure"
msgstr "doilleid cadjin"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
msgid "out of memory"
msgstr "gyn chooinaghtyn"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
msgid "application programmer error"
msgstr "Doilleid claaghydys jeh'n claa"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
msgid "unknown error"
msgstr "Doilleid gyn fys"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
msgid "Username:"
msgstr "Ennymymmydeyr:"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
"Doilleid cur fys da'n corys firrinaghey jeh'n ennym cuirreyder jeh'n "
"ymmydeyr - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
"Doilleid cur fys da'n corys firrinaghey jeh'n ennym cuirreyder jeh'n "
"ymmydeyr - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr ""
"Va doilleid cur fys da'n corys firrinaghey jeh'n console yn ymmydeyr - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "doilleid cur fys da yn corys firrinaghey jeh'n streng soilshit - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
"va doilleid cur fys da yn corys firrinaghey jeh'n taishbyney \tscreeunyn "
"credjaltys - %s"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "Cha nel mynchoontey ymmyder ayn sy traa t'ayn"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Cha noddym caghlaa yn ymmydeyr"

#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Cha nel yn ymmydeyr %s ayn"

#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Cha nel yn possan %s ayn"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Cha noddym croo lhaggin!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Va'n feysht XDMCP obbit liorish yn cuirreyder %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "Cha noddym tayrn magh Rolleyfirrinaghey veih'n bundeil"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "Doilleid ayns jeeaghyn trooid yn sym"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "Enmys drogh"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Cha noddym lhiah yn enmys taishbyney"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s Cha noddym lhiah soilshaghey yn earroo purt"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Cha noddym tayrn magh yn rolley firrinaghey veih'n bundeil"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Doilleid ayns sym jeeagh trooid"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s:  Cha noddym lhaih yn earroo taishbyney"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Cha noddym lhiah yn sorch cochiangley"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Cha noddym lhaih yn enmys yn Cliant"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Cha noddym lhaih ny ennymyn firrinaghey"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Cha noddym lhiah  fysseree firrinaghey"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Cha noddym lhaih yn rolley firrinaghey"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Cha noddym lhaih yn caart enmey jantagh"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Doilleid jeeaghyn trooid sym voish %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Cha noddym lhaih yn caart enmey quaiyl"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Cha noddym soilshaghey brashtal"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Cha noddym lhiah enmys"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: Sorch XDMCP cha nel kiart!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP:Cha noddym parsal enmys"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Cha noddym geddyn ennym cuirreyder yn server: %s!"

#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
"Cha noddym screeu er yn coadan PID %s: Foddee t'ow magh as reaymys disk: %s"

#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "Cha nel Logdir %s ayn ny cha nel eh ny ynnyd."

#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "Cha nel Authdir %s ayn.Cur magh."

#: ../daemon/main.c:291
#, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "Cha nel Authdir %s ny ynnyd. Cur magh."

#: ../daemon/main.c:365
#, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr ""

#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "Ta Authdir %s lesh kiedyn neu-kiart %o. Lhisagh eh v'eh %o. Cur magh."

#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "Cha noddym feddyn yn GDM ymmydeyr  '%s'. Cur magh!"

#: ../daemon/main.c:415
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "Cha lhisagh ymmydeyr GDM v'eh bun. Cur magh!"

#: ../daemon/main.c:421
#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "Cha noddym feddyn yn possan GDM '%s'. Cur magh!"

#: ../daemon/main.c:427
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Cha lhisagh yn possan GDM veh bun. Cur magh!"

#: ../daemon/main.c:533
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Jean oilley ny raaueyn marrooagh"

#: ../daemon/main.c:534
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr ""

#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
msgstr "Prental sorch GDM"

#: ../daemon/main.c:550
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME Reireyder Taishbyney"

#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:616
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Ta just yn ymmydeyr bun abyl dy roie GDM"

#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
#: ../daemon/session-worker-main.c:158
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME Reireyder Taishbyney Obbrydeyr quaiyl"

#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI Filley recortys"

#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
msgid "Login Window"
msgstr "Uinnag logstiagh"

#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Reireydys Pooar"

#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr "Reireydys Pooar Jouyl"

#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
msgstr "GNOME Reighyn Jouyl"

#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "GNOME Mooadaghey fastee"

#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "Mooadaghey peeshyn jeh'n fastee"

#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "Mair-chlaa er y fastee GNOME"

#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "Jannoo ymmyd jeh mair-chlaa er yn fastee"

#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "Orca lhaihder Fastee"

#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Fysseree ayn sy fastee myr glare ny screeuyn vraille"

#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Poageypolaaseyn Obbree Firrinaghey"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
msgid "Select System"
msgstr "Reoh corys"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Cha noddym croo ny eddyr-ghoaillee XDMCP"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
msgid "Value"
msgstr "Towse"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
msgid "percentage of time complete"
msgstr "'sy cheead dy traa jeant"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
msgid "Inactive Text"
msgstr "Teks dyn jantagh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""
"Yn teks dy jannoo ymmyd j'eh sy lipaid myr cha nel yn ymmydeyr er reih ny "
"nhee ec y traa t'ayn"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
msgid "Active Text"
msgstr "Teks jantagh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Yn teks dy jannoo ymmyd j'eh myr ta'n ymmydeyr er reih ny nhee"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "List Visible"
msgstr "Rolley dy akin"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "Lhisagh yn rolley reihder v'eh dy akin"

#. translators: This is the time format to use when both
#. * the date and time with seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"

#. translators: This is the time format to use when both
#. * the date and time without seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"

#. translators: This is the time format to use when there is
#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"

#. translators: This is the time format to use when there is
#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
#, fuzzy
msgid "Automatically logging in…"
msgstr "Hurrysstiagh hene..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Reih çhengey as click dy hurrys stiagh"

#. need to wait for response from backend
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
#, fuzzy
msgid "Cancelling…"
msgstr "Cur ass..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
msgid "Computer Name"
msgstr "Ennym Co`earrooder"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Hurrys stiagh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Cur yn  _Ghlass ersooyl"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Version"
msgstr "Sorçh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
msgid "Panel"
msgstr "Pannyl"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
#, fuzzy
msgid "Shutdown Options…"
msgstr "Reighyn cur magh..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
msgid "Suspend"
msgstr "Scuirr veih"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
msgid "Restart"
msgstr "Goaill toshiaght reesht"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
msgid "Shut Down"
msgstr "Cur magh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
msgid "Custom session"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
msgid "Languages"
msgstr "çhengaghyn"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
msgid "_Languages:"
msgstr "ç_hengaghyn :"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
msgid "_Language:"
msgstr "ç_hengey:"

#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
#, fuzzy
msgctxt "language"
msgid "Other…"
msgstr "Toilley..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Reih çhengey voish yn rolley clen dy çhengaghyn  ayn."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "çhengaghyn"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
msgid "Unspecified"
msgstr "Cha row eh currit stiagh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Aghtyn mair-chlaa"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
msgid "_Keyboard:"
msgstr "_Mair-chlaa:"

#. translators: This brings up a dialog of
#. * available keyboard layouts
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
#, fuzzy
msgctxt "keyboard"
msgid "Other…"
msgstr "Toilley..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr "Reih ny mairchlaa veih'n rolley clen dy aghtyn ayn"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "_Mair-chlaa:"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "Cur lipaid er yn Teks"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
msgid "The text to use as a label"
msgstr "Yn teks dy jannoo ymmyd jeh my lipaid"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
msgid "Icon name"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
msgid "The icon to use with the label"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "Default Item"
msgstr "Nhee Cadjin"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
msgid "The ID of the default item"
msgstr "Yn caart enmey jeh'n nhee cadjin"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
msgid "Max Item Count"
msgstr "Coontey nhee yn cooid smoo"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr "Yn earroo dy nheeghyn cooid smoo dy freiyll mygeayrt yn rolley"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s…)"
msgstr "Hurrys foddey (Cochaingley rish %s...)"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
msgstr "Hurrys foddey (Cochainglit rdys %s...)"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
msgid "Remote Login"
msgstr "Hurrysstiagh Foddey"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "_Quaiylyn:"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
msgstr "Banneyr teks chaghteragh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
msgid "Banner message text when chooser is empty"
msgstr "Banneyr teks chaghteragh traa t'an"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Cur bac er soildhaghey ny crammanyn cur erash"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr "Ny jean soilshaghey ymmydeyryn lesh fys 'syn uinnag hurrys stiagh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "Lhiggey da yn plugin mair-chlaa roshtynagh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "Lhiggey da mair-chlaa 'sy fastee"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "Lhiggey da mooadagher fastee"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen reader"
msgstr "Lhiggey da lhaihder fastee"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Lhiggey da soilshaghey yn chaghteragh banneyr"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr "Aghtyn mair-chlaa reih't er y gherrid"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "çhengaghyn reih't er y gherrid"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
msgstr ""
"Ny rolley jeh aghtyn mair-chlaa dy v'eh soilshit myr cadjin er yn uinnag "
"hurrysstiagh."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr ""
"Cur dys ny rolley dy çhengaghyn dy v'eh soilshit myr cadjin er yn uinnag "
"hurrys stiagh."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
"Cur dys dy firrinagh dy cur bac er soilshaghey ymmydeyryn er fys yn uinnag "
"hurrys stiagh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Cur dys dy firrinagh dy cur bac er soilshaghey ny crammanyn cur erash 'sy "
"uinnag hurrys stiagh."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n plugin reireyder reighyn xrandr."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
"Cur er dy firrinagh dy lhiggey da yn plugin yn reireyder reighyn cooylrey."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh dy lhiggey da yn reireyder plugin ogheryn-sheean "
"as feeshan."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "Cur er dy firrinagh dy lhiggeey da yn mair-chlaa sy fastee."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr ""
"Cur er firrinagh dy lhiggey da yn plugin dy reirey ny reighyn roshtynagh "
"mair-chlaa."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n mooadagher fastee."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n lhaihder fastee."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n plugin reireyder reighyn sheean."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh lhiggey da ny plugin reireyder reighyn xreighyn."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Myr currit er dy firrinagh soilshaghey yn teks chaghteraghyn baneyr."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh jannoo ymmyd jeh compiz myr reireyder uinnagyn."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
"Baneyr chaghteraghyn teks dy soilshaghey er yn uinnag hurrys stiagh traa "
"ta'n reihder ymmydeyr follym, ayns ynnd jeh baneyr_chaghteragh_teks."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "çhaghteraght baneyr teks dy soilshaghey er yn uinnag hurrys stiagh."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
#, fuzzy
msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"Myr currit er dy firrinagh lhiggey da'n plugin reireyder reighyn xrandr."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "Jannoo ymmyd jeh compiz myr reireyder uinnag"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
msgstr "Liurid"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr "Earroo dy grigyn dys yn traa ta'n ooreyder scuirr"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
msgid "Start time"
msgstr "Traa goaill toshiaght"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
msgid "Time the timer was started"
msgstr "Va'n towse yn ooreyder goaill toshiaght"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
msgid "Is it Running?"
msgstr "Vel eh roie?"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "Myr ta'n ooreyder tickyl sy traa t'ayn"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Hurrys stiagh myr %s"

#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
#, fuzzy
msgctxt "user"
msgid "Other…"
msgstr "Toilley..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
msgid "Choose a different account"
msgstr "Reih ny mycjoontey elley"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
msgid "Guest"
msgstr "Cuirreyder"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
#, fuzzy
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "Hurrys stiagh son cuirreyder tammyltagh"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
msgid "Automatic Login"
msgstr "Hurrys Stiagh Hene"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Hurrys stiagh dys yn corys hene lhurg reih ny reighyn"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
msgid "Currently logged in"
msgstr "Hurrysit stiagh ayns"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr "Ny rolley dy caghlaa ymmyrdeyryn tappee."

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Reuben Potts https://launchpad.net/~reuben03"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Cha noddym cur ghlass eryn fastee:%s"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr "Cha noddym cur sauailydeyrfastee er fastee follym dy tammyltagh: %s"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't log out: %s"
msgstr "Cha noddym hurrys-magh: %s"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
msgid "Available"
msgstr "Ry-gheddyn"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
msgid "Invisible"
msgstr "Dyn dy akin"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
msgid "Busy"
msgstr "Tarroogh"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
msgid "Away"
msgstr "Ersooyl"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
msgid "Account Information"
msgstr "Fysseree mychoontey"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
msgid "System Preferences"
msgstr "Reighyn corys"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
msgid "Lock Screen"
msgstr "Cur ghlass er yn fastee"

#. Only show if not locked down
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
msgid "Switch User"
msgstr "Caghlaa Ymmydeyr"

#. Only show switch user if there are other users
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
msgid "Quit…"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
msgid "Unknown"
msgstr "Gyn fys"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
msgid "User Switch Applet"
msgstr "Claa caghlaa ymmydeyr"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
msgid "Change account settings and status"
msgstr "Caghlaa reighyn as keimmeiaght mychoontey"

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
msgstr "Ny rolley dy caghlaa ymmydeyryn tappee"

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
msgstr "Caghlaader Ymmydeyr"

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
msgid "User Switcher Applet Factory"
msgstr "Thie obbree claaghyn Caghlaader Ymmydeyr"

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
msgid "Edit Personal _Information"
msgstr "Caghlaa _fysseree persoonagh"

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Mychione"

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr "Caghlaa _ymmydeyryn as possanyn"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Ta just yn sarey SORCH dy jannoo ymmyd jeh"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "COMMAND"
msgstr "SAREY"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
#, fuzzy
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Geill it -  freayllit son freggyrtaghys"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr ""

#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
msgid "Version of this application"
msgstr "Sorçh jeh'n claa shoh"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Cha noddym feddyn magh yn quaiyl shoh."

#. Option parsing
#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
msgid "- New GDM login"
msgstr "- Hurrysstiagh noa GDM"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Cha noddym goaill toshiaght er yn taishbyney noa"

#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Jalloofastee goaillit"

#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Va mee goaill ny jalloo jeh'n fastee"

#~ msgid "name"
#~ msgstr "ennym"

#~ msgid "Change login screen configuration"
#~ msgstr "Caghlaa Reighyn fastee logstiagh"

#~ msgid "Privileges are required to change the login screen configuration."
#~ msgstr "Ta feym ayd er kiedyn dy caghlaa ny reighyn fastee log stiagh."

#~ msgid "Configure login screen behavior"
#~ msgstr "Caghlaa reighyn ymmyrkey fastee hurrysstiagh"

#~ msgid "Login Screen"
#~ msgstr "Fastee Hurrysstiagh"

#~ msgid "Log in as %s automatically"
#~ msgstr "Hurrysstiagh myr %s hene"

#~ msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
#~ msgstr "Lhiggey da %s grigyn roish ta phiagh abyl dy hurrysstiagh roish"

#~ msgid "Select %s as default session"
#~ msgstr "Reih %s myr quaiyl cadjin"

#~ msgid "Login Screen Settings"
#~ msgstr "Reighyn Fastee Hurrysstiagh"

#~ msgid "Play login sound"
#~ msgstr "Cloie sheean hurrysstiagh"

#~ msgid "Show list of users"
#~ msgstr "Soilshaghey rolley dy ymmydeyryn"

#~ msgid "When the computer starts up:"
#~ msgstr "Traa ta'n co`earrooder goaill toshiaght:"

#~ msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
#~ msgstr "_Soilshaghey yn fastee son reih quoi bee hurrysstiagh"

#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Reireyder"

#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
#~ msgstr "Ta'n nhee reireyder ymmydeyr stuirit liorish."

#~ msgid "Quit..."
#~ msgstr "Faagail"