summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: dcdb4f4a900f544d499fb13946a4aad3218b2455 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
# Translation of gdm2 to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Damir Tesanovic <chiro@fbi.hu>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Marija Lucevnjak <marija.lucevnjak@inet.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tanja Minarik <tanja@finte.net>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../common/gdm-common.c:437
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr ""

#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""

#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
#, fuzzy
msgid "Display ID"
msgstr "Prikaz"

#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
msgid "id"
msgstr ""

#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
#, fuzzy
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Radno okruženje GNOMEa"

#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
#, c-format
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:207
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:240
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "Nisam mogao autorizirati korisnika"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:286
msgid "Unable to authorize user"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "Ne može postaviti uslužni program %s: %s\n"

#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1062
#, fuzzy
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
"internal error. Please contact your system administrator or check your "
"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
"restart GDM when the problem is corrected."
msgstr ""
"Nisam uspio pokrenuti X\n"
"poslužitelj (vaše grafičko sučelje)\n"
"zbog neke interne greške.\n"
"Molim, kontaktirajte svog administratora\n"
"ili pogledajte syslog za dijagnozu.\n"
"U međuvremenu će grafički zaslon biti\n"
"onemogućen. Molim, ponovo pokrenite GDM\n"
"kada riješite problem."

#: ../daemon/gdm-server.c:244
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: povezivanje na glavni zaslon '%s' nije uspjelo"

#: ../daemon/gdm-server.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
"%s: Poslužitelj je se trebao pokrenuti sa uid brojem %d, ali taj korisnik ne "
"postoji"

#: ../daemon/gdm-server.c:373 ../daemon/gdm-welcome-session.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Ne mogu postaviti groupid na %d"

#: ../daemon/gdm-server.c:379 ../daemon/gdm-welcome-session.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s: initgrouops () nije uspio za %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:385 ../daemon/gdm-welcome-session.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Ne mogu postaviti userid na %d"

#: ../daemon/gdm-server.c:393 ../daemon/gdm-welcome-session.c:435
#, fuzzy
msgid "Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s: Ne mogu postaviti groupid na 0"

#: ../daemon/gdm-server.c:428
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: Ne mogu otvoriti datoteku sa dnevnikom za zaslon %s!"

#: ../daemon/gdm-server.c:439 ../daemon/gdm-server.c:445
#: ../daemon/gdm-server.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Greška pri postavljanju %s na %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:466
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Prioritet poslužitelja se ne može postaviti na %d: %s"

#: ../daemon/gdm-server.c:618
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Prazna komanda poslužitelja za zaslon %s"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
#, fuzzy
msgid "The username"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
#, fuzzy
msgid "Display Device"
msgstr "Prikaz"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
#, c-format
msgid "worker exited with status %d"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1080
msgid "general failure"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1081
msgid "out of memory"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
msgid "application programmer error"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1096
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1138
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1153
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1433 ../daemon/gdm-session-worker.c:1451
msgid "no user account available"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1478
msgid "Unable to change to user"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:387
#, fuzzy
msgid "Unable establish credentials"
msgstr "Ne može postaviti uslužni program %s: %s\n"

#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "Xnest ne postoji"

#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "Xnest ne postoji"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:590
#, fuzzy
msgid "Could not create socket!"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti vezu ka udaljenom računalu"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:856
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1013
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1234
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1026
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1249
msgid "Error in checksum"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1500
msgid "Bad address"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Ne mogu otvoriti datoteku sa dnevnikom za zaslon %s!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "Nisam mogao pronaći slobodan broj ekrana"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti vezu ka udaljenom računalu"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Greška prilikom otvaranje veze sa procesom: %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2120
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2130
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2485
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "Nisam mogao pronaći slobodan broj ekrana"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Ne mogu zapisati kolačić"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Ne mogu zapisati kolačić"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2152
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Ne mogu zapisati novi autorizacijski unos: %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Ne mogu zapisati novi autorizacijski unos: %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Ne mogu zapisati novi autorizacijski unos: %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Ne mogu zapisati kolačić"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Neuspješno izvršavanje: %s"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2469
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2478
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2744
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Ne mogu otvoriti FIFO"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2492
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Ne mogu otvoriti datoteku sa dnevnikom za zaslon %s!"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2597
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2647
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2653
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Ne mogu zapisati kolačić"

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2727
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2816
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2828
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr ""

#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3226
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "Nisam mogao podesiti masku signala!"

#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgstr ""
"Ne mogu zapisati PID datoteku %s, moguće je da više nema prostora na disku. "
"Greška: %s"

#: ../daemon/main.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
msgstr "%s: Logdir %s ne postoji ili nije direktorij. Koristim ServAuthDir %s."

#: ../daemon/main.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s ne postoji. Obustavljanje."

#: ../daemon/main.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s nije direktorij. Obustavljanje."

#: ../daemon/main.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s nije direktorij. Obustavljanje."

#: ../daemon/main.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
"%s: Authdir %s ima pogrešna prava %o. Trebala bi biti %o. Obustavljanje."

#: ../daemon/main.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Ne mogu pronaći GDM korisnika '%s'. Prekidam!"

#: ../daemon/main.c:411
#, fuzzy
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: GDM korisnik ne može biti root korisnik. Prekidam!"

#: ../daemon/main.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Ne mogu pronaći GDM grupu '%s'. Odustajem!"

#: ../daemon/main.c:423
#, fuzzy
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: GDM grupa nebi smjela biti root. Prekidam!"

#: ../daemon/main.c:517
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""

#: ../daemon/main.c:518
msgid "Exit after a time - for debugging"
msgstr ""

#: ../daemon/main.c:519
msgid "Print GDM version"
msgstr "Ispiši inačicu GDM-a"

#: ../daemon/main.c:534
#, fuzzy
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Radno okruženje GNOMEa"

#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:595
#, fuzzy
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "Samo root želi pokretati GDM\n"

#: ../daemon/session-worker-main.c:149
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1962
msgid "Login Window"
msgstr "Prozor za prijavu"

#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Screen Magnifier"
msgstr "Radno okruženje GNOMEa"

#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
msgid "Use an onscreen keyboard"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Metacity"
msgstr "Sigurnost"

#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr ""

#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr ""

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
#, fuzzy
msgid "Select System"
msgstr "Odaberite sliku korisnika"

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""

#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
msgid "Value"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
#, fuzzy
msgid "percentage of time complete"
msgstr "_Hibernacija računala"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1236
msgid "Inactive Text"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1237
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1245
msgid "Active Text"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1246
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
#, fuzzy
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"

#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. *              01" instead of "May  1").
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
#, fuzzy
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %d, %H:%M"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. *              if the time should come before the
#. *              date on a clock in your locale.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%s: %s"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:181
#, fuzzy
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Uključen je Caps Lock (velika slova)."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:326
#, fuzzy
msgid "Automatically logging in..."
msgstr "Automatsko prijavljivanje (login)"

#. need to wait for response from backend
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:760
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "_Odustani"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1229
#, fuzzy
msgid "Failed to restart computer"
msgstr "Nisam se uspio ponovo pokrenuti"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1232
msgid ""
"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
"logged in"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1313
#, fuzzy
msgid "Failed to stop computer"
msgstr "Nisam se uspio ponovo pokrenuti"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1316
msgid ""
"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1400
msgid "Select language and click Log In"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Authentication Dialog"
msgstr "Neuspješna identifikacija"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "Samo se _prijavi"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
msgid "Restart"
msgstr "Pokreni ponovo"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Shut Down"
msgstr "_Gašenje"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "_Suspendiranje"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Prijave"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
msgid "page 5"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:540
#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "_Odustani"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "_Jezik"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
#, fuzzy
msgid "_Languages:"
msgstr "_Jezik"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:255
#, fuzzy
msgid "_Language:"
msgstr "_Jezik"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:224
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:220
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:92
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:996
msgid "Other..."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:225
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:587
msgid "Unspecified"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:190
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:251
msgid "_Keyboard:"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:221
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:493
msgid "Label Text"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
msgid "The text to use as a label"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:501
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Sličica"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
msgid "The icon to use with the label"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:510
#, fuzzy
msgid "Default Item"
msgstr "_Uobičajeno: \"Dobro došli\""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
msgid "The id of the default item"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:298
msgid "Max Item Count"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:299
msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgstr "Udaljena prijava putem _XDMCP-a..."

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
#, c-format
msgid "Remote Login (Connected to %s)"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
#, fuzzy
msgid "Remote Login"
msgstr "Udaljena prijava putem _XDMCP-a"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "Prijave"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
msgid "Do not show known users in the login window"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "_Omoguči dostupnu prijavu"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Enable debugging"
msgstr "Omogući _tempirane prijave"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Enable screen reader"
msgstr "_Prijavni zaslon spreman:"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected keyboard layouts"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Recently selected languages"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the screen reader."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid ""
"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
msgid "Number of seconds until timer stops"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "_Pokreni ponovo"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
msgid "Time the timer was started"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
#, fuzzy
msgid "Is it Running?"
msgstr "GDM nije pokrenut"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "_Jezik"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:93
#, fuzzy
msgid "Choose a different account"
msgstr "Odaberite akciju"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:105
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:106
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:118
#, fuzzy
msgid "Automatic Login"
msgstr "Automatsko prijavljivanje (login)"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:119
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr ""

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Ipak se prijavi"

#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:647
#, fuzzy
msgid "Currently logged in"
msgstr "Već je prijavljen"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:147
msgid ""
"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:151
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:155
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:169
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:173
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"lokalizacija@linux.hr\n"
"  Automatski Prijevod <>\n"
"  Damir Tesanovic <chiro@fbi.hu>\n"
"  Denis Lackovic <delacko@linux.hr>\n"
"  Marija Lucevnjak <marija.lucevnjak@inet.hr>\n"
"  Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>\n"
"  Nikola Planinac <>\n"
"  Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n"
"  Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>\n"
"  Tanja Minarik <tanja@finte.net>\n"
"  Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>\n"
"  Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
"admins"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "Ne mogu zapisati u %s: %s"

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:804
#, c-format
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1101
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
msgid "User Switch Applet"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1181
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:338
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Korisnici"

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:339
msgid "The user this menu item represents."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:346
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Sličica"

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:347
msgid "The size of the icon to use."
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:353
msgid "Indicator Size"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:354
msgid "Size of check indicator"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:359
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/gdm-user-menu-item.c:360
msgid "Space between the username and the indicator"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
msgid "User Switcher Applet Factory"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
msgid "Edit Personal _Information"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
msgid "_Edit Users and Groups"
msgstr ""

#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:4
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../utils/gdmflexiserver.c:60 ../utils/gdmflexiserver.c:61
#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:64
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
msgid "Ignored - retained for compatibility"
msgstr ""

#: ../utils/gdmflexiserver.c:60
msgid "COMMAND"
msgstr "NAREDBA"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdm-screenshot.c:41
msgid "Debugging output"
msgstr "Otklanjaj greške u izlazu"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:67
#, fuzzy
msgid "Version of this application"
msgstr "Kako koristiti ovu aplikaciju"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
msgid "Could not identify the current session."
msgstr ""

#: ../utils/gdmflexiserver.c:710 ../utils/gdm-screenshot.c:230
#, fuzzy
msgid "Main Options"
msgstr "glavne opcije"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:759
#, fuzzy
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Ne može pokrenuti novi zaslon"

#~ msgid "This session logs you into CDE"
#~ msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na CDE"

#~ msgid ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
#~ "and reconfigure the X server.  Then restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Nisam uspio podići X poslužitelj (vaše grafičko sučelje). Vjerojatno nije "
#~ "ispravno podešeno. Molim prijavite se u konzolu i ponovno konfigurirajte "
#~ "X poslužitelj. Nakon toga ponovo pokrenite GDM."

#~ msgid ""
#~ "Would you like to try to configure the X server?  Note that you will need "
#~ "the root password for this."
#~ msgstr ""
#~ "Želite li pokušati konfigurirati X poslužitelj? Potrebna vam je zaporka "
#~ "od root korisnika."

#~ msgid "Please type in the root (privileged user) password."
#~ msgstr "Molimo unesite lozinku za privilegiranog korisnika (root)."

#~ msgid "Trying to restart the X server."
#~ msgstr "pokušavam restartati X poslužitelj"

#~ msgid ""
#~ "The X server is now disabled.  Restart GDM when it is configured "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "X poslužitelj je onemogućen. Ponovno pokrenite GDM nakon što ga ispravno "
#~ "konfigurirate."

#~ msgid ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  Would you like to view the X server "
#~ "output to diagnose the problem?"
#~ msgstr ""
#~ "Neuspješno pokretanje X poslužitelja (Vašeg grafičkog sučelja). "
#~ "Najvjerojatnije nije ispravno podešen. Želite li vidjeti izlazne poruke X "
#~ "poslužitelja za dijagnozu problema?"

#~ msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
#~ msgstr "Želite li također pogledati detaljni izlaz X servera?"

#~ msgid ""
#~ "Failed to start the X server (your graphical interface).  It seems that "
#~ "the pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like "
#~ "to view the X server output to diagnose the problem?"
#~ msgstr ""
#~ "Neuspješno pokretanje X poslužitelja (Vašeg grafičkog sučelja). Izgleda "
#~ "da miš nije ispravno podešen. Želite li vidjeti izlazne poruke X "
#~ "poslužitelja za dijagnozu problema?"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to try to configure the mouse?  Note that you will need "
#~ "the root password for this."
#~ msgstr ""
#~ "Želite li pokušati konfigurirati miša? Za tu radnju potrebana vam je "
#~ "zaporka root korisnika."

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "This session logs you into GNOME"
#~ msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na GNOME"

#~ msgid "Secure Remote connection"
#~ msgstr "Sigurno spajanje na udaljeno računalo"

#~ msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
#~ msgstr "Ova sesija Vas prijavljuje na udaljeno računalo koristeći ssh"

#~ msgid ""
#~ "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Ne mogu zapisati novi autorizacijski unos. Moguće je da nedostaje "
#~ "prostora na disku"

#~ msgid ""
#~ "GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of "
#~ "diskspace.%s%s"
#~ msgstr ""
#~ "GDM ne može zapisati novi autorizacijski unos na disk.  Moguće je da "
#~ "nedostaje prostora na disku.%s%s"

#~ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
#~ msgstr "%s: Ne mogu napraviti novu datoteku sa kolačićem u %s"

#~ msgid "%s: Cannot safely open %s"
#~ msgstr "%s: Nije moguće sigurno otvoriti %s"

#~ msgid "%s: Could not open cookie file %s"
#~ msgstr "%s: Ne mogu otvoriti datoteku sa kolačićem u %s"

#~ msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
#~ msgstr "%s: Ne mogu zaključati datoteku sa kolačićem u %s"

#~ msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
#~ msgstr "%s: Zanemarujem sumnjivu datoteku sa kolačićem %s"

#~ msgid ""
#~ "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 "
#~ "seconds. It is likely that something bad is going on.  Waiting for 2 "
#~ "minutes before trying again on display %s."
#~ msgstr ""
#~ "Uslužni program zaslona je ugašen oko 6 puta u posljednjih 90 sekundi, "
#~ "što znači da najvjerovatnije nešto nije u redu. Pričekati ću 2 minute "
#~ "prije nego što pokušam ponovo za zaslon %s."

#~ msgid "%s: Cannot create pipe"
#~ msgstr "%s: Ne mogu kreirati cjevovod"

#~ msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
#~ msgstr "%s: Neuspjelo račvanje GDM rob procesa za %s"

#~ msgid "%s not a regular file!\n"
#~ msgstr "%s nije regularna datoteka!\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "... File too long to display ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "... Datoteka je predugačka da bi bila prikazana ...\n"

#~ msgid "%s could not be opened"
#~ msgstr "%s se ne može otvoriti"

#~ msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Ne može račvati proces i prikazati prozor sa greškama i informacijama"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Dobrodošli"

#~ msgid "Welcome to %n"
#~ msgstr "Dobrodošli na %n"

#~ msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
#~ msgstr "%s: prioritet van granica; promijenjen na %d"

#~ msgid "%s: Empty server command; using standard command."
#~ msgstr "%s: Prazna naredba za poslužitelj; koristim standardnu"

#~ msgid ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
#~ "does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Direktorij za poslužiteljsku autorizaciju (daemon-ServAuthDir) pokazuje "
#~ "prema %s, ali isti ne postoji. Molim, izmijenite postavke GDM-a i ponovo "
#~ "ga pokrenete."

#~ msgid ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
#~ "is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Direktorij za poslužiteljsku autorizaciju (daemon-ServAuthDir) pokazuje "
#~ "prema %s, ali to nije direktorij. Molim, izmijenite postavke GDM-a i "
#~ "ponovo ga pokrenete."

#~ msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
#~ msgstr "%s: standardni X poslužitelj nije pronađen, pokušavam alternativne"

#~ msgid "%s: No greeter specified."
#~ msgstr "%s: Nije naveden pozdravni zaslon."

#~ msgid "%s: No remote greeter specified."
#~ msgstr "%s: Nije naveden udaljeni pozdravni zaslon."

#~ msgid "%s: No sessions directory specified."
#~ msgstr "%s: Direktorij sa sesijama nije naveden."

#~ msgid ""
#~ "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
#~ msgstr ""
#~ "%s: XDCMP je uključen, ali podrška za XDCMP nije podržana; isključujem"

#~ msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
#~ msgstr ""
#~ "%s: XDCMP isključen i nema definiranih statičkih X poslužitelja. Prekidam!"

#~ msgid ""
#~ "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to "
#~ "allow configuration!"
#~ msgstr ""
#~ "%s: XDCMP isključen i nema definiranih statičkih X poslužitelja. Dodajem %"
#~ "s na prikaz: %d kako bih omogućio konfiguraciju!"

#~ msgid ""
#~ "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
#~ "Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "XDCMP je isključen, a GDM ne može pronaći statičke X poslužitelje koje bi "
#~ "mogao koristiti. Prekidam! Molim ispravite konfiguraciju poslužitelja i "
#~ "ponovno pokrenite GDM."

#~ msgid ""
#~ "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
#~ "restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "GDM korisnik '%s' ne postoji. Molim, ispravite GDM konfiguraciju i ponovo "
#~ "ga pokrenete."

#~ msgid ""
#~ "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose "
#~ "a security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "GDM korisnik je podešen kao root, ali to nije dozvoljeno jer predstavlja "
#~ "sigurnosni rizik. Molim da ispravite GDM konfiguraciju i ponovo ga "
#~ "pokrenete."

#~ msgid ""
#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
#~ "restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "GDM grupa '%s' ne postoji. Molim da ispravite GDM konfiguraciju i ponovo "
#~ "ga pokrenete."

#~ msgid ""
#~ "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can "
#~ "pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "GDM grupa je podešena kao root, ali to nije dozvoljeno jer predstavlja "
#~ "sigurnosni rizik. Molim, ispravite GDM konfiguraciju i ponovo ga "
#~ "pokrenete."

#~ msgid ""
#~ "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has "
#~ "the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct "
#~ "the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "Autorizacijski direktorij poslužitelja (daemon/ServAuthDir) je postavljen "
#~ "na %s, ali ima pogrešne dozvole: trebao bi imati %o. Molim, ispravite "
#~ "dozvole ili konfiguraciju GDM-a i ponovo ga pokrenite."

#~ msgid "%s: Could not bind socket"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Ne mogu uspostaviti vezu ka udaljenom računalu na odgovarajući port"

#~ msgid "%s: Could not make FIFO"
#~ msgstr "%s: Ne mogu napraviti FIFO"

#~ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu zapisati PID datoteku %s, moguće je da više nema prostora na "
#~ "disku. Greška: %s\n"

#~ msgid "%s: fork () failed!"
#~ msgstr "%s: račvanje () neuspjelo!"

#~ msgid "%s: setsid () failed: %s!"
#~ msgstr "%s: podešavenje indetifikacije () neuspjelo: %s!"

#~ msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
#~ msgstr "%s: Pokušavam pokrenuti failsafe X server %s"

#~ msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
#~ msgstr "%s: Pokrećem izvršnu skriptu XKeepsCrashing"

#~ msgid ""
#~ "The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
#~ "that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console "
#~ "and rerun the X configuration application, then restart GDM."
#~ msgstr ""
#~ "X server (Vaš grafičko sučelje) ne može se pokrenuti. Vjerojatno nije "
#~ "podešeno pravilno. Trebat ćete se logirati u konzolu i ponovno podesiti  "
#~ "X poslužitelj , i tada ponovo pokrenuti GDM."

#~ msgid ""
#~ "Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
#~ "display %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nisam uspio da pokrenem X server nekoliko puta u kratkom vremenskom "
#~ "periodu; isključujem ekran %s"

#~ msgid "Master suspending..."
#~ msgstr "Glavna suspenzija..."

#~ msgid "Master hibernating..."
#~ msgstr "Master hibernacija..."

#~ msgid "System is restarting, please wait ..."
#~ msgstr "Sustav se ponovo pokreće, molim pričekajte..."

#~ msgid "System is shutting down, please wait ..."
#~ msgstr "Sustav se gasi, molim pričekajte..."

#~ msgid "Master halting..."
#~ msgstr "Glavno gašenje..."

#~ msgid "Restarting computer..."
#~ msgstr "Ponovno pokrećem računalo..."

#~ msgid "%s: Aborting display %s"
#~ msgstr "%s: Obustavljanje zaslona %s"

#~ msgid "GDM restarting ..."
#~ msgstr "GDM se ponovno pokreće ..."

#~ msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
#~ msgstr ""
#~ "glavni servis: Got SIGABRT. Nešto vrlo loše se dogodilo. Isključujem!"

#~ msgid "Do not fork into the background"
#~ msgstr "Nemoj podijeliti proces i poslati ga u pozadinu"

#~ msgid "No console (static) servers to be run"
#~ msgstr "Nema konzolnih (lokalnih) poslužitelja koje treba pokrenuti"

#~ msgid "CONFIGFILE"
#~ msgstr "KONFIGDATOTEKA"

#~ msgid "Preserve LD_* variables"
#~ msgstr "Sačuvaj LD_* varijable"

#~ msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
#~ msgstr ""
#~ "Pokreni prvog poslužitelja X-a ali ga tada zaustavi sve dok se ne pojavi "
#~ "GO u fifo-u"

#~ msgid "Can't open %s for writing"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje"

#~ msgid "- The GNOME login manager"
#~ msgstr "- GNOME prijavni upravitelj"

#~ msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
#~ msgstr "%s: Greška prilikom podešavanja rukovatelja %s signala: %s"

#~ msgid "GDM already running. Aborting!"
#~ msgstr "GDM je već pokrenut. Odustajem!"

#~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
#~ msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja rukovatelja CHLD signala"

#~ msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
#~ msgstr "DYNAMIC zahtjev odbijen: niste autorizirani"

#~ msgid "%s request denied: Not authenticated"
#~ msgstr "%s zahtijev odbijen: Niste autorizirani"

#~ msgid "Unknown server type requested; using standard server."
#~ msgstr "Zahtjevan je nepoznati tip servera, koristim standardni server."

#~ msgid ""
#~ "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
#~ "standard server."
#~ msgstr ""
#~ "Nije dozvoljeno koristiti %s server kao fleksibilni server, koristim "
#~ "standardni server."

#~ msgid "y = Yes or n = No? >"
#~ msgstr "y = Da ili n = Ne? >"

#~ msgid "Could not setgid %d. Aborting."
#~ msgstr "Nisam mogao postaviti gid na %d. Prekidam."

#~ msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
#~ msgstr "initgroups () nije uspio za %s. Odustajem."

#~ msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
#~ msgstr "%s: Greška pri postavljanju signala %d na %s"

#~ msgid ""
#~ "Last login:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Zadnja prijava:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Can not start fallback console"
#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti konzolu za slučaju kraha"

#~ msgid ""
#~ "There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
#~ "another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
#~ "starting the server on %s again.%s"
#~ msgstr ""
#~ "Već je pokrenut X grafički poslužitelj na zaslonu %s. Da pokušam na "
#~ "drugom zaslonu? Ukoliko negativno odgovorite, GDM će pokušati ponovo "
#~ "pokrenuti poslužitelj na %s. %s"

#~ msgid ""
#~ "  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such "
#~ "as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 "
#~ "and higher.)"
#~ msgstr ""
#~ "  (Kombinacijom Ctrl-Alt+funkcijska tipka možete mijenjati konzole (npr. "
#~ "Ctrl-Alt-F7 će Vas prebaciti na 7. konzolu). X-server se obično nalazi na "
#~ "7. pa naviše."

#~ msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
#~ msgstr "Zaslon %s je zauzet. Drugi X server je već pokrenut."

#~ msgid "%s: Cannot find a free display number"
#~ msgstr "%s: Ne mogu pronaći slobodan broj ekrana"

#~ msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
#~ msgstr "%s: Zaslon %s je zauzet. Pokušavam drugi broj zaslona."

#~ msgid "Invalid server command '%s'"
#~ msgstr "Neispravna komanda servera \"%s\""

#~ msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
#~ msgstr "Ime poslužitelja '%s' nije nađeno; koristim uobičajeni poslužitelj"

#~ msgid "%s: Xserver not found: %s"
#~ msgstr "%s: Xserver nije pronađen: %s"

#~ msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
#~ msgstr "%s: Nije moguće granati Xserver proces!"

#~ msgid "Can't set EGID to user GID"
#~ msgstr "Ne mogu postaviti EGID za GID korisnika"

#~ msgid "Can't set EUID to user UID"
#~ msgstr "Ne mogu postaviti EUID za UID korisnika"

#~ msgid ""
#~ "You are already logged in.  You can log in anyway, return to your "
#~ "previous login session, or abort this login"
#~ msgstr ""
#~ "Već ste prijavljeni. Možete se ipak prijaviti, vratiti na prethodno "
#~ "prijavljenu sesiju, ili otkazati ovu prijavu"

#~ msgid "Return to previous login"
#~ msgstr "Vrati se na prethodnu prijavu"

#~ msgid "Abort login"
#~ msgstr "Otkaži prijavu"

#~ msgid ""
#~ "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
#~ msgstr ""
#~ "Već ste prijavljeni. Možete se ipak prijaviti, ili otkazati ovu prijavu"

#~ msgid "%s: cannot fork"
#~ msgstr "%s: ne može račvati proces"

#~ msgid "%s: cannot open display %s"
#~ msgstr "%s: ne može otvoriti zaslon %s"

#~ msgid ""
#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
#~ "set correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
#~ "default location."
#~ msgstr ""
#~ "Nisam mogao pokrenuti program za konfiguraciju. Provjerite je li staza "
#~ "ispravno postavljena u konfiguracijskoj datoteci. Pokušavam ju pokrenuti "
#~ "s uobičajenog mjesta."

#~ msgid ""
#~ "Could not execute the configuration application.  Make sure its path is "
#~ "set correctly in the configuration file."
#~ msgstr ""
#~ "Nisam mogao pokrenuti program za konfiguraciju. Provjerite je li staza "
#~ "ispravno postavljena u konfiguracijskoj datoteci."

#~ msgid "You must authenticate as root to run configuration."
#~ msgstr "Morate se prijaviti kao root da biste mogli konfigurirati GDM."

#~ msgid ""
#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
#~ "run or the sound does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Prijavni zvuk na udaljenom računalu se ne može reproducirati ili ne "
#~ "postoji."

#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
#~ msgstr "%s: Ne mogu otvoriti cjevovod prema gdmgreeter"

#~ msgid ""
#~ "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was "
#~ "disabled.  This can only be a configuration error.  GDM has started a "
#~ "single server for you.  You should log in and fix the configuration.  "
#~ "Note that automatic and timed logins are disabled now."
#~ msgstr ""
#~ "Niti jedan poslužitelj nije postavljen u konfiguracijskoj datoteci i "
#~ "XDMCP je onemogućen. Ovo samo može biti konfiguracijska greška. GDM je "
#~ "pokrenuo samostojeći poslužitelj. Trebali biste se prijaviti i popraviti "
#~ "grešku. Primjetite kako su automatske prijave sada onemogućene."

#~ msgid ""
#~ "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
#~ "this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure "
#~ "the X server."
#~ msgstr ""
#~ "Nisam mogao pokrenuti uobičajeni X poslužitelj (vaše grafičko sučelje), "
#~ "već pomoćni. Trebali biste se prijaviti i ispravno postaviti X "
#~ "poslužitelj."

#~ msgid ""
#~ "The specified display number was busy, so this server was started on "
#~ "display %s."
#~ msgstr ""
#~ "Navedeni broj zaslona je zauzet, stoga je ovaj server pokrenut na zaslonu "
#~ "%s."

#~ msgid ""
#~ "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Ne mogu pokrenuti greeter s gtk modulima: %s. Pokušavam bez modula"

#~ msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
#~ msgstr "%s: Ne mogu pokrenuti greeter, pokušavam uobičajeno: %s"

#~ msgid ""
#~ "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  "
#~ "This display will be disabled.  Try logging in by other means and editing "
#~ "the configuration file"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu pokrenuti prijavni program; neće te se moći prijaviti. Grafički "
#~ "zaslon biti će onemogućen. Prijavite se na neki drugi način i ispravite "
#~ "konfiguraciju."

#~ msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Greška prilikom pokretanja programa za dobrodošlicu na zaslonu %s"

#~ msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
#~ msgstr "%s: Nije moguće granati gdmgreeter proces"

#~ msgid "%s: Can't open fifo!"
#~ msgstr "%s: Ne mogu otvoriti fifo!"

#~ msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
#~ msgstr "%s: Ne mogu naći inicijalnu cijev prema gdmchooser-u"

#~ msgid ""
#~ "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to "
#~ "log in.  Please contact the system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu pokrenuti izbornički program, Vjerovatno se nećete moći "
#~ "prijaviti. Kontaktirajte administratora."

#~ msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
#~ msgstr "%s: Greška prilikom pokretanja programa za odabir na zaslonu %s"

#~ msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
#~ msgstr "%s: Nije moguće granati gdmchooser proces"

#~ msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
#~ msgstr "%s:  Ne mogu otvoriti ~/.xsession-errors"

#~ msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
#~ msgstr "%s: Izvršavanje PreSession skripte vraća > 0. Prekidam."

#~ msgid "Language %s does not exist; using %s"
#~ msgstr "Jezik %s ne postoji; koristim %s"

#~ msgid "System default"
#~ msgstr "Uobičajene sustavske postavke"

#~ msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
#~ msgstr "%s: Ne mogu podesiti okruženje za %s. Prekidam."

#~ msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
#~ msgstr "%s: setusercontect () nije uspio za %s. Prekidam."

#~ msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
#~ msgstr "%s: Ne može postati %s. Prekidam."

#~ msgid ""
#~ "No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
#~ "instead"
#~ msgstr "Nema Exec linije u datoteci prijave: %s. Pokrećem sigurno GNOME."

#~ msgid ""
#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME "
#~ "failsafe session instead."
#~ msgstr ""
#~ "%s: Ne može naći ili pokrenuti osnovnu skriptu za X sesiju, pokušavam "
#~ "pokrenuti sigurnu GNOME sesiju."

#~ msgid ""
#~ "Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
#~ "session instead."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu naći ili pokrenuti osnovnu skriptu prijave. Pokrećem sigurni "
#~ "GNOME."

#~ msgid ""
#~ "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
#~ msgstr ""
#~ "%s: gnome-session nije pronađen za pokretanje failsafe GNOME sesije, "
#~ "pokušavam xterm"

#~ msgid ""
#~ "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe "
#~ "xterm\" session."
#~ msgstr ""
#~ "Ne može pronaći instalaciju GNOMEa, pokušati će pokrenuti \"xterm sesiju "
#~ "otpornu na greške\"."

#~ msgid ""
#~ "This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the "
#~ "'Default' session of GNOME without the startup scripts being run.  This "
#~ "should be used to fix problems in your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je sigurna GNOME prijava. Biti ćete prijavljeni u 'Uobičajeno' "
#~ "prijavu GNOME-a, bez izvršavanja početnih skripti. Koristite ovu prijavu "
#~ "samo za ispravljanje problema u instalaciji."

#~ msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu pronaći \"xterm\" kako bih pokrenuo sesiju otpornu na greške."

#~ msgid ""
#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
#~ "console so that you may fix your system if you cannot log in any other "
#~ "way.  To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je xterm sesija otporna na greške. Bit ćete prijavljeni na konzolu "
#~ "terminala kako biste popravili vaš sistem ako se ne možete prijaviti na "
#~ "drugi način. Da biste izašli iz terminala, otkucajte \"exit\" i "
#~ "pritisnite tipku za novi red u prozoru."

#~ msgid ""
#~ "This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
#~ "console and be prompted to enter the password for root so that you may "
#~ "fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
#~ "emulator, type 'exit' and an enter into the window."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je sigurna xterm prijava. Prijaviti ćete se u terminal i morati ćete "
#~ "upisati lozinku za administratora kako biste riješili problem, ako se ne "
#~ "možete prijaviti nikako drugačije. Kako biste izašli iz terminala, "
#~ "upišite 'exit' i pritisnite enter."

#~ msgid ""
#~ "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the "
#~ "root role. If you cannot log in any other way please contact your system "
#~ "administrator"
#~ msgstr ""
#~ "Sigurne prijave rezervirane su samo za korisnike sa administratorskim "
#~ "ovlastima. Ako se ne možete nikako prijaviti, kontaktirajte "
#~ "administratora."

#~ msgid "%s: User not allowed to log in"
#~ msgstr "%s: Korisniku nije dozvoljeno prijavljivanje"

#~ msgid "The system administrator has disabled your account."
#~ msgstr "Sistem administrator je onemogućio vaš korisnički račun."

#~ msgid "Error! Unable to set executable context."
#~ msgstr "Greška! Ne mogu postaviti izvršni dodatak."

#~ msgid "Cannot start the session due to some internal error."
#~ msgstr "Ne može pokrenuti sesiju zbog neke unutrašnje greške."

#~ msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Korisnik je prošao autorizaciju, ali je getpwnam (%s) vratio grešku!"

#~ msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
#~ msgstr "%s: Izvršavanje PostLogin skripte vraća > 0. Prekidam."

#~ msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
#~ msgstr "%s: Korisnički direktorij za %s: '%s' ne postoji!"

#~ msgid ""
#~ "User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default "
#~ "session and language from being saved.  File should be owned by user and "
#~ "have 644 permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and "
#~ "not writable by other users."
#~ msgstr ""
#~ "Korisnikov $HOME/.dmrc se ignorira. Ovo sprječava spremanje jezika i "
#~ "vrste prijave. Datoteka bi trebala imati 644 dozvole i u vlasništvu "
#~ "korisnika. Korisnikov $HOME direktorij mora biti u vlasništvu korisnika i "
#~ "drugi ne bi smjeli moći pisati u njega."

#~ msgid ""
#~ "GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
#~ "are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
#~ "writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
#~ "system administrator"
#~ msgstr ""
#~ "GDM nije mogao pisati u vašu datoteku za autorizaciju. Ovo može značiti "
#~ "da nemate prostora na disku ili da vaš osobni direktorij ne može biti "
#~ "otvoren za upis. U svakom slučaju ne možete se prijaviti. Molim "
#~ "kontaktirajte vašeg sistem administratora."

#~ msgid "%s: Error forking user session"
#~ msgstr "%s: Greška prilikom račvanja procesa korisničke sesije"

#~ msgid ""
#~ "Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged "
#~ "out yourself, this could mean that there is some installation problem or "
#~ "that you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the "
#~ "failsafe sessions to see if you can fix this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša sesija je trajala manje od 10 sekundi. Ako se niste odjavili, ovo "
#~ "može značiti da postoje određeni problemi s instalacijom ili možda "
#~ "imatemanjak prostora na disku. Pokušajte se prijaviti preko neke od "
#~ "sesija otpornih na greške kako biste pokušali popraviti problem."

#~ msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
#~ msgstr "Pogledaj detalje (datoteka ~/.xsession-errors)"

#~ msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
#~ msgstr "GDM je otkrio postupak gašenja ili ponovnog pokretanja."

#~ msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
#~ msgstr "%s: Fatalna X greška - ponovo pokrećem %s"

#~ msgid ""
#~ "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
#~ "run or the sound does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "Zahtijevani zvuk prijave na zaslonu koji nije lokalni ili reprodukcijskom "
#~ "programu ne može biti pokrenut ili zvuk ne postoji."

#~ msgid "%s: Failed starting: %s"
#~ msgstr "%s: Neuspješno pokretanje: %s"

#~ msgid "%s: Can't fork script process!"
#~ msgstr "%s: Nije moguće granati skript proces"

#~ msgid "%s: Failed creating pipe"
#~ msgstr "%s: Greška pir stvaranju cijevi"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct "
#~ "case."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Neispravno korisničko ime ili lozinka. Slova moraju biti odgovarajuće "
#~ "veličine."

#~ msgid "Please enter your username"
#~ msgstr "Molim, upišite svoje korisničko ime"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lozinka:"

#~ msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
#~ msgstr "Sistem administrator nije dozvolio da se prijavite sa ovog ekrana"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The system administrator has disabled your account."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Administrator sustava je onemogućio vaš korisnički račun."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please "
#~ "contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nije uspjelo postavljanje vaše korisničke grupe,prijava nije moguća. "
#~ "Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava"

#~ msgid ""
#~ "You are required to change your password.\n"
#~ "Please choose a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Morate promijeniti vašu lozinku.\n"
#~ "Molim, odaberite novu."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
#~ "again later or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ne možete promijeniti vašu zaporku, prijava u sustav nije moguća. Molim "
#~ "pokušajte ponovno kasnije ili kontaktirajte vašeg sistem administratora."

#~ msgid ""
#~ "Your password has been changed but you may have to change it again. "
#~ "Please try again later or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša lozinka je promijenjena, ali ćete ju možda morati ponovo "
#~ "promijeniti. Molim, pokušajte ponovo ili kontaktirajte svog "
#~ "administratora."

#~ msgid ""
#~ "Your password has expired.\n"
#~ "Only a system administrator can now change it"
#~ msgstr ""
#~ "Vaša lozinka je prestala važiti.\n"
#~ "Sada ju samo administrator sustava može promijeniti."

#~ msgid ""
#~ "An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
#~ "Please try again later or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do interne greške. Nećete se moći prijaviti.\n"
#~ "Molim pokušajte ponovo ili kontaktirajte svog administratora."

#~ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
#~ msgstr "Morate odmah promijeniti lozinku (zastarjela lozinka)"

#~ msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
#~ msgstr "Morate odmah promijeniti lozinku (administrator je naredio)"

#~ msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
#~ msgstr ""
#~ "Vaš korisnički račun je istekao; molim kontaktirajte administratora "
#~ "sustava"

#~ msgid "No password supplied"
#~ msgstr "Lozinka nije unešena"

#~ msgid "Password unchanged"
#~ msgstr "Lozinka nepromijenjena"

#~ msgid "Can not get username"
#~ msgstr "Ne mogu saznati korisničko ime"

#~ msgid "Retype new UNIX password:"
#~ msgstr "Ponovite novu UNIX lozinku:"

#~ msgid "Enter new UNIX password:"
#~ msgstr "Unesite novu UNIX lozinku:"

#~ msgid "(current) UNIX password:"
#~ msgstr "(važeća) UNIX lozinka:"

#~ msgid "Error while changing NIS password."
#~ msgstr "Greška pri promjeni NIS lozinke."

#~ msgid "You must choose a longer password"
#~ msgstr "Morate odabrati dužu lozinku"

#~ msgid "Password has been already used. Choose another."
#~ msgstr "Lozinka je već korištena. Odaberite neku drugu."

#~ msgid "You must wait longer to change your password"
#~ msgstr "Morate čekati nešto duže za promijenu lozinke"

#~ msgid "Sorry, passwords do not match"
#~ msgstr "Oprostite, lozinka ne odgovara"

#~ msgid "Cannot setup pam handle with null display"
#~ msgstr "Nisam mogao da podesiti pam hvatač sa null zaslonom"

#~ msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
#~ msgstr "Ne mogu podesiti PAM_TTY=%s"

#~ msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
#~ msgstr "Ne mogu podesiti PAM_RHOST=%s"

#~ msgid "Root login disallowed on display '%s'"
#~ msgstr "Prijava root korisnika je nedozvoljena na zaslonu '%s'"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The system administrator is not allowed to login from this screen"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Administrator sustava nije dozvolio prijave s ovog zaslona."

#~ msgid "Authentication token change failed for user %s"
#~ msgstr "Promijena isječka za autorizaciju nije uspjela za korisnika %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The change of the authentication token failed. Please try again later or "
#~ "contact the system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Promjena tokena za autorizaciju nije uspjela. Molimo, pokušajte ponovo "
#~ "kasnije ili kontatirajte administratora sustava."

#~ msgid "User %s no longer permitted to access the system"
#~ msgstr "Korisniku %s više nije dozvoljen pristup sistemu"

#~ msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
#~ msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno trenutno dobivanje pristupa"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The system administrator has disabled access to the system temporarily."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Administrator sustava je privremeno onemogućio pristup sustavu."

#~ msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
#~ msgstr "Nisam mogao podesiti menadžer naloga za %s"

#~ msgid "Cannot set user group for %s"
#~ msgstr "Nisam mogao podesiti korisničku grupu za %s"

#~ msgid "Couldn't set credentials for %s"
#~ msgstr "Nisam mogao uspostaviti povjerenje za %s"

#~ msgid "Couldn't open session for %s"
#~ msgstr "Nisam mogao otvoriti sesiju za %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Neuspješna identifikacija. Unesena slova moraju biti ispravne veličine."

#~ msgid ""
#~ "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
#~ "authfile %s': %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Neuspjeh pri pokretanju '%s --display %s --display-authfile %s --to %"
#~ "s --to-authfile %s': %s"

#~ msgid "%s: No XDMCP support"
#~ msgstr "%s: Nema podrške za XDMCP"

#~ msgid "Xnest command line"
#~ msgstr "Xnest naredbena linija"

#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "ZNAK"

#~ msgid "Extra options for Xnest"
#~ msgstr "Dodatne opcije za Xnest"

#~ msgid "OPTIONS"
#~ msgstr "OPCIJE"

#~ msgid "Run in background"
#~ msgstr "Pokreni u pozadini"

#~ msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
#~ msgstr "Samo pokreni Xnest bez upita (bez odabirnika)"

#~ msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
#~ msgstr "Uradi direktni upit umjesto indirektnog (odabirnik)"

#~ msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
#~ msgstr "Pokreni emitiranje umjesto posrednog upita (odabirnik)"

#~ msgid "Don't check for running GDM"
#~ msgstr "Nemoj provjeriti je li GDM već pokrenut"

#~ msgid "- Nested gdm login chooser"
#~ msgstr "- Ugnježđeni izbornik prijave"

#~ msgid "- Nested gdm login"
#~ msgstr "- Ugniježena gdm prijava"

#~ msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
#~ msgstr "Nije uključen posredan XDMCP"

#~ msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
#~ msgstr "Molim, upitajte svog administratora da vam omogući ovu mogućnost."

#~ msgid "XDMCP is not enabled"
#~ msgstr "XDMCP nije omogućen"

#~ msgid "Please ask your system administrator to start it."
#~ msgstr "Molim tražite od vašeg sistem administratora da ga pokrene."

#~ msgid "Please ask your system administrator to install it."
#~ msgstr "Molim tražite od vašeg administratora sistema da ga instalira."

#~ msgid "Please wait: scanning local network..."
#~ msgstr "Molim pričekajte: pretražujem lokalnu mrežu..."

#~ msgid "No serving hosts were found."
#~ msgstr "Nisu pronađene adrese."

#~ msgid "Choose a ho_st to connect to:"
#~ msgstr "Odaberite _računalo na koje se želite povezati:"

#~ msgid ""
#~ "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  "
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Računalo \"%s\" ne može trenutno odobriti prijavu. Molim pokušajte "
#~ "kasnije."

#~ msgid "Cannot connect to remote server"
#~ msgstr "Ne mogu se povezati na udaljeno računalo"

#~ msgid ""
#~ "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the "
#~ "host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
#~ "now.  Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Nije primio bilo kakav odgovor sa računala \"%s\" u %d sekundi. Možda "
#~ "računalo nije uključeno, ili trenutno ne želi primiti prijavu.  Molim "
#~ "pokušajte kasnije."

#~ msgid "Did not receive response from server"
#~ msgstr "Nije primio odgovor od servera"

#~ msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu pronaći poslužitelj \"%s\". Možda ste krivo upisali njegovo ime."

#~ msgid "Cannot find host"
#~ msgstr "Ne mogu naći računalo"

#~ msgid ""
#~ "The main area of this application shows the hosts on the local network "
#~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
#~ "computers as if they were logged on using the console.\n"
#~ "\n"
#~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When "
#~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that "
#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "Glavno područje ovog programa prikazuje računala na lokalnoj mreži koja "
#~ "imaju \"XDMCP\" omogućen. To omogućuje udaljenu prijavu na druga "
#~ "računala, kao da sjedite za njima.\n"
#~ "\n"
#~ "Možete ponovo pretražiti mrežu tako da odaberete \"Osvježi\". KAda ste "
#~ "odabrali računalo, kliknite \"Spoji se\" za otvaranje prijave na tom "
#~ "računalu."

#~ msgid "Socket for xdm communication"
#~ msgstr "Socket za xdm komunikaciju"

#~ msgid "SOCKET"
#~ msgstr "SOCKET"

#~ msgid "Client address to return in response to xdm"
#~ msgstr "Adresa klijenta koju treba vratiti u odgovoru xdm-u"

#~ msgid "ADDRESS"
#~ msgstr "ADRESA"

#~ msgid "Connection type to return in response to xdm"
#~ msgstr "Tip konekcije koji treba vratiti u odgovoru xdm-u"

#~ msgid "TYPE"
#~ msgstr "TIP"

#~ msgid "- gdm login chooser"
#~ msgstr "- gdm izbornik prijave"

#~ msgid ""
#~ "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "Verzija izbornika (%s) ne odgovara verziji servisa (%s). Vjerovatno ste "
#~ "upravo nadogradili GDM. Molim, ponovo pokrenite GDM na ovom računalu."

#~ msgid "Cannot run chooser"
#~ msgstr "Ne može pokrenuti odabirnika"

#~ msgid "A_dd host: "
#~ msgstr "_Dodaj računalo: "

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "_Spoji"

#~ msgid "Exit the application"
#~ msgstr "Zatvorite program"

#~ msgid "Login Host Chooser"
#~ msgstr "Izbornik računala za prijavu"

#~ msgid "Open a session to the selected host"
#~ msgstr "Otvori sesiju na odabranoj adresi"

#~ msgid "Probe the network"
#~ msgstr "Testiraj mrežu"

#~ msgid "Query and add this host to the above list"
#~ msgstr "Upitaj i dodaj ovo računalo u gornji popis"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Dodaj"

#~ msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
#~ msgstr "Ne mogu komunicirati sa GDM-om (Gnomovim upraviteljem zaslona)."

#~ msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
#~ msgstr "Možda koristite staro izdanje GDM-a."

#~ msgid ""
#~ "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
#~ msgstr "Ne mogu kontaktirati GDM. Možda imate pokrenutu stariju verziju."

#~ msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
#~ msgstr ""
#~ "Dozvoljeno oreničenje je broj dozvoljenih fleksibilnih X poslužitelja."

#~ msgid "There were errors trying to start the X server."
#~ msgstr "Došlo je do grešaka u pokušaju pokretanja X servera."

#~ msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
#~ msgstr "Pokretanje X poslužitelja neuspješno. Možda nije dobro podešen."

#~ msgid "Too many X sessions running."
#~ msgstr "Pokrenuto je previše X sesija."

#~ msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
#~ msgstr "X poslužitelj nije dostupan. GDM možda nije ispravno konfiguriran."

#~ msgid ""
#~ "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
#~ "which is not available."
#~ msgstr ""
#~ "Pokušavate postaviti nepoznatu odjavnu radnju, ili pokušavate postaviti "
#~ "odjavnu radnju koja nije dostupna."

#~ msgid "Virtual terminals not supported."
#~ msgstr "Virtualni terminali nisu podržani."

#~ msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
#~ msgstr "Pokušaj promjene neispravnog broja virtualnog terminala."

#~ msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
#~ msgstr "Pokušavam ažurirati nepodržani ključ podešavanja."

#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have the authentication needed for this operation.  "
#~ "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Čini se da nemate autorizaciju potrebnu za ovu operaciju. Možda vaša ."
#~ "Xauthority datoteka nije ispravno postavljena."

#~ msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
#~ msgstr "Previše je poruka poslano GDM-u i ovaj je prekinuo komunikaciju."

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d sekunda"
#~ msgstr[1] "%d sekunde"
#~ msgstr[2] "%d sekundi"

#~ msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
#~ msgstr "Uporaba: %s [-b][-v] i jedno od navedenog:\n"

#~ msgid "\t-a display\n"
#~ msgstr "\t-a zaslon\n"

#~ msgid "\t-r display\n"
#~ msgstr "\t-r zaslon\n"

#~ msgid "\t-d display\n"
#~ msgstr "\t-d zaslon\n"

#~ msgid "\t-l [server_name]\n"
#~ msgstr "\t-l [ime poslužitelja]\n"

#~ msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
#~ msgstr "\t-t broj maksimalnih pokušaja (uobičajeno 15)\n"

#~ msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
#~ msgstr "\t-s vrijeme čekanja (uobičajeno 8)\n"

#~ msgid "Server busy, will sleep.\n"
#~ msgstr "Poslužitelj zauzet, pričekati ću.\n"

#~ msgid ""
#~ "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Veza prema poslužitelju nije uspostavljena, čekam %d sekundi. Pokušaj %d "
#~ "od %d\n"

#~ msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
#~ msgstr "Neuspjelo povezivanje na poslužitelj nakon %d pokušaja\n"

#~ msgid "Send the specified protocol command to GDM"
#~ msgstr "Pošalji posebnu protokolnu naredbu GDM-u"

#~ msgid "Xnest mode"
#~ msgstr "Način rada Xnesta"

#~ msgid "Do not lock current screen"
#~ msgstr "Nemoj zaključati trenutni zaslon"

#~ msgid "Authenticate before running --command"
#~ msgstr "Prijavite se prije pokretanja --komande"

#~ msgid "Start new flexible session; do not show popup"
#~ msgstr "Pokreni novu fleksibilnu prijavu; ne prikazuj popupove"

#~ msgid "Cannot change display"
#~ msgstr "Ne mogu promijeniti zaslon"

#~ msgid "Nobody"
#~ msgstr "Nitko"

#~ msgid "Display %s on virtual terminal %d"
#~ msgstr "Prikaži %s na virtualnom terminalu %d"

#~ msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
#~ msgstr "Ugniježđeni prikaz %s na virtualnom terminalu %d"

#~ msgid "Open Displays"
#~ msgstr "Otvori prikaze"

#~ msgid "_Open New Display"
#~ msgstr "_Otvori nove prikaze"

#~ msgid "Change to _Existing Display"
#~ msgstr "Prebacivanje na postojeći _ekran"

#~ msgid ""
#~ "There are some displays already open.  You can select one from the list "
#~ "below or open a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Neki prikazi su već otvoreni. Možete odabrati jedan iz popisa ispod ili "
#~ "otvoriti novi."

#~ msgid "Choose server"
#~ msgstr "Odaberite server"

#~ msgid "Choose the X server to start"
#~ msgstr "Odaberite koji X server želite pokrenuti"

#~ msgid "Standard server"
#~ msgstr "Standardni poslužitelj"

#~ msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
#~ msgstr "Izgleda da nemate dozvole potrebne za ovu operaciju"

#~ msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
#~ msgstr "Možda vaša .Xauthority datoteka nije ispravno konfigurirana."

#~ msgid "You do not seem to be logged in on the console"
#~ msgstr "Izgleda da niste prijavljeni u konzoli"

#~ msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
#~ msgstr "Pokretanje novog prijavljivanja radi ispravno samo u konzoli."

#~ msgid "Log in as another user without logging out"
#~ msgstr "Prijavi se kao drugi korisnik bez odjavljivanja"

#~ msgid "New Login"
#~ msgstr "Nova prijava"

#~ msgid "A-M|Afrikaans"
#~ msgstr "A-M|Afrikaans"

#~ msgid "A-M|Albanian"
#~ msgstr "A-M|Albanski"

#~ msgid "A-M|Amharic"
#~ msgstr "A-M|Amharski"

#~ msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
#~ msgstr "A-M|Arapski (Egipat)"

#~ msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
#~ msgstr "A-M|Arapski (Libanon)"

#~ msgid "A-M|Armenian"
#~ msgstr "A-M|Armenian"

#~ msgid "A-M|Azerbaijani"
#~ msgstr "A-M|Azerbejdžanski"

#~ msgid "A-M|Basque"
#~ msgstr "A-M|Baskijski"

#~ msgid "A-M|Belarusian"
#~ msgstr "A-M|Bjeloruski"

#~ msgid "A-M|Bengali"
#~ msgstr "A-M|Bengali"

#~ msgid "A-M|Bengali (India)"
#~ msgstr "A-M|Bengali (Indija)"

#~ msgid "A-M|Bulgarian"
#~ msgstr "A-M|Bugarski"

#~ msgid "A-M|Bosnian"
#~ msgstr "A-M|Bošnjački"

#~ msgid "A-M|Catalan"
#~ msgstr "A-M|Katalanski"

#~ msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
#~ msgstr "A-M|Chinese (China Mainland)"

#~ msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
#~ msgstr "A-M|Chinese (Hong Kong)"

#~ msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
#~ msgstr "A-M|Chinese (Singapore)"

#~ msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
#~ msgstr "Kineski (Tajvan)"

#~ msgid "A-M|Croatian"
#~ msgstr "N-Š|hrvatski"

#~ msgid "A-M|Czech"
#~ msgstr "A-M|Češki"

#~ msgid "A-M|Danish"
#~ msgstr "A-M|Danski"

#~ msgid "A-M|Dutch"
#~ msgstr "N-Z|Nizozemski"

#~ msgid "A-M|English (USA)"
#~ msgstr "Engleski (SAD)"

#~ msgid "A-M|English (Australia)"
#~ msgstr "Engleski (Australija)"

#~ msgid "A-M|English (UK)"
#~ msgstr "Engleski (VB)"

#~ msgid "A-M|English (Canada)"
#~ msgstr "Engleski (Kanada)"

#~ msgid "A-M|English (Ireland)"
#~ msgstr "A-M|Engleski (Irski)"

#~ msgid "A-M|English (Denmark)"
#~ msgstr "Engleski (Danska)"

#~ msgid "A-M|English (South Africa)"
#~ msgstr "Engleski (JAR)"

#~ msgid "A-M|Estonian"
#~ msgstr "A-M|Estonijski"

#~ msgid "A-M|Finnish"
#~ msgstr "A-M|Finski"

#~ msgid "A-M|French"
#~ msgstr "N-Š|francuski"

#~ msgid "A-M|French (Belgium)"
#~ msgstr "Francuski (Belgija)"

#~ msgid "A-M|French (Switzerland)"
#~ msgstr "Francuski (Švicarska)"

#~ msgid "A-M|Galician"
#~ msgstr "A-M|Galicijski"

#~ msgid "A-M|German"
#~ msgstr "A-M|Njemački"

#~ msgid "A-M|German (Austria)"
#~ msgstr "Njemački (Austrija)"

#~ msgid "A-M|German (Switzerland)"
#~ msgstr "Njemački (Švicarska)"

#~ msgid "A-M|Greek"
#~ msgstr "A-M|Grčki"

#~ msgid "A-M|Gujarati"
#~ msgstr "A-M|Guharati"

#~ msgid "A-M|Hebrew"
#~ msgstr "N-Š|hebrejski"

#~ msgid "A-M|Hindi"
#~ msgstr "N-Š|Hindu"

#~ msgid "A-M|Hungarian"
#~ msgstr "A-M|mađarski"

#~ msgid "A-M|Icelandic"
#~ msgstr "A-M|Islandski"

#~ msgid "A-M|Indonesian"
#~ msgstr "A-M|Indonezijski"

#~ msgid "A-M|Interlingua"
#~ msgstr "A-M|višejezički"

#~ msgid "A-M|Irish"
#~ msgstr "A-M|Irski"

#~ msgid "A-M|Italian"
#~ msgstr "A-M|talijanski"

#~ msgid "A-M|Japanese"
#~ msgstr "A-M|japanski"

#~ msgid "A-M|Kannada"
#~ msgstr "A-M|Kanadski"

#~ msgid "A-M|Kinyarwanda"
#~ msgstr "Kinyarwanda"

#~ msgid "A-M|Korean"
#~ msgstr "A-M|Korejski"

#~ msgid "A-M|Latvian"
#~ msgstr "A-M|Latvijski"

#~ msgid "A-M|Lithuanian"
#~ msgstr "A-M|Litvanski"

#~ msgid "A-M|Macedonian"
#~ msgstr "A-M|Makedonski"

#~ msgid "A-M|Malay"
#~ msgstr "A-M|Malajski"

#~ msgid "A-M|Malayalam"
#~ msgstr "A-M|Malajamski"

#~ msgid "A-M|Marathi"
#~ msgstr "A-M|Marati"

#~ msgid "A-M|Mongolian"
#~ msgstr "A-M|Mongolski"

#~ msgid "N-Z|Northern Sotho"
#~ msgstr "Sjeverni Sotho"

#~ msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
#~ msgstr "N-Z|Norveški (bokmal)"

#~ msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
#~ msgstr "N-Z|Norveški (bokmal)"

#~ msgid "N-Z|Oriya"
#~ msgstr "N-Z|Orija"

#~ msgid "N-Z|Persian"
#~ msgstr "N-Z|Persijski"

#~ msgid "N-Z|Polish"
#~ msgstr "N-Z|Poljski"

#~ msgid "N-Z|Portuguese"
#~ msgstr "N-Z|Portugalski"

#~ msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "N-Z|Portugalski (brazijski)"

#~ msgid "N-Z|Romanian"
#~ msgstr "N-Z|Rumunski"

#~ msgid "N-Z|Russian"
#~ msgstr "N-Z|Ruski"

#~ msgid "N-Z|Serbian"
#~ msgstr "N-Z|Srpski"

#~ msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
#~ msgstr "N-Z|Srpski (Latinica)"

#~ msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
#~ msgstr "N-Z|Srpski (Čirilica)"

#~ msgid "N-Z|Slovak"
#~ msgstr "N-Z|Slovački"

#~ msgid "N-Z|Slovenian"
#~ msgstr "N-Z|Slovenski"

#~ msgid "N-Z|Spanish"
#~ msgstr "N-Z|Španjolski"

#~ msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
#~ msgstr "N-Z|Španjolski (Meksiko)"

#~ msgid "N-Z|Swedish"
#~ msgstr "N-Z|švedski"

#~ msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
#~ msgstr "N-Z|švedski (Finska)"

#~ msgid "N-Z|Tamil"
#~ msgstr "N-Z|Tamil"

#~ msgid "N-Z|Telugu"
#~ msgstr "N-Z|Telugu"

#~ msgid "N-Z|Thai"
#~ msgstr "N-Z|tajlandski"

#~ msgid "N-Z|Turkish"
#~ msgstr "N-Z|turski"

#~ msgid "N-Z|Ukrainian"
#~ msgstr "N-Z|ukrajinski"

#~ msgid "N-Z|Vietnamese"
#~ msgstr "N-Z|vijetnamski"

#~ msgid "N-Z|Walloon"
#~ msgstr "N-Z|Valun"

#~ msgid "N-Z|Welsh"
#~ msgstr "N-Z|Velški"

#~ msgid "N-Z|Yiddish"
#~ msgstr "N-Z|jidiš"

#~ msgid "N-Z|Zulu"
#~ msgstr "Zulu"

#~ msgid "Other|POSIX/C English"
#~ msgstr "Ostali|POSIX/C engleski"

#~ msgid "A-M"
#~ msgstr "A-M"

#~ msgid "N-Z"
#~ msgstr "N-Z"

#~ msgid "System Default"
#~ msgstr "Uobičajene sustavske postavke"

#~ msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
#~ msgstr "Želite li napraviti %s uobičajenim za buduće prijave?"

#~ msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
#~ msgstr "Odabrali ste %s za ovu prijavu, a vaša je uobičajena prijava %s."

#~ msgid "Make _Default"
#~ msgstr "Označi kao _uobičajeno"

#~ msgid "Just For _This Session"
#~ msgstr "Samo za _ovu sesiju"

#~ msgid "Select a Language"
#~ msgstr "Odaberite jezik"

#~ msgid "Change _Language"
#~ msgstr "Promijeni _jezik"

#~ msgid "_Select the language for your session to use:"
#~ msgstr "_Odaberite jezik za vašu prijavu:"

#~ msgid "Cannot run command '%s': %s."
#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti naredbu '%s': %s"

#~ msgid "Cannot start background application"
#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti pozadinski program"

#~ msgid "User %u will login in %t"
#~ msgstr "Korisnik %u će se prijaviti za %t"

#~ msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
#~ msgstr "Sigurno želite ponovo pokrenuti računalo?"

#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "_Ponovo pokreni"

#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
#~ msgstr "Sigurno želite ugasiti računalo?"

#~ msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
#~ msgstr "Sigurno želite suspendirati računalo?"

#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the computer?"
#~ msgstr "Sigurno želite hibernirati računalo?"

#~ msgid "_Hibernate"
#~ msgstr "_Hibernacija"

#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Korisničko ime:"

#~ msgid "%s session selected"
#~ msgstr "Izabrana je %s sesija"

#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Posljednji"

#~ msgid "Select _Language..."
#~ msgstr "Odaberite _jezik..."

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Lozinka:"

#~ msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
#~ msgstr "Vaša željena vrsta prijave, %s, nije instalirana na ovom računalu."

#~ msgid "You have chosen %s for this session"
#~ msgstr "Odabrali ste %s za ovu prijavu"

#~ msgid ""
#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
#~ "'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko želite učiniti %s uobičajenom prijavom, pokrenite 'switchdesk' "
#~ "alat."

#~ msgid "Please insert 25 cents to log in."
#~ msgstr "Molim vas ubacite 25 centi da se prijavite."

#~ msgid "Finger"
#~ msgstr "Finger"

#~ msgid "GDM Login"
#~ msgstr "GDM prijavljivanje"

#~ msgid "_Configure Login Manager..."
#~ msgstr "_Podešavanje upravitelja prijavom..."

#~ msgid "_Actions"
#~ msgstr "_Akcije"

#~ msgid "_Theme"
#~ msgstr "_Tema"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Završi"

#~ msgid "D_isconnect"
#~ msgstr "O_dspoji"

#~ msgid ""
#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
#~ msgstr ""
#~ "Verzija pozdravnog programa (%s) ne odgovara verziji poslužitelja. "
#~ "Vjerovatno ste upravo nadogradili GDM. Molim, ponovo pokrenite GDM ili "
#~ "računalo."

#~ msgid "Cannot start the greeter"
#~ msgstr "Ne može prikazati dobrodošlicu"

#~ msgid ""
#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You "
#~ "have probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the "
#~ "computer."
#~ msgstr ""
#~ "Verzija pozdravnog programa (%s) ne odgovara verziji poslužitelja (%s). "
#~ "Vjerovatno ste upravo nadogradili GDM. Molim, ponovo pokrenite GDM ili "
#~ "računalo."

#~ msgid "Restart GDM"
#~ msgstr "Ponovo pokrenuti GDM"

#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "Ponovo pokrenuti računalo"

#~ msgid "Session directory is missing"
#~ msgstr "Nedostaje direktorij sa sesijama"

#~ msgid ""
#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš prijavni direktorij ne postoji ili je prazan! Postoje dva dostupna "
#~ "načina prijave koje možete koristiti, pa biste se trebali prijaviti i "
#~ "ispraviti konfiguraciju GDM-a."

#~ msgid "Configuration is not correct"
#~ msgstr "Konfiguracije nisu ispravne"

#~ msgid ""
#~ "The configuration file contains an invalid command line for the login "
#~ "dialog, so running the default command.  Please fix your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracijska datoteka sadrži neispravnu naredbenu liniju za prijavni "
#~ "dijalog, pa pokrećem uobičajenu naredbu. Molim, popravite vašu "
#~ "konfiguraciju."

#~ msgid "File %s cannot be opened for writing."
#~ msgstr "U datoteku %s se ne može pisati."

#~ msgid "Cannot open file"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Slike"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Sve datoteke"

#~ msgid ""
#~ "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
#~ msgstr ""
#~ "Promijenite sliku koja se prikazuje u GDMovom (menadžeru prijava) biraču "
#~ "lica"

#~ msgid "Login Photo"
#~ msgstr "Slika za prijavu"

#~ msgid "<b>User Image</b>"
#~ msgstr "<b>Slika korisnika</b>"

#~ msgid "Login Photo Preferences"
#~ msgstr "Postavke prijavne slike"

#~ msgid "Failsafe _GNOME"
#~ msgstr "Sigurni _GNOME"

#~ msgid ""
#~ "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup "
#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
#~ "otherwise.  GNOME will use the 'Default' session."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je sigurna GNOME prijava. Neće biti pokrenuti svi servisi i ovo biste "
#~ "trebali koristiti samo kada se ne možete nikako drugačije prijaviti. "
#~ "GNOME će koristiti 'Uobičajenu' prijavu."

#~ msgid "Failsafe _Terminal"
#~ msgstr "Siguran _terminal"

#~ msgid ""
#~ "This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
#~ "scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
#~ "otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je preddefinirana sesija koja će vas prijaviti u terminal. Nijedna "
#~ "skripta neće biti pročitana prilikom pokretanja. Koristite samo ukoliko "
#~ "se ne možete prijaviti na drugi način. Da biste izašli iz terminala "
#~ "upišite \"exit\"."

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
#~ "updates may have taken effect."
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do greške pri pristupanju prijavnom zaslonu. Sve nadogradnje još "
#~ "nisu primjenjene."

#~ msgid "Themed"
#~ msgstr "Tematizirano"

#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "Čisto"

#~ msgid "Plain with face browser"
#~ msgstr "Čisto s izbornikom lica"

#~ msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
#~ msgstr "Autoprijava ili tempirana prijava za roota nije dozvoljena."

#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
#~ msgstr "Korisnik \"%s\" već postoji na popisu Uključi."

#~ msgid "Cannot add user"
#~ msgstr "Ne mogu dodati korisnika"

#~ msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
#~ msgstr "Korisnik \"%s\" već postoji na popisu Isključi."

#~ msgid "The \"%s\" user does not exist."
#~ msgstr "Korisnik \"%s\" ne postoji."

#~ msgid "No file selected"
#~ msgstr "Nije odabrana nijedna datoteka"

#~ msgid "Close _without Applying"
#~ msgstr "Zatvori _bez primjene"

#~ msgid "Sounds"
#~ msgstr "Zvukovi"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ništa"

#~ msgid "Archive is not of a subdirectory"
#~ msgstr "U arhivi ne postoji poddirektorij"

#~ msgid "Archive is not of a single subdirectory"
#~ msgstr "U arhivi ne postoji jedan poddirektorij"

#~ msgid "File not a tar.gz or tar archive"
#~ msgstr "Datoteka nije tar.gz ili tar arhiva"

#~ msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
#~ msgstr "Arhiva nema GdmGreeterTheme.info datoteku"

#~ msgid "File does not exist"
#~ msgstr "Datoteka ne postoji"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Not a theme archive"
#~ msgstr "Nije arhiva sa temom"

#~ msgid ""
#~ "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
#~ msgstr "Direktorij tema '%s' je već instaliran. Instalirati ponovno?"

#~ msgid "Some error occurred when installing the theme"
#~ msgstr "Dogodila se greška prilikom instaliranja teme"

#~ msgid "Select Theme Archive"
#~ msgstr "Odaberite arhivu teme"

#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "_Instaliraj"

#~ msgid "Remove the \"%s\" theme?"
#~ msgstr "Ukloniti \"%s\" temu?"

#~ msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
#~ msgstr "Ako uklonite temu, ona će biti trajno izgubljena."

#~ msgid "_Remove Theme"
#~ msgstr "_Ukloni temu"

#~ msgid "Install the theme from '%s'?"
#~ msgstr "Instalirati temu iz '%s'?"

#~ msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
#~ msgstr "Odaberite instalaciju kako biste dodali temu iz datoteke '%s'."

#~ msgid ""
#~ "This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is "
#~ "the graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take "
#~ "effect immediately.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that not all configuration options are listed here.  You may want to "
#~ "edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
#~ "\n"
#~ "For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop"
#~ "\" category."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj konfiguracijski prozor mijenja postavke za GDM servis, grafički "
#~ "prijavni ekran za GNOME. Promjene koje napravite primjenjuju se odmah.\n"
#~ "\n"
#~ "Primjetite kako nisu popisane sve opcije. Možete urediti %s ako ne možete "
#~ "naći ono što tražite.\n"
#~ "\n"
#~ "Za potpunu dokumentaciju pogledajte GNOME preglednik pomoći, odjeljak "
#~ "\"Radno okružje\" (Desktop)."

#~ msgid "Apply the changes to users before closing?"
#~ msgstr "Primjeniti promjene na korisnike prije zatvaranja?"

#~ msgid ""
#~ "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
#~ msgstr ""
#~ "Ako ne primjenite, promjene napravljene na kartici Korisnici biti će "
#~ "zanemarene."

#~ msgid "You must be the root user to configure GDM."
#~ msgstr "Morate biti root kako biste konfigurirali GDM."

#~ msgid "%n will be replaced by hostname"
#~ msgstr "%n će biti zamijenjeno s imenom računala"

#~ msgid ""
#~ "<b>Warning:</b>  Incorrect settings could prevent the X server from "
#~ "restarting.  Changes to these settings will not take effect until GDM is "
#~ "restarted."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Upozorenje:</b> Neispravne postavke mogu spriječiti podizanje X "
#~ "poslužitelja. Promjene će se primjeniti nakon ponovnog pokretanja GDM-a."

#~ msgid "A_dd..."
#~ msgstr "_Dodaj..."

#~ msgid "A_llow remote system administrator login"
#~ msgstr "_Dozvoli udaljenje prijave administratoru"

#~ msgid "A_pply User Changes"
#~ msgstr "_Primjeni promjene korisnika"

#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Pristupačnost"

#~ msgid "Add / Modify Servers To Start"
#~ msgstr "Dodaj / Uredi poslužitelje za pokretanje"

#~ msgid "Add S_erver..."
#~ msgstr "Dodaj _poslužitelj..."

#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Dodaj korisnika"

#~ msgid "Allo_w remote timed logins"
#~ msgstr "_Dozvoli udaljene tempirane prijave"

#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadina"

#~ msgid "C_ommand:"
#~ msgstr "_Naredba:"

#~ msgid "C_ustom:"
#~ msgstr "_Prilagođeno:"

#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "_Boja:"

#~ msgid "Color depth:"
#~ msgstr "Dubina boja:"

#~ msgid "Configure _X Server..."
#~ msgstr "Konfiguriraj _X poslužitelj..."

#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Autorska prava:"

#~ msgid "Displays per _host:"
#~ msgstr "Zaslona po _računalu:"

#~ msgid "Do not show image for _remote logins"
#~ msgstr "Ne prikazuj slike za _udaljene prijave"

#~ msgid "E_xclude:"
#~ msgstr "_Isključi:"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Općenito"

#~ msgid ""
#~ "Greeter\n"
#~ "Chooser"
#~ msgstr ""
#~ "Pozdravi program\n"
#~ "Izbornik"

#~ msgid "Honor _indirect requests"
#~ msgstr "Poštuj _neizravne zahtjeve"

#~ msgid "I_mage:"
#~ msgstr "_Slika:"

#~ msgid "I_nclude:"
#~ msgstr "_Uključi:"

#~ msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
#~ msgstr "Uključ_i izbornik računala (XDMCP) stavku izbornika"

#~ msgid "La_unch:"
#~ msgstr "Po_kreni:"

#~ msgid "Listen on _UDP port: "
#~ msgstr "Slušaj na _UDP portu: "

#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokalno"

#~ msgid "Login Window Preferences"
#~ msgstr "Postavke prijavnog prozora"

#~ msgid "Login _failed:"
#~ msgstr "_Neuspjela prijava:"

#~ msgid "Login _successful:"
#~ msgstr "_Uspjela prijava:"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logotip"

#~ msgid "Maximum _remote sessions:"
#~ msgstr "Maksimalan broj uda_ljenih sesija:"

#~ msgid "Maximum _wait time:"
#~ msgstr "Maksimalno _vrijeme čekanja:"

#~ msgid "Maximum indirect w_ait time:"
#~ msgstr "Maksimalno vrijeme i_ndirektnog čekanja:"

#~ msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
#~ msgstr "Maksimalan broj neizravnih zahtjeva na čekanju:"

#~ msgid "Menu Bar"
#~ msgstr "Traka izbornika"

#~ msgid "Op_tions:\t"
#~ msgstr "O_pcije:\t"

#~ msgid "Pick Background Color"
#~ msgstr "Odaberite boju pozadine"

#~ msgid "R_emove"
#~ msgstr "_Ukloni"

#~ msgid "Re_move Server"
#~ msgstr "U_kloni poslužitelj"

#~ msgid "Refresh rate:"
#~ msgstr "Interval osvježavanja:"

#~ msgid "Remote"
#~ msgstr "Udaljeno"

#~ msgid ""
#~ "Remote login disabled\n"
#~ "Same as Local"
#~ msgstr ""
#~ "Udaljena prijava onemogućena\n"
#~ "Kao i lokalna"

#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Razlučivost:"

#~ msgid "Sc_ale to fit screen"
#~ msgstr "_Sažmi kako bi stalo na zaslon"

#~ msgid "Select Background Image"
#~ msgstr "Odaberite pozadinsku sliku"

#~ msgid "Select Logo Image"
#~ msgstr "Odaberite sliku logotipa"

#~ msgid "Select Sound File"
#~ msgstr "Odaberite zvučnu datoteku"

#~ msgid ""
#~ "Selected only\n"
#~ "Random from selected\n"
#~ msgstr ""
#~ "Samo odabrano\n"
#~ "Nasumično iz izbora\n"

#~ msgid "Server Settings"
#~ msgstr "Postavke poslužitelja"

#~ msgid "Server _name:"
#~ msgstr "Ime _poslužitelja:"

#~ msgid "Servers To Start"
#~ msgstr "Poslužitelji za pokretanje"

#~ msgid "Sho_w Actions menu"
#~ msgstr "_Prikaži izbornik akcija"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Teme"

#~ msgid "U_ser:"
#~ msgstr "_Korisnik:"

#~ msgid "Welcome Message"
#~ msgstr "Pozdravna poruka"

#~ msgid "X Server Login Window Preferences"
#~ msgstr "Postavke prozoa X poslužitelja"

#~ msgid "XDMCP Login Window Preferences"
#~ msgstr "Postavke prozora XDMCP prijave"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Dodaj..."

#~ msgid "_Add/Modify..."
#~ msgstr "_Dodaj/Uredi..."

#~ msgid "_Allow local system administrator login"
#~ msgstr "_Dozvoli lokalnu prijavu administratoru"

#~ msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
#~ msgstr "_Dozvoli korisnicima mijenjanje fonta i boja pozdravnog programa"

#~ msgid "_Background color:"
#~ msgstr "Boja _pozadine:"

#~ msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
#~ msgstr "_Uobičajeno: \"Dobro došli na %n\""

#~ msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
#~ msgstr "_Onemogući TCP veze na Xposlužitelj"

#~ msgid "_Enable Automatic Login"
#~ msgstr "_Omoguči automatsku prijavu"

#~ msgid "_Flexible (on demand)"
#~ msgstr "_Fleksibilno (na zahtjev)"

#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "_Slika:"

#~ msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
#~ msgstr "_Uključi sve korisnike iz /etc/passwd (ne za NIS)"

#~ msgid "_Logins are handled by this computer"
#~ msgstr "_Prijavama upravlja ovo računalo"

#~ msgid "_Pause before login:"
#~ msgstr "_Pauza prije prijave:"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ukloni"

#~ msgid "_Remove..."
#~ msgstr "_Ukloni..."

#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Poslužitelj:"

#~ msgid "_Servers:"
#~ msgstr "_Poslužitelji:"

#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Stil:"

#~ msgid "_Theme:"
#~ msgstr "_Tema:"

#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Korisnik:"

#~ msgid "_VT:"
#~ msgstr "_VT:"

#~ msgid "dummy"
#~ msgstr "lažan"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekundi"

#~ msgid "Too many users to list here..."
#~ msgstr "Previše korisnika da bi ih ovdje ispisao..."

#~ msgid "Restart Machine"
#~ msgstr "Ponovo pokreni stroj"

#~ msgid "There was an error loading the theme %s"
#~ msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja teme %s"

#~ msgid "The greeter theme is corrupt"
#~ msgstr "Tema za pozdravni program nije ispravna"

#~ msgid ""
#~ "The theme does not contain definition for the username/password entry "
#~ "element."
#~ msgstr ""
#~ "Ova tema ne sadrži definiciju elemenata za unos korisničkog imena i "
#~ "lozinke."

#~ msgid ""
#~ "There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
#~ "loaded. Attempting to start the standard greeter"
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do greške prilikom učitavanja teme, pa uobičajena tema nije "
#~ "mogla biti učitana. Pokušavam pokrenuti standardni pozdravni program"

#~ msgid ""
#~ "The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you "
#~ "may have to login another way and fix the installation of GDM"
#~ msgstr ""
#~ "GTK+ pozdravni program nije se pokrenuo. Grafički zaslon će odustati i "
#~ "morati ćete se prijaviti na drugi način i ispraviti instalaciju GDM-a"

#~ msgid ""
#~ "Your session directory is missing or empty!  There are two available "
#~ "sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš direktorij sa sesijama nedostaje ili je prazan!  Postoje dvije "
#~ "dostupne sesije koje možete koristiti, ali se trebate ipak prijaviti i "
#~ "ispraviti problem u GDM postavkama."

#~ msgid "Select _Session..."
#~ msgstr "Odaberite _sesiju..."

#~ msgid ""
#~ "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
#~ msgstr ""
#~ "Odgovorite na ova pitanja i pritisnite Enter kada završite. Za meni, "
#~ "pritisnite F10."

#~ msgid "_Session"
#~ msgstr "_Sesija"

#~ msgid "Sus_pend"
#~ msgstr "_Odgodi"

#~ msgid "Confi_gure"
#~ msgstr "Konfi_guriraj"

#~ msgid "Op_tions"
#~ msgstr "Op_cije"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_U redu"

#~ msgid "Change _Session"
#~ msgstr "Promijeni _prijavu"

#~ msgid "_Last session"
#~ msgstr "_Posljednja prijava"

#~ msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
#~ msgstr ""
#~ "Prijavi se koristeći sesiju koju ste koristili prilikom posljednjeg "
#~ "prijavljivanja"

#~ msgid "Confi_gure Login Manager..."
#~ msgstr "_Konfiguriraj upravitelj prijavom..."

#~ msgid "Shut _down the computer"
#~ msgstr "_Gašenje računala"

#~ msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
#~ msgstr "Ugasite računalo kako biste ga isključili."

#~ msgid "_Restart the computer"
#~ msgstr "_Ponovo pokrenite računalo"

#~ msgid "Restart your computer"
#~ msgstr "Ponovo pokrenite računalo"

#~ msgid "Sus_pend the computer"
#~ msgstr "Suspendiranje računala"

#~ msgid "Suspend your computer"
#~ msgstr "Suspendirajte vaše računalo"

#~ msgid "Hibernate your computer"
#~ msgstr "Hibernacija računala"

#~ msgid "Run _XDMCP chooser"
#~ msgstr "Pokrenite _XDMCP izbornik"

#~ msgid ""
#~ "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
#~ "computers, if there are any."
#~ msgstr ""
#~ "Pokrenite XDMCP pretraživač koji će vam omogućiti prijave na udaljena "
#~ "računala, ako postoje."

#~ msgid "Confi_gure the login manager"
#~ msgstr "Konfiguriraj upravitelj prijavom"

#~ msgid ""
#~ "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
#~ msgstr ""
#~ "Podesi GDM (ovaj menadžer prijavljivanja). Ovo će zahtijevati lozinku "
#~ "root korisnika"

#~ msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
#~ msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"

#~ msgid "Bond, James Bond"
#~ msgstr "Bond, James Bond"

#~ msgid "Circles"
#~ msgstr "Kružnice"

#~ msgid "Theme with blue circles"
#~ msgstr "Tema sa plavim krugovima"

#~ msgid "(c) 2002 GNOME"
#~ msgstr "(c) 2002 GNOME"

#~ msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
#~ msgstr "GNOME art varijacija krugova sa preglednikom izgleda"

#~ msgid "GNOME Artists"
#~ msgstr "GNOMEovi umjetnici"

#~ msgid "Happy GNOME with Browser"
#~ msgstr "Sretni GNOME sa preglednikom"

#~ msgid "GNOME Art variation of Circles"
#~ msgstr "GNOMEova umjetnička varijacija krugova"

#~ msgid "Happy GNOME"
#~ msgstr "Sretan GNOME"

#~ msgid ""
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
#~ "which is linked to (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Greška pri pokretanju (%s)\n"
#~ "koji je povezan sa (%s)"

#~ msgid "Cannot open gestures file: %s"
#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku gesti: %s"

#~ msgid "DMX display to migrate to"
#~ msgstr "DMX prikaz za prebacivanje"

#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "ZASLON"

#~ msgid "Backend display name"
#~ msgstr "Ime prikaza podsustava"

#~ msgid "Xauthority file for destination display"
#~ msgstr "Xautority datoteka za odredišni prikaz"

#~ msgid "AUTHFILE"
#~ msgstr "AUTHDATOTEKA"

#~ msgid "Xauthority file for backend display"
#~ msgstr "Xauthority datoteka za prikaz podsustava"

#~ msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
#~ msgstr "Nisam mogao otvoriti prikaz \"%s\"\n"

#~ msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
#~ msgstr "DMX ekstenzija nije prisutna na \"%s\"\n"

#~ msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
#~ msgstr "- prebaci prikaz podsustava s jednom DMX zaslona na drugi"

#~ msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
#~ msgstr "Morate definirati odredišni DMX zaslon koristeći %s\n"

#~ msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
#~ msgstr "Morate definirati prikaz podsustava koristeći %s\n"

#~ msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
#~ msgstr "DMXAddScree \"%s\" nije uspio na \"%s\"\n"

#~ msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
#~ msgstr "gdmaskpass se može pokrenuti samo kao root\n"

#~ msgid "Authentication failure!\n"
#~ msgstr "Greška prilikom autentifikacije!\n"