summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 2274e53af3645bafd91b6732f0a9755513698100 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
# Turkish translation of gdm2.
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 1999.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.2.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-14 13:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: daemon/gdm.c:148
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_config_parse: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor."

#: daemon/gdm.c:219
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
msgstr ""
"gdm_config_parse: XDMCP desteği olmamasına rağmen XDMCP etkin durumda. Kapatıılyor."

#: daemon/gdm.c:232
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root otomatik giriş yapamaz. Otomatik giriş iptal ediliyor"

#: daemon/gdm.c:245
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root otomatik giriş yapamaz. Zamanlamalı girişler iptal "
"ediliyor"

#: daemon/gdm.c:251
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay 5'dan küçük. 5 olarak yeniden "
"düzenleniyor."

#: daemon/gdm.c:257
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Karşılayıcı belirtilmemiş."

#: daemon/gdm.c:261
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: İzin dizini belirtilmedi."

#: daemon/gdm.c:267
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Oturum dizini belirtilmedi."

#: daemon/gdm.c:279
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Ayar dosyasında geçersiz sunucu satırı. Gözardı ediliyor!"

#: daemon/gdm.c:287
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/"
"bin/X11/X on :0 to allow configuration!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp kapalı ve hiç bir yerel sunucu belirtilmemiş. "
"Yapılandırmaya imkan vermek için /usr/bin/X11/X :0'a ekleniyor."

#: daemon/gdm.c:299
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp kapalı ve hiç bir yerel sunucu belirtilmemiş. "
"Çıkıyorum."

#: daemon/gdm.c:308
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanıcısı (%s) bulunamadı. 'nobody' denenecek!"

#: daemon/gdm.c:315
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanıcısı (%s) bulunamadı. Çıkıyorum!"

#: daemon/gdm.c:320
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : gdm kullanıcısının 'root' olmaması gerekiyor. Çıkıyorum."

#: daemon/gdm.c:325
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadım. 'nobody' denenecek!"

#: daemon/gdm.c:332
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadım. Çıkıyorum!"

#: daemon/gdm.c:337
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : gdm grubu 'root' olmaması gerekiyor. Çıkıyorum ."

#: daemon/gdm.c:373
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini yok. Çıkıyorum."

#: daemon/gdm.c:376
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini değil . Çıkıyorum ."

#: daemon/gdm.c:379
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: %s izin dizini %s kullanıcının (grup %s) değil. Çıkıyorum."

#: daemon/gdm.c:383
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: %s izin dizinin yanlış erişim hakları var. 750 olması "
"gerekiyor."

#: daemon/gdm.c:417
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() başarısız oldu!"

#: daemon/gdm.c:420
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() başarısız oldu (%s)!"

#: daemon/gdm.c:497
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr "deal_with_x_crashes: Failsafe X sunucu %s çalıştırılıyor"

#: daemon/gdm.c:530
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "deal_with_x_crashes: XKeepsCrashing programı çalıştırılıyor"

#: daemon/gdm.c:545 daemon/gdm.c:607 daemon/gdm.c:621
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that "
"it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and rerun "
"the X configuration program.  Then restart GDM."
msgstr ""

#: daemon/gdm.c:550
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that "
"it is not set up correctly.  Would you like me to try to run the X "
"configuration program?  Note that you will need the root password for this."
msgstr ""
"X Window sunucu (Linux grafik arayüzü) başlatılamıyor. Henüz ayarları tam olarak yapılmamış olabilir. "
"X Yapılandırma programını çalıştırmamı ister misiniz? Bu işlem için root "
"yetkilerine sahip olmanız gerekiyor."

#: daemon/gdm.c:555
msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
msgstr "Lütfen root (yetkili kullanıcı) parolasını girin."

#: daemon/gdm.c:557
msgid "I will now try to restart the X server again."
msgstr "Şimdi X sunucuyu yeniden başlatacağım."

#: daemon/gdm.c:559
msgid ""
"I will disable this X server for now.  Restart GDM when it is configured "
"correctly."
msgstr ""
"X sunucuyu geçici olarak kapatıyorum. Düzgün ayarlandığı zaman GDM'yi "
"yeniden çalıştırın."

#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him.  He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
#: daemon/gdm.c:637
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor."

#: daemon/gdm.c:678
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
"display %s"
msgstr ""
"gdm_child_action: %s ekranında sistem menüsü yokken Reboot ya da Halt isteği"

#: daemon/gdm.c:686
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
msgstr "gdm_child_action: %s yerel olmayan ekranından Restart, Reboot ya da Halt isteği"

#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:694
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: %s ekranından çıkıyorum"

#. Reboot machine
#: daemon/gdm.c:700
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Kaptan yeniden başlatıyor ..."

#: daemon/gdm.c:707
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: yeniden başlama başarısız oldu : %s"

#. Halt machine
#: daemon/gdm.c:711
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Kaptan kapatması ..."

#: daemon/gdm.c:718
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Kapatma başarısız oldu : %s"

#: daemon/gdm.c:726 daemon/gdm.c:811
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Kendi kendine başlatılamadı"

#: daemon/gdm.c:877
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Sadece 'root' kullanıcısı gdm'yi çalıştırabilir\n"

#: daemon/gdm.c:902
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm zaten çalışıyor. Çıkıyorum!"

#: daemon/gdm.c:931
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: TERM sinyal yöneticisini kuramadım"

#: daemon/gdm.c:934
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: INT sinyal yöneticisini kuramadım"

#: daemon/gdm.c:937
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu "

#: daemon/gdm.c:945
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadım"

#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:266 daemon/auth.c:297
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını açamadım"

#: daemon/auth.c:283
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını kilidini yaratamadım"

#: daemon/auth.c:370
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Tehlikeli gözüken %s çerezini gözardı ediyorum"

#: daemon/display.c:87
#, c-format
msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
"disabling display %s"
msgstr "Kısa bir zaman süresi içinde X sunucu açılamadı. %s kapatılıyor."

#: daemon/display.c:183
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_manage: %d için çatal gdm işlemi başlatılamadı"

#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: %s dizini bulunamadı."

#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%1$s: %3$d %2$s'nin sahibi değil."

#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s grup tarafından yazılabilir."

#: daemon/filecheck.c:70
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s diğerleri tarafından yazılabilir."

#: daemon/filecheck.c:84
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist and must."
msgstr "%s: %s olması gerekiyor, ama yok."

#: daemon/filecheck.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s normal bir dosya değil"

#: daemon/filecheck.c:113
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s grupça/diğerlerince yazılabilir."

#: daemon/filecheck.c:120
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s sistem yöneticisinin belirttiği azami boyuttan daha büyük."

#: daemon/server.c:158
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: USR1 sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"

#: daemon/server.c:168
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"

#: daemon/server.c:179
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: ALRM sinyal yöneticisini kurarken hata oldu"

#: daemon/server.c:302
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: %s ekranı için kayıt dosyasını açamadım!"

#: daemon/server.c:312
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: USR1'i SIG_IGN'e aktaramadım"

#: daemon/server.c:316
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: TTIN'i SIG_IGN'e aktaramadım"

#: daemon/server.c:320
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: TTOU'yu SIG_IGN'e aktaramadım"

#: daemon/server.c:330
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: USR1'i SIG_IGN'e aktaramadım"

#: daemon/server.c:334
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn : TERM'i SIG_DFL'e aktaramadım"

#: daemon/server.c:359
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: X sunucusu bulunamadı: %s"

#: daemon/server.c:364
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: X sunucu çalıştırılamadı!"

#: daemon/slave.c:161
msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: ALRM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"

#: daemon/slave.c:173
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"

#: daemon/slave.c:182
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"

#: daemon/slave.c:443
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: program başlatılamadı"

#: daemon/slave.c:453
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: görüntü açılamadı: %s"

#: daemon/slave.c:537
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program.  Make sure it's path is set\n"
"correctly in the configuration file.\n"
"I will attempt to start it from the\n"
"default location."
msgstr ""
"Yapılandırma programı çalıştırılamadı.\n"
"Yapılandırma dosyasındaki yolun doğru\n"
"ayarlandığına emin olun. Öntanımlı \n"
"konumdan çalıştırılması denenecektir."

#: daemon/slave.c:552
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program.  Make sure it's path is set\n"
"correctly in the configuration file."
msgstr ""
"Yapılandırma programı çalıştırılamadı.\n"
"Yapılandırma dosyasındaki yolun doğru\n"
"ayarlandığına emin olun."

#: daemon/slave.c:600
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
msgstr ""
"Yapılandırma programını çalıştırmak\n"
"için root parolasını girin."

#: daemon/slave.c:614 daemon/slave.c:674
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Kullanıcı adı yok ya da hatalı giriş"

#: daemon/slave.c:823
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter için boru açılamadı"

#: daemon/slave.c:851
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Grup numarası %d'ye değiştirilemedi"

#: daemon/slave.c:854
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: %s için initgroups() başarısız oldu."

#: daemon/slave.c:857
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kullanıcı numarası %d'ye değiştirilemedi"

#: daemon/slave.c:904
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
"disabled.  This can only be a\n"
"configuration error.  So I have started\n"
"a single server for you.  You should\n"
"log in and fix the configuration.\n"
"Note that automatic and timed logins\n"
"are disabled now."
msgstr ""

#: daemon/slave.c:918
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
"and so this is a failsafe X server.\n"
"You should log in and properly\n"
"configure the X server."
msgstr ""

#: daemon/slave.c:928
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr ""

#: daemon/slave.c:941
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
"This display will be disabled.\n"
"Try logging in by other means and\n"
"editting the configuration file"
msgstr ""

#: daemon/slave.c:947
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: %s ekranında karşılayıcı başlatılırken bir hata oluştu"

#: daemon/slave.c:950
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter süreci çalıştırılamadı"

#: daemon/slave.c:1250
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Kullanıcı giriş yapabildi ama getpwnam(%s) "
"başarısız oldu."

#: daemon/slave.c:1372
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Kimlik denetimi başarılı. Karşılama ekranı açılıyor"

#: daemon/slave.c:1387
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Oturum öncesi programı 0'dan büyük bir değeri geri "
"çevirdi. Çıkıyorum."

#: daemon/slave.c:1413
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kullanıcı oturumu çatallanamadı"

#: daemon/slave.c:1461
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d yapılamadı. Çıkılıyor."

#: daemon/slave.c:1465
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: %s için initgroups() başarısız oldu. Çıkılıyor."

#: daemon/slave.c:1469
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : %s'yi alamadım. Çıkılıyor."

#. yaikes
#: daemon/slave.c:1547
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: failsafe gnome oturumu için gnome-session "
"bulunamadı. xterm deneniyor."

#: daemon/slave.c:1552
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
"session."
msgstr ""
"GNOME programları bulunamadı,\n"
"Failsafe xterm çalıştırılacak."

#: daemon/slave.c:1558
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
"session of Gnome with no startup scripts\n"
"run.  This is only to fix problems in\n"
"your installation."
msgstr ""

#: daemon/slave.c:1577
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "\"xterm\" bulunamadı"

#: daemon/slave.c:1584
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
"console so that you may fix your system\n"
"if you cannot log in any other way.\n"
"To exit the terminal emulator, type\n"
"'exit' and an enter into the window."
msgstr ""

#: daemon/slave.c:1601
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "%s çalıştırılıyor (kullanıcı: %s, makine: %s)"

#: daemon/slave.c:1614
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kullanıcı girişe izin verilmedi"

#: daemon/slave.c:1616
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
msgstr ""
"Sistem yöneticisi kullanıcı\n"
"hesabınızı kilitlemiş."

#: daemon/slave.c:1619
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' oturumu bulunamadı/çalıştırılamadı"

#: daemon/slave.c:1624
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist.  Please select from\n"
"the list of available sessions in the login\n"
"dialog window."
msgstr ""
"Oturum bulunamadığı için başlatılamadı.\n"
"Giriş penceresindeki listeden bir oturum \n"
"seçip yeniden deneyiniz."

#: daemon/slave.c:1632
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: `%s' oturumu başlatılamadı"

#: daemon/slave.c:1635
msgid ""
"Cannot start your shell.  It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
"It could also indicate an error with your account.\n"
msgstr ""
"Kabuk çalıştırılamadı. Sistem yöneticisi hesabınızı\n"
"kilitlemiş olabilir, ya da hesapta hatalar\n"
"bulunabilir.\n"

#: daemon/slave.c:1782
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "%s adresine ping işlemi başarısız!"

#: daemon/slave.c:1878
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_ioerror_handler: Ölümcül X hatası - %s yeniden başlatılıyor"

#: daemon/slave.c:2038
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script : %s'yi başlatırken bir hata oluştu "

#: daemon/slave.c:2042
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Betik süreci çalıştırılamadı!"

#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:160 daemon/verify-shadow.c:66
#: gui/gdmlogin.c:2726
msgid "Login:"
msgstr "Kullanıcı:"

#: daemon/verify-pam.c:177 daemon/verify-pam.c:303
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "/etc/pam.d/gdm'i bulamadım !"

#: daemon/verify-pam.c:186 daemon/verify-pam.c:310
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "PAM_TTY=%s tanımlanamadı."

#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:195
#: daemon/verify-shadow.c:113
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "%s için kimlik denetimi yapılamadı"

#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:208
#: daemon/verify-shadow.c:130
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Root girişi `%s' ekranında reddedildi"

#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:212
#: daemon/verify-shadow.c:133
msgid "Root login disallowed"
msgstr "'Root' girişi reddedildi"

#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:222
#: daemon/verify-shadow.c:146
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "%s kullanıcısının giriş izni yoktur"

#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:225
#: daemon/verify-shadow.c:149
msgid "Login disabled"
msgstr "Giriş izni yok"

#: daemon/verify-pam.c:239 daemon/verify-pam.c:323
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "%s için oturum yönetimi tanılanamadı"

#: daemon/verify-pam.c:246 daemon/verify-pam.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "%s için oturum açılamadı"

#: daemon/verify-pam.c:255 daemon/verify-pam.c:340
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "%s için özellikler tanımlanamadı"

#: daemon/verify-pam.c:268
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik denetimi başarısız"

#: daemon/verify-pam.c:395
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: gdm için PAM ayar dosyası bulunamadı"

#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-shadow.c:97
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "

#: daemon/verify-crypt.c:106 daemon/verify-crypt.c:115
#: daemon/verify-crypt.c:130 daemon/verify-crypt.c:146
#: daemon/verify-shadow.c:114 daemon/verify-shadow.c:121
#: daemon/verify-shadow.c:136 daemon/verify-shadow.c:152
msgid "Login incorrect"
msgstr "Hatalı giriş"

#: daemon/xdmcp.c:186
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: %s sunucusunun adını alamadım!"

#: daemon/xdmcp.c:203
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Socket yaratamadım!"

#: daemon/xdmcp.c:213
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP soketine bağ kurulamadı!"

#: daemon/xdmcp.c:226
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath için yeterince bellek ayrılamadı"

#: daemon/xdmcp.c:235
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO yaratılamadı"

#: daemon/xdmcp.c:244
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Seçici için FIFO açamadım"

#: daemon/xdmcp.c:314
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ara belleğini yaratamadım"

#: daemon/xdmcp.c:319
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP başlığını yaratamadım"

#: daemon/xdmcp.c:324
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Geçersiz XDMCP versiyonu"

#: daemon/xdmcp.c:364
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasından tanınmayan opkod alındı"

#: daemon/xdmcp.c:384
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Paketten doğrulama listesini alamadım"

#: daemon/xdmcp.c:395
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Doğrulama toplamında hata var"

#: daemon/xdmcp.c:465
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran adresini okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:473
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran port adresini okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:481
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketten izin listesini alamadım"

#: daemon/xdmcp.c:496
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Doğrulama toplamında hata var"

#: daemon/xdmcp.c:562
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s yuvasından gelen XDMCP isteği reddedildi"

#: daemon/xdmcp.c:564
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Ekrana bağlantı izni yok"

#: daemon/xdmcp.c:597
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Yasaklanmış %s makinesinden REQUEST alındı"

#: daemon/xdmcp.c:604
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Görüntü numarası okunamadı"

#: daemon/xdmcp.c:610
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Bağlantı tipini anlaşılamadı"

#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: İstemci adresini okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:622
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama isimlerini okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:628
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama bilgilerini okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:634
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kimlik sınama listesini okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:645
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: İmalatçı numarasını okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:663
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s'nin doğrulama toplamı başarısız oldu"

#: daemon/xdmcp.c:783
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Yasaklanmış %s makinesinden yönetme isteği alındı"

#: daemon/xdmcp.c:790
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Oturum numarasını okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:796
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ekran numarasını okuyamadım !"

#: daemon/xdmcp.c:806
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Görüntü sınıfını okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:828
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: %s ekranı için kayıt dosyasını açamadım!"

#: daemon/xdmcp.c:903
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Yasaklanmış %s makinesinden KEEPALIVE aldım"

#: daemon/xdmcp.c:910
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Görüntü numarasını okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:916
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Oturum numarasını okuyamadım"

#: daemon/xdmcp.c:1105
msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP desteği yok!"

#: daemon/xdmcp.c:1112
msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_run: XDMCP desteği yok!"

#: daemon/xdmcp.c:1118
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_close: XDMCP desteği yok"

#: gui/gdmphotosetup.c:52
msgid ""
"The face browser is not configured,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
"in the GDM configurator program."
msgstr ""

#: gui/gdmphotosetup.c:61
msgid "Select a photo"
msgstr "Bir fotoğraf seçin"

#: gui/gdmphotosetup.c:66
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Yüz tarayıcıda gösterilecek bir fotoğraf seçin:"

#: gui/gdmphotosetup.c:71
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"

#: gui/gdmphotosetup.c:90
msgid "No picture selected."
msgstr "Hiç fotoğraf seçilmedi."

#: gui/gdmphotosetup.c:95
#, c-format
msgid ""
"The picture is too large and the system administrator\n"
"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
"show in the face browser"
msgstr ""

#: gui/gdmphotosetup.c:116
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"%s dosyası okumak için açılamadı\n"
"Hata: %s"

#: gui/gdmphotosetup.c:129
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for writing\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"%s dosyası yazmak için açılamadı\n"
"Hata: %s"

#: gui/gdmchooser.c:65
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz. Yerel ağda XDMCP etkin makineler aranıyor..."

#: gui/gdmchooser.c:66
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Hiç sunucu makine bulunamadı."

#: gui/gdmchooser.c:67
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Aşağıdan, bağlantı kurulacak makineyi seçin."

#: gui/gdmchooser.c:483
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: %s yapılandırma dosyası yok. Çıkılıyor."

#: gui/gdmchooser.c:627
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Öntanımlı makine simgesi açılamadı: %s"

#: gui/gdmchooser.c:638
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmchooser.\n"
"Please check your installation and the\n"
"location of the gdmchooser.glade file."
msgstr ""

#: gui/gdmchooser.c:659
msgid ""
"The glade interface description file\n"
"appears to be corrupted.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Glade arayüz açıklama dosyası\n"
"hatalı görünüyor. Lütfen kurulumu\n"
"yeniden gözden geçirin."

#: gui/gdmchooser.c:707
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init : HUP sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluştu"

#: gui/gdmchooser.c:710
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init : INT sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluştu"

#: gui/gdmchooser.c:713
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: TERM sinyal yüneticisini kurarken bir hata oluştu"

#: gui/gdmchooser.c:721 gui/gdmlogin.c:3440
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Sinyal maskesini alamadım!"

#: gui/gdmlogin.c:59
msgid "AnotherLevel"
msgstr "AnotherLevel"

#. default is nicely translated
#. Translators: default GNOME session
#: gui/gdmlogin.c:60 gui/gdmlogin.c:1633 gui/gdmlogin.c:1655
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"

#: gui/gdmconfig-strings.c:180 gui/gdmlogin.c:61
msgid "Failsafe"
msgstr "Kullanılabilir"

#: gui/gdmlogin.c:62
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"

#: gui/gdmlogin.c:63
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: gui/gdmlogin.c:64
msgid "XSession"
msgstr "XOturumu"

#: gui/gdmlogin.c:65 gui/gdmlogin.c:1301
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "Gnome Seçicisi"

#: gui/gdmlogin.c:66
msgid "Last"
msgstr "Sonuncu"

#: gui/gdmlogin.c:187
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"

#: gui/gdmlogin.c:437
msgid ""
"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
msgstr ""

#: gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:522 gui/gdmlogin.c:529
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s'ye hoşgeldiniz"

#: gui/gdmlogin.c:527
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satır beter uzun !"

#: gui/gdmlogin.c:656
msgid ""
"Could not fork a new process!\n"
"\n"
"You likely won't be able to log in either."
msgstr ""
"Yeni bir süreç başlatılamadı!\n"
"\n"
"Sisteme giriş yapamayabilirsiniz."

#: gui/gdmlogin.c:703
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"

#: gui/gdmlogin.c:717
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Bilgisayarı durdurmak istediğinizden emin misiniz?"

#: gui/gdmlogin.c:734
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: %s ayar dosyası yok. Öntanımlılar kullanılıyor."

#: gui/gdmlogin.c:786
msgid "TimedLoginDelay was less then 5.  I'll just use 5."
msgstr "TimedLoginDelay 5dan az. 5 değeri kullanılacaktır."

#: gui/gdmlogin.c:852 gui/gdmlogin.c:1349
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "Kullanılabilir Gnome"

#: gui/gdmlogin.c:854 gui/gdmlogin.c:1374
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Kullanılabilir xterm"

#: gui/gdmlogin.c:900
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Öntanımlı %s oturum türü bu bilgisayarda yüklü değil. Gelecek oturumlar için "
"%s öntanımlı olarak tanımlı olsun mu?"

#: gui/gdmlogin.c:917 gui/gdmlogin.c:983
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"Bu oturum için %s seçildi, ancak öntanımlı değer %s.\n"
"Gelecek oturumlar için %s öntanımlı değer olsun mu?"

#: gui/gdmlogin.c:1162
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s oturumu seçildi"

#: gui/gdmlogin.c:1192
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Son girişte kullanılan oturum ile giriş yap"

#: gui/gdmlogin.c:1204
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadı !"

#: gui/gdmlogin.c:1289
msgid ""
"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
msgstr ""
"Bu oturum sizi doğrudan doğruya GNOME'a aktaracaktır."

#: gui/gdmlogin.c:1304
msgid ""
"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
"the GNOME sessions you want to use."
msgstr ""
"Bu seçenek GNOME ile çalışmanızı sağlayacak ve hangi GNOME oturumunu seçmek "
"istediğinizi soracak."

#: gui/gdmlogin.c:1339
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "Oturum dizininde hiç bir dosya bulunamadı!."

#: gui/gdmlogin.c:1351
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME.  No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  "
"GNOME will use the 'Default' session."
msgstr ""

#: gui/gdmlogin.c:1376
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
"otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
msgstr ""
"Bu, terminale bağlantı kuracağınız bir oturumdur. Ancak açılış betiklerinin "
"hiçbirisi çalıştırılmaz. Terminalden çıkmak için 'exit' yazın."

#: gui/gdmlogin.c:1397
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "Öntanımlı bir oturumu bağı bulunamadı! Failsafe GNOME kullanılacak.\n"

#: gui/gdmlogin.c:1414
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s dili seçildi"

#: gui/gdmlogin.c:1452
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "Son kullanılan dili kullanarak giriş yap"

#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Other"
msgstr "Başka"

#: gui/gdmlogin.c:1593 gui/gdmlogin.c:1602
msgid "Select GNOME session"
msgstr "Gnome oturumunu seç"

#: gui/gdmlogin.c:1669
msgid "Create new session"
msgstr "Yeni oturum yarat"

#: gui/gdmlogin.c:1678
msgid "Name: "
msgstr "İsim: "

#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
#. * for next time
#: gui/gdmlogin.c:1699
msgid "Remember this setting"
msgstr "Bu ayarları hatırla"

#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
#: gui/gdmlogin.c:1963
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Lütfen 2.5 milyon giriş ücreti ödeyin."

#: gui/gdmlogin.c:2309
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME Masaüstü Yöneticisi"

#: gui/gdmlogin.c:2321
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "%s simgesi açılamadı. Simgeleştirme özelliğini iptal ediyorum."

#: gui/gdmlogin.c:2340
msgid "Iconify the login window"
msgstr "Giriş penceresini simgeleştir"

#: gui/gdmlogin.c:2399
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%d %b %a, %I:%M %p"

#: gui/gdmlogin.c:2445
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM Giriş"

#: gui/gdmlogin.c:2486
msgid "Session"
msgstr "Oturum"

#: gui/gdmlogin.c:2497
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: gui/gdmlogin.c:2508
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."

#: gui/gdmlogin.c:2515
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"GDM'yi (bu giriş yöneticisi) yapılandır. Bu işlem root parolası isteyecektir."

#: gui/gdmlogin.c:2520
msgid "Reboot..."
msgstr "Yeniden başla..."

#: gui/gdmlogin.c:2527
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Makineyi yeniden aç"

#: gui/gdmlogin.c:2530
msgid "Halt..."
msgstr "Durdur..."

#: gui/gdmlogin.c:2537
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Makineyi kapat."

#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2541
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: gui/gdmlogin.c:2762
msgid "Please enter your login"
msgstr "Girişini ver"

#: gui/gdmlogin.c:2975
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Öntanımlı %s resmini açamadım. Yüz tarayıcısını iptal ediyorum."

#: gui/gdmlogin.c:3315 gui/gdmlogin.c:3339
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""

#: gui/gdmlogin.c:3346 gui/gdmlogin.c:3380
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden başla"

#: gui/gdmlogin.c:3372
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""

#: gui/gdmlogin.c:3379
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden başlat"

#: gui/gdmlogin.c:3417
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"

#: gui/gdmlogin.c:3420
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"

#: gui/gdmlogin.c:3423
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu"

#: gui/gdmlogin.c:3431
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: CHLD sinyal yöneticisini kurulamadı"

#: gui/gdmlogin.c:3498
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
"There are two available sessions you can use, but\n"
"you should log in and correct the gdm configuration."
msgstr ""
"Oturum dizini bulunamadı, ya da boş!\n"
"\n"
"Kullanabileceğiniz iki oturum bulunuyor. Ancak giriş\n"
"yaptıktan sonra gdm ayarlarını yeniden gözden geçirin."

#: gui/gdmlogin.c:3514
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
"default command.  Please fix your configuration."
msgstr ""
"Giriş penceresi için oturum dosyasında geçersiz bir\n"
"komut bulunuyor. Bu nedenle öntanımlı komut \n"
"çalıştırıldı. Lütfen yapılandırmanızı kontrol edin."

#: gui/gdmlogin.c:3531
msgid ""
"The configuration was not found.  GDM is using\n"
"defaults to run this session.  You should log in\n"
"and create a configuration file with the GDM\n"
"configuration program."
msgstr ""
"Ayarlar bulunamadı. GDM, öntanımlı değerleri \n"
"kullanarak bu oturumu çalıştıracak. GDM yapılandırma\n"
"programı kullanarak ayarlama yapmanız gerekiyor."

#. 3 user levels are present in the CList
#: gui/gdmconfig.c:52
msgid "Basic"
msgstr "Temel"

#: gui/gdmconfig.c:53
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"

#: gui/gdmconfig.c:56
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
"If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list "
"above.\n"
"\n"
"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need "
"to be changed."
msgstr ""
"Bu panel GDM ayarları için temel seçenekleri gösterir.\n"
"\n"
"Daha küçük ayarlar için yukarıdaki listeden 'uzman'ı seçin."

#: gui/gdmconfig.c:61
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
"Be sure to take care when manipulating the security options, or you could be "
"vulnerable to attackers.\n"
"\n"
"Choose \"System\" to change fundamental options in GDM."
msgstr ""
"Bu panel GDM'nin daha gelişmiş özelliklerini görüntüler.\n"
"\n"
"Ön değerleri değiştirirken özellikle sistem güvenliği ile ilgili durumlarda "
"dikkatli olmanızı öneririz.\n"
"GDM altındaki temel seçenekleri değiştirmek için \"Sistem\" menüsüne "
"tıklayın."

#: gui/gdmconfig.c:67
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
"You should only change these paths if you really know what you are doing, as "
"an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n"
"\n"
"Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login appearance."
msgstr ""
"Bu panel GDM'nin temel sistem ayarlarını yapmanıza olanak verir.\n"
"\n"
"Burada bulunan yolları sadece ne yaptığınızı biliyorsanız değiştirmelisiniz. "
"Hatalı bir ayar yapmanız halinde makineniz düzgün açılmayabilir.\n"
"\n"
"Sadece açılış görünümü değiştirmek için \"Temel\" seçmeniz yeterlidir."

#: gui/gdmconfig.c:106
#, c-format
msgid ""
"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
"widget \"%s\".  Unfortunately I cannot continue.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:359
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "GDM'yi yapılandırmak için root haklarına sahip olmalısınız.\n"

#: gui/gdmconfig.c:396
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmconfig.\n"
"Please check your installation and the\n"
"location of the gdmconfig.glade file."
msgstr ""
"gdmconfig çalıştırılamadı. Lütfen\n"
"kurulumunuzu yeniden gözden geçirin."

#: gui/gdmconfig.c:425
msgid ""
"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
"the glade interface description file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Glade arayüz tanım dosyasındaki \n"
"gdmconfigurator parçacığı bulunamadı. Lütfen\n"
"kurulumunuzu yeniden gözden geçirin."

#: gui/gdmconfig.c:483
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "GNOME Görünüm Yöneticisi Yapılandırma Programı"

#: gui/gdmconfig.c:556
#, c-format
msgid ""
"The configuration file: %s\n"
"does not exist! Using default values."
msgstr ""
"%s yapılandırma dosyası\n"
"bulunamadı. Öntanımlı değerler kullanılacak."

#: gui/gdmconfig.c:747
msgid "Error reading session script!"
msgstr "Oturum betiği okunamadı!"

#: gui/gdmconfig.c:749
msgid "Error reading this session script"
msgstr "Oturum betiği okunamadı!"

#: gui/gdmconfig.c:838
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Ayar dosyasında geçersiz sunucu satırı gözardı "
"ediliyor."

#: gui/gdmconfig.c:939
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
"Do you wish to restart GDM now?\n"
"This will kill all your current sessions\n"
"and you will lose any unsaved data!"
msgstr ""
"Uygulanan ayarlar gdm yeniden çalıştırılıncaya\n"
"ya da bilgisayar yeniden açılıncaya kadar\n"
"etkin olmayacaktır. GDM'yi yeniden başlatmak\n"
"istiyor musunuz? Bu işlem güncel tüm işlemleri\n"
"kapatacak ve kaydedilmemiş bilgileri silenecektir."

#: gui/gdmconfig.c:944
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
msgstr ""
"GDM'yi yeniden başlatmak ve tüm kaydedilmemiş\n"
"bilgileri silmek istediğinize emin misiniz?"

#: gui/gdmconfig.c:951
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed.  The rest of the settings will not\n"
"take effect until gdm is restarted or the computer is\n"
"rebooted"
msgstr ""
"Karşılama mesajı sonraki girişte etkin olacaktır.\n"
"Diğer ayarlar makine yeniden açılmadan, ya da gdm\n"
"yeniden başlamadan etkinleşmezler."

#: gui/gdmconfig.c:972
msgid ""
"You have not defined any local servers.\n"
"Usually this is not a good idea unless you\n"
"are sure you do not want users to be able to\n"
"log in with the graphical interface on the\n"
"local console and only use the xdmcp service.\n"
"\n"
"Are you sure you wish to apply these settings?"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig.c:1127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not delete session %s\n"
"   Error: %s"
msgstr ""
"\n"
"%s oturumu silinemedi\n"
"   Hata: %s"

#: gui/gdmconfig.c:1163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not remove session %s\n"
"   Error: %s"
msgstr ""
"\n"
"%s oturumu silinemedi\n"
"   Hata: %s"

#: gui/gdmconfig.c:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write session %s\n"
"   Error: %s"
msgstr ""
"\n"
"%s oturumuna yazılamadı\n"
"   Hata: %s"

#: gui/gdmconfig.c:1218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write contents to session %s\n"
"   Error: %s"
msgstr ""
"\n"
"İçerikler %s oturumuna yazılamadı\n"
"   Hata: %s"

#: gui/gdmconfig.c:1244
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not unlink old default session\n"
"   Error: %s"
msgstr ""
"\n"
"Eski öntanımlı oturum silinemedi\n"
"   Hata: %s"

#: gui/gdmconfig.c:1283
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı oturum bağlantısı için uygun bir isim bulunamadı"

#: gui/gdmconfig.c:1292
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not link new default session\n"
"   Error: %s"
msgstr ""
"\n"
"Yeni öntanımlı oturuma bağlantı kurulamadı\n"
"   Hata: %s"

#: gui/gdmconfig.c:1312
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
msgstr ""
"Değişiklikler oturum dosyasına kaydedilirken hata oluştu.\n"
"Yapılandırma işlemi tamamlanmamış olabilir.\n"

#: gui/gdmconfig.c:1331
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Bu işlem bu oturumdaki tüm değişiklikleri.\n"
"silecektir. Emin misiniz?"

#: gui/gdmconfig.c:1342
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Bu işlem yapılandırma ayarlarındaki tüm \n"
"değişiklikleri silecektir. Yapmak istiyor musunuz?"

#. Request the command line for this new server
#: gui/gdmconfig.c:1516 gui/gdmconfig.c:1535
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
msgstr ""
"X sunucunun yolunu ve sunucuya verilecek\n"
"tüm parametreleri yazın."

#: gui/gdmconfig.c:1752
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr "Oturum adı boş olmamalıdır"

#: gui/gdmconfig.c:1764
msgid "Enter a name for the new session"
msgstr "Yeni oturum için bir isim seçin"

#: gui/gdmconfig.c:1879
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
"to the old directory however, until you reload\n"
"the configuration dialog again."
msgstr ""
"Oturum dizinini değiştirdiniz. Oturum değişiklikleri\n"
"eski yapılandırma penceresini yükleyene kadar\n"
"eski dizin üzerine yazılacaktır."

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:36
msgid "A-M|Catalan"
msgstr "A-M|Katalan"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:38
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|Hırvatça"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:40
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|Çekçe"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:42
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|Danca"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:44
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|Hollanda dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:46
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|İngilizce"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:48
msgid "A-M|American English"
msgstr "A-M|Amerikan İngilizcesi"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:50
msgid "A-M|British English"
msgstr "A-M|İngiliz İngilizcesi"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:52
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|Fince"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:54
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|Fransızca"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:56
msgid "A-M|German"
msgstr "A-M|Almanca"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:58
msgid "A-M|Greek"
msgstr "N-Z|Yunanca"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:60
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|İbranice"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:62
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|Macarca"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:64
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|İzlanda dili"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:66
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|İtalyanca"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:68
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|Japonca"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:70
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|Korece"

#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:72
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Litvanya dili"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:74
msgid "N-Z|Norwegian"
msgstr "N-Z|Norveççe"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:76
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "A-M|Lehçe"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:78
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|Portekizce"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:80
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|Romence"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:82
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|Rusça"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:84
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Z|Slovakça"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:86
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Z|Slovence"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:88
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "A-M|İspanyolca"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:90
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "A-M|İsveççe"

#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:92
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Türkçe"

#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
#: gui/gdmlanguages.c:94
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Diğer|POSIX/C İngilizce"

#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
#: gui/gdmlanguages.c:221
msgid "A-M"
msgstr "A-M"

#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
#: gui/gdmlanguages.c:229
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"

#. EOF
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmconfig-strings.c:7
msgid "GDM Configuration Utility"
msgstr "GDM Yapılandırma Programı"

#: gui/gdmconfig-strings.c:8
msgid "_Configuration"
msgstr "_Yapılandırma"

#: gui/gdmconfig-strings.c:9
msgid "Revert to settings in the configuration file"
msgstr "Yapılandırma dosyasındaki ayarlara geri dön"

#: gui/gdmconfig-strings.c:10
msgid "Revert settings"
msgstr "Ayarları geri al"

#: gui/gdmconfig-strings.c:11
msgid "Revert to settings that were shipped with your system"
msgstr "Sistemle birlikte verilen ayarlara geri dön"

#: gui/gdmconfig-strings.c:12
msgid "Revert to Factory Settings"
msgstr "Temel Ayarlara Geri Dön"

#: gui/gdmconfig-strings.c:13
msgid "Apply the current changes"
msgstr "Değişiklikleri uygula"

#: gui/gdmconfig-strings.c:14
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
msgid " "
msgstr " "

#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "basic_settings"
msgstr "temel_ayarlar"

#: gui/gdmconfig-strings.c:18
msgid "General Appearance"
msgstr "Genel Görünüm"

#: gui/gdmconfig-strings.c:19
msgid "Logo: "
msgstr "Logo: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "Select a logo to be displayed during login"
msgstr "Giriş sırasında gösterilecek simgeyi seçin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "Minimised Icon: "
msgstr "Küçültülmüş Simge: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:22
msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
msgstr "Bir GTK+ tema dosyası (gtkrc) seçin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:23
msgid ""
"This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window "
"should use"
msgstr ""
"Giriş penceresinin kullanması gereken temayı belirten GTK+ RC dosyasıdır."

#: gui/gdmconfig-strings.c:24
msgid "Gtk+ RC file: "
msgstr "Gtk+ RC dosyası: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:25
msgid "Login appearance"
msgstr "Giriş görünümü"

#: gui/gdmconfig-strings.c:26
msgid "Greeter Look and Feel"
msgstr "Karşılayıcı Görünümü"

#: gui/gdmconfig-strings.c:27
msgid ""
"Show the \"System\" menu.  This has the shutdown, reboot and configuration "
"items"
msgstr ""
"Sistem menüsünü göster. Bu menüde kapatma ve yapılandırma alt menüleri "
"vardır."

#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
msgstr "Sistem menüsünü göster (yeniden başlatma, kapatma vb için)"

#: gui/gdmconfig-strings.c:29
msgid "Allow users to run the configurator from the system menu"
msgstr ""
"Kullanıcıların sistem menüsünden yapılandırma programını çalıştırmasına izin "
"ver"

#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid ""
"If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to "
"indicate failiure"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:31
msgid "Quiver on failure"
msgstr "Hata durumunda çık"

#: gui/gdmconfig-strings.c:32
msgid ""
"Show the title bar on the login window.  If this is off the user won't be "
"able to move nor iconify the login window"
msgstr ""
"Giriş penceresinde bir başlık çubuğu göster. Eğer bu kapalı ise kullanıcı "
"giriş penceresini hareket ettiremez, ya da simge durumuna getiremez."

#: gui/gdmconfig-strings.c:33
msgid "Show title bar on login window"
msgstr "Giriş penceresinde başlık çubuğunu göster"

#: gui/gdmconfig-strings.c:34
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "%n'ye hoşgeldiniz"

#: gui/gdmconfig-strings.c:35
#, c-format
msgid "%n"
msgstr "%n"

#: gui/gdmconfig-strings.c:36 gui/gdmconfig-strings.c:38
#, c-format
msgid "This is %n"
msgstr "Bu %n"

#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "The welcome message displayed on the login window"
msgstr "Giriş penceresinde gösterilecek açılış mesajı"

#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "Default font: "
msgstr "Öntanımlı yazıtipi: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:40
msgid "Welcome message: "
msgstr "Hoşgeldiniz mesajı: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "The font to use on the welcome message"
msgstr "Açılış mesajında kullanılacak yazıtipi"

#: gui/gdmconfig-strings.c:42
msgid "Pick a Font"
msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:43
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"

#: gui/gdmconfig-strings.c:44
msgid "Extras"
msgstr "Diğer"

#: gui/gdmconfig-strings.c:45
msgid "Default locale: "
msgstr "Öntanımlı dil: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "ca_ES"
msgstr "ca_ES"

#: gui/gdmconfig-strings.c:47
msgid "cs_CZ"
msgstr "cs_CZ"

#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "hr_HR"
msgstr "hr_HR"

#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "da_DK"
msgstr "da_DK"

#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:56
msgid "de_DE"
msgstr "de_DE"

#: gui/gdmconfig-strings.c:51
msgid "nl_NL"
msgstr "nl_NL"

#: gui/gdmconfig-strings.c:52
msgid "en_US"
msgstr "en_US"

#: gui/gdmconfig-strings.c:53
msgid "en_UK"
msgstr "en_UK"

#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "fi_FI"
msgstr "fi_FI"

#: gui/gdmconfig-strings.c:55
msgid "fr_FR"
msgstr "fr_FR"

#: gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"

#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "iw_IL"
msgstr "iw_IL"

#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "hu_HU"
msgstr "hu_HU"

#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "is_IS"
msgstr "is_IS"

#: gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "it_IT"
msgstr "it_IT"

#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "ja_JP"
msgstr "ja_JP"

#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"

#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "lt_LT"
msgstr "lt_LT"

#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "no_NO"
msgstr "no_NO"

#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "pl_PL"
msgstr "pl_PL"

#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"

#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "ro_RO"
msgstr "ro_RO"

#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "ru_RU"
msgstr "ru_RU"

#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"

#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "sl_SI"
msgstr "sl_SI"

#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "es_ES"
msgstr "es_ES"

#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"

#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "tr_TR"
msgstr "tr_TR"

#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid ""
"This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale "
"is set to.  This should be in the standard format such as \"en_US\" for "
"American English or \"cs_CZ\" for Czech"
msgstr ""
"Bu, GDM'nin kullandığı yerel dil ayarıdır. Örnek olarak Amerikan İngilizcesi "
"için en_US, Türkçe için tr_TR kullanılabilir."

#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
msgstr "Giriş penceresinin ilk konumunu aşağıdaki değerlere göre belirle"

#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Manually set position"
msgstr "Konumu elle ayarla"

#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
msgstr "Kullanıcının giriş penceresini hareket ettirmesine izin verme"

#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Lock position"
msgstr "Kilitleme konumu"

#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "X position: "
msgstr "X konumu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Y position: "
msgstr "Y konumu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Xinerama ekranı: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid ""
"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
"indow appear on.  0 will usually do just fine."
msgstr ""
"Xinerama çoklu ekran ayarları varsa kullanılır. Genellikle 0 iyi bir "
"seçimdir."

#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Login behaviour"
msgstr "Giriş yöntemi"

#: gui/gdmconfig-strings.c:87 gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Face browser"
msgstr "Yüz resimleri gözatıcı"

#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid ""
"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
"gnome/photo"
msgstr ""
"Yüz resimlerine bakar. Kullanıcılar kendi resimlerini ~/.gnome/photo dizinin "
"yerleştirebilirler."

#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Seçilebilir kullanıcı resimlerini göster"

#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Default face image: "
msgstr "Öntanımlı yüz resmi: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Genel yüz resimleri dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Azami yüz resmi genişliği: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Yüz resmi olmayan kullanıcılar için bir resim seçin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Yüz resimlerinin taranacağı dizini girin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Azami yüz yüksekliği: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Bu kullanıcıları hariç tut: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
msgstr "Yüz tarayıcısına dahil olmayacak kullanıcı listesi (virgülle ayrılmış şekilde)"

#: gui/gdmconfig-strings.c:99 gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"

#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Background type: "
msgstr "Arkaplan türü: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "The background should be the standard background"
msgstr "Arkaplan standart olmalıdır"

#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "The background should be an image"
msgstr "Arkaplan resim olmalıdır"

#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "The background should be a color"
msgstr "Arkaplan renk olmalıdır"

#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid ""
"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
"image will be tiled on the background."
msgstr "Arkaplan resmini tüm ekrana uyacak şekilde ölçeklendirilir."

#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "Scale background image to fit"
msgstr "Arkaplan resmini ekrana uyacak şekilde ölçeklendir"

#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Background color: "
msgstr "Arkaplan rengi: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid "The color to use on the background"
msgstr "Arkaplanda kullanılacak renk"

#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk seçin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Background image:"
msgstr "Arkaplan resmi:"

#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Only color on remote displays"
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Background program"
msgstr "Arkaplan programı"

#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "Background program: "
msgstr "Arkaplan programı: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:225
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Dil bilgisini içeren dosyayı seçin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "The program to run in the background of the login."
msgstr "Giriş penceresinde çalıştırılacak olan program."

#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Automatic login"
msgstr "Otomatik giriş"

#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "Automatic login: "
msgstr "Otomatik giriş: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "Login a user automatically on first bootup"
msgstr "İlk açılışta otomatik olarak bir kullanıcı girsin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "Timed login"
msgstr "Zaman sınırlı giriş"

#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Timed login: "
msgstr "Zaman sınırlı giriş: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Seconds before login: "
msgstr "Girişten önce geçecek saniye: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds"
msgstr "Belli bir süre (sn) sonra sistemden girecek olan kullanıcı."

#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "expert"
msgstr "uzman"

#: gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
msgstr "Root (sistem yöneticisi) olarak girişe izin ver."

#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Root kullanıcısının girişine izin ver"

#: gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid ""
"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM.  "
"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
msgstr ""
"GDM kullanarak root (yetkili kullanıcı) olarak uzaktan girişe izin ver. "
"XDMCP protokolü etkin ise geçerlidir."

#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "Allow root to login remotely with GDM"
msgstr "Root kullanıcısının uzaktan GDM yardımıyla girişine izin ver"

#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
msgstr ""
"Kullanıcı girdiği zaman GDM'nin init betikleri tarafından çalıştırılan X "
"istemcilerini öldürüp öldürmeyeceklerini belirtir."

#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "'init' istemcilerini öldür"

#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "GDM kimlik sınama hatlarını karşılayıcıda göstersin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Kimlik sınama hataları detaylı gösterilmeli"

#: gui/gdmconfig-strings.c:138
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "İzinlerin seviyesini seçin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid "Permissions: "
msgstr "İzinler: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:140
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Herkesin yazabildiği dosya ve dizinlere izin ver"

#: gui/gdmconfig-strings.c:141
msgid "World writable"
msgstr "Herkes yazabilir"

#: gui/gdmconfig-strings.c:142
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Grupça yazılan dosyalar ve dizinlere izin ver"

#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "Group writable"
msgstr "Grup yazılabilir"

#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Sadece kullanıcının sahip olduğu dosya ve dizinlere izin ver"

#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoyak"

#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "Authorization Details"
msgstr "Kimlik Sınama Detayları"

#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM bu kullanıcı altında çalışacak: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Kullanıcı kimlik dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:149
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Kullanıcı kimlik FB dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Kullanıcı kimlik dosyası: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM bu grup altında çalışacak: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "Limits"
msgstr "Sınırlar"

#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid ""
"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
msgstr "Başarısız bir girişten sonra bekleme süresi"

#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid ""
"The maximum size of a file that gdm will attempt to read.  This is for files "
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
"having large files."
msgstr "gdm'nin okuyacağı en uzun dosya boyu."

#: gui/gdmconfig-strings.c:155
msgid "Retry delay: "
msgstr "Yeniden deneme gecikmesi: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Azami kullanıcı dosyası uzunluğu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:157
msgid "Maximum session file length: "
msgstr "Azami oturum dosyası uzunluğu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok.  That is "
"it is never stored in memory."
msgstr ""
"Oturum dosyası, yüksek sınırın kabul edilebildiği bir şekilde okunuyor. Bir "
"başka deyişle, hiç bir zaman bellekte tutulmaz."

#: gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid ""
"No XDMCP support in the binary.  To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
msgstr ""
"Programda XDMCP desteği bulunmuyor. XDMCP desteğini eklemek için GNOME'u "
"XDMCP kütüphaneleriyle yeniden derlenemeniz gerekmektedir."

#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
msgstr "XDMCP'yi etkinleştir (başkalarının uzaktan girişini sağlar)"

#: gui/gdmconfig-strings.c:162
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "XDMCP'yi etkinleştir"

#: gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid "Connection Settings"
msgstr "Bağlantı Ayarları"

#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Dolaylı isteklere izin ver"

#: gui/gdmconfig-strings.c:165
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Azami dolaylı bekleme süresi: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:166
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Azami bekleme süresi: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Azami uzak oturum sayısı: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Bekleyen azami dolaylı istek: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Bekleyen azami istek: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "UDP portunu dinle: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Ping aralığı (dakika):"

#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid ""
"Interval in minutes in which to ping the server.  If the server doesn't "
"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
"display will be terminated."
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"

#: gui/gdmconfig-strings.c:174
msgid "Server Definitions"
msgstr "Sunucu Tanımları"

#: gui/gdmconfig-strings.c:175
msgid "No."
msgstr "No."

#: gui/gdmconfig-strings.c:176
msgid "Path to X server"
msgstr "X sunucusuna yol"

#: gui/gdmconfig-strings.c:177
msgid "Add Server"
msgstr "Sunucu Ekle"

#: gui/gdmconfig-strings.c:178
msgid "Edit Server"
msgstr "Sunucuyu Düzenle"

#: gui/gdmconfig-strings.c:179
msgid "Delete Server"
msgstr "Sunucuyu Sil"

#: gui/gdmconfig-strings.c:181
msgid "Script to run when X is crashing: "
msgstr "X çöktüğü zaman çalıştırılacak program: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:182
msgid "X configurator binaries to try: "
msgstr "Denenecek X yapılandırma programları: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:183
msgid ""
"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
msgstr ""
"Yukarıdaki betik programı için denenecek X ayar programları (boşluklarla ayrılmış şekilde)"

#: gui/gdmconfig-strings.c:184
msgid ""
"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
"is either empty or also didn't take.  This will run an X setup program "
"defined below."
msgstr ""

#: gui/gdmconfig-strings.c:185
msgid "Failsafe X server:"
msgstr "Kullanılabilir X sunucu:"

#: gui/gdmconfig-strings.c:186
msgid ""
"An X server binary to run if the standard one keeps crashing.  If this fails "
"the script below will be run."
msgstr ""
"Eğer standart X programı sürekli hata veriyorsa çalıştırılacak X sunucu "
"programı. Eğer hata verirse aşağıdaki program çalıştırılacaktır."

#: gui/gdmconfig-strings.c:187
msgid "X-server setup"
msgstr "X-sunucu ayarı"

#: gui/gdmconfig-strings.c:188
msgid "Session configuration"
msgstr "Oturum yapılandırması"

#: gui/gdmconfig-strings.c:189
msgid "Session directory: "
msgstr "Oturum dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:190
msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
msgstr "Sistem oturum betikleri için kullanılacak dizini seçin"

#: gui/gdmconfig-strings.c:191
msgid "Available Sessions"
msgstr "Kullanılabilir Oturumlar"

#: gui/gdmconfig-strings.c:192
msgid "Add session"
msgstr "Oturum ekle"

#: gui/gdmconfig-strings.c:193
msgid "Remove session"
msgstr "Oturum sil"

#: gui/gdmconfig-strings.c:194
msgid "Set as default"
msgstr "Öntanımlı seç"

#: gui/gdmconfig-strings.c:195
msgid "Selected session name: "
msgstr "Seçilen oturum adı: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:196
msgid ""
"The exact script details of a session\n"
"will appear here when you select\n"
"one from the list on the left.\n"
msgstr ""
"Oturum detayları soldaki listeden\n"
"seçince burada belirtilecektir.\n"

#: gui/gdmconfig-strings.c:200
msgid "Login sessions"
msgstr "Giriş oturumları"

#: gui/gdmconfig-strings.c:201
msgid "Debugging"
msgstr "Hata ayıklama"

#: gui/gdmconfig-strings.c:202
msgid ""
"Enable debugging output to be printed into the syslog.  Useful for tracking "
"down problems.  But not so useful for normal usage as it can fill up your "
"logs very quickly."
msgstr ""
"Syslog dosyasına hata ayıklama notlarını yazar. Özellikle hataların "
"bulunması sırasında oldukça işe yarar. Normal durumlarda, diski kolayca "
"doldurabileceğinden kullanılması önerilmez."

#: gui/gdmconfig-strings.c:203
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"

#: gui/gdmconfig-strings.c:204 gui/gdmconfig-strings.c:217
#: gui/gdmconfig-strings.c:221
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"

#: gui/gdmconfig-strings.c:205
msgid "system_setup"
msgstr "sistem ayarı"

#: gui/gdmconfig-strings.c:206
msgid "Executables"
msgstr "Çalıştırılabilirler"

#: gui/gdmconfig-strings.c:207
msgid "Chooser command: "
msgstr "Seçici komutu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:208
msgid "Greeter command: "
msgstr "Karşılayıcı komutu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:209
msgid "Halt command: "
msgstr "Dondurma (halt) komutu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:210
msgid "Reboot command: "
msgstr "Yeniden açılış komutu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:211
msgid "Configurator command: "
msgstr "Yapılandırma komutu: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:212
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"

#: gui/gdmconfig-strings.c:213
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Oturum öncesi betik dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:214
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Oturum sonrası betik dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:215
msgid "Logging directory: "
msgstr "Kayıt dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:216
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Görüntü ilklendirme dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:218
msgid "PID file: "
msgstr "PID dosyası: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:219
msgid "Default GNOME session file: "
msgstr "Öntanımlı GNOME oturum dosyası: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:220
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"

#: gui/gdmconfig-strings.c:222
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Öntanımlı $PATH: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:223
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Kök $PATH: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:224
msgid "Localization"
msgstr "Yerelleştirme"

#: gui/gdmconfig-strings.c:226
msgid "Locale file: "
msgstr "Yerelleştirme dosyası: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:227
msgid "Environment"
msgstr "Çevresel"

#: gui/gdmconfig-strings.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"

#: gui/gdmconfig-strings.c:229
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Makine resimlerinin dizini: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:230
msgid "Default host image:"
msgstr "Öntanımlı makine resmi:"

#: gui/gdmconfig-strings.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"

#: gui/gdmconfig-strings.c:232
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Her 'a' saniyede tara: "

#: gui/gdmconfig-strings.c:233
msgid "Chooser"
msgstr "Seçici"

#: gui/gdmconfig-strings.c:234
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone"

#: gui/gdmconfig-strings.c:235
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
"under the `gdm' product."
msgstr ""
"GNOME Görüntü Yöneticisini Yapılandır.\n"
"Lütfen hataları ve görmek istediğiniz özellikleri http://bugzilla.gnome.org "
"adresinde, 'gdm' ürünü altında belirtiniz."

#: gui/icon-entry-hack.c:268
msgid "Choose an icon"
msgstr "Bir simge seçin"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmchooser-strings.c:7
msgid "GDM Host Chooser"
msgstr "GDM Seçicisi"

#: gui/gdmchooser-strings.c:8
msgid "Open a session to the selected host"
msgstr "Seçilen makineye bir oturum aç"

#: gui/gdmchooser-strings.c:9
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: gui/gdmchooser-strings.c:10
msgid "Probe the network"
msgstr "Ağı tara"

#: gui/gdmchooser-strings.c:11
msgid "Rescan"
msgstr "Yeniden tara"

#: gui/gdmchooser-strings.c:12
msgid "How to use this application"
msgstr "Bu uygulama nasıl kullanılır?"

#: gui/gdmchooser-strings.c:13
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: gui/gdmchooser-strings.c:14
msgid "Exit the application"
msgstr "Uygulamadan çık"

#: gui/gdmchooser-strings.c:15
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

#: gui/gdmchooser-strings.c:17
msgid "Most recently queried hosts"
msgstr "En çok taranan makineler"

#: gui/gdmchooser-strings.c:18
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
"console.\n"
"\n"
"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
"to that machine."
msgstr ""

#: gui/gdmchooser-strings.c:26
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"

#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
msgstr "Gnome Görüntü Yöneticisi (GDM) ayarları için bir grafiksel uygulama"

#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
msgid "GDM Configurator"
msgstr "GDM Ayarla"

#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid "Setup my GDM Face"
msgstr "GDM arayüzünü ayarla"

#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid ""
"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr ""
"GDM'de görüntülenecek resmi ayarla"