summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gettext-runtime/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gettext-runtime/po/el.po')
-rw-r--r--gettext-runtime/po/el.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/gettext-runtime/po/el.po b/gettext-runtime/po/el.po
index 26b02ac..1a80ab1 100644
--- a/gettext-runtime/po/el.po
+++ b/gettext-runtime/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n"
#: gnulib-lib/getopt.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι διφορούμενη\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n"
#
#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί παράμετρο\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "H μνήμη εξαντλήθηκε"
-#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:123
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
@@ -125,19 +125,19 @@ msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
#
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:141
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
#
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:153
#, c-format
msgid "missing arguments"
msgstr "υπολείπονται ορίσματα"
#
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
+#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:245
#, fuzzy
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων στο <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "standard input"
msgstr "κανονική είσοδος"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
@@ -279,12 +279,12 @@ msgstr ""
"Αντίθετα, τα μηνύματα που βρίσκονται στο επιλεγμένο κατάλογο, μεταφράζονται.\n"
"Καθιερωμένος κατάλογος αναζήτησης: %s\n"
-#: src/ngettext.c:213
+#: src/ngettext.c:212
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
msgstr ""
-#: src/ngettext.c:218
+#: src/ngettext.c:217
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ngettext.c:223
+#: src/ngettext.c:222
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
" στο MSGID από το TEXTDOMAIN\n"
#
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:233
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"