summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gettext-runtime/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gettext-runtime/po/et.po')
-rw-r--r--gettext-runtime/po/et.po63
1 files changed, 31 insertions, 32 deletions
diff --git a/gettext-runtime/po/et.po b/gettext-runtime/po/et.po
index 8ca8cc8cd..080248870 100644
--- a/gettext-runtime/po/et.po
+++ b/gettext-runtime/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
-#: gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "mälu sai otsa"
-
-#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124
+#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -80,7 +75,7 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
@@ -90,17 +85,17 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142
+#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
-#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155
#, c-format
msgid "missing arguments"
msgstr "argumendid on puudu"
-#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211
+#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
msgstr ""
-#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241
+#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
@@ -164,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. email address for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262
+#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263
#, c-format
msgid ""
"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
@@ -181,65 +176,65 @@ msgid "standard input"
msgstr "standardsisend"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130
+#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:251
+#: src/gettext.c:252
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:257
+#: src/gettext.c:258
#, c-format, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:261
+#: src/gettext.c:262
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228
+#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229
#, c-format
msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230
+#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231
#, c-format
msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:267
+#: src/gettext.c:268
#, c-format
msgid " -n suppress trailing newline\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232
+#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233
#, c-format
msgid " -E (ignored for compatibility)\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:271
+#: src/gettext.c:272
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243
+#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244
#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
+#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
#, c-format
msgid " -V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/gettext.c:283
+#: src/gettext.c:284
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -262,43 +257,43 @@ msgstr ""
"found in the selected catalog are translated.!!!\n"
"Standardne otsinukataloog: %s\n"
-#: src/ngettext.c:216
+#: src/ngettext.c:217
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
msgstr ""
-#: src/ngettext.c:221
+#: src/ngettext.c:222
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
"form depends on a number.\n"
msgstr ""
-#: src/ngettext.c:226
+#: src/ngettext.c:227
#, c-format, no-wrap
msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
-#: src/ngettext.c:234
+#: src/ngettext.c:235
#, c-format
msgid ""
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
-#: src/ngettext.c:236
+#: src/ngettext.c:237
#, c-format
msgid ""
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
"(plural)\n"
msgstr ""
-#: src/ngettext.c:238
+#: src/ngettext.c:239
#, c-format
msgid ""
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
-#: src/ngettext.c:249
+#: src/ngettext.c:250
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -334,6 +329,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted"
+#~ msgstr "mälu sai otsa"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
#~ msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"