summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Amirault <ravlen@gmail.com>2018-09-19 13:04:09 +0000
committerDouwe Maan <douwe@gitlab.com>2018-09-19 13:04:09 +0000
commit81f601309182b472c5178688d9f77691c50e31fd (patch)
treebcac026cd3af46739cf41b7edbb193b379de961f /locale/fr
parentec33016bcd07f3806f071d574299079b67cb0a93 (diff)
downloadgitlab-ce-81f601309182b472c5178688d9f77691c50e31fd.tar.gz
Fix grammar in runner-related specs, views and localisations.
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/gitlab.po10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/locale/fr/gitlab.po b/locale/fr/gitlab.po
index 84bc10a9cd2..c0ce98832de 100644
--- a/locale/fr/gitlab.po
+++ b/locale/fr/gitlab.po
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "<strong>%{pushes}</strong> poussées Git, plus de <strong>%{commits}</s
msgid "<strong>Removes</strong> source branch"
msgstr "<strong>Supprime</strong> la branche source"
-msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can setup as many Runners as you need."
+msgid "A 'Runner' is a process which runs a job. You can set up as many Runners as you need."
msgstr "Un « exécuteur » est un processus qui exécute une tâche. Vous pouvez configurer autant d’exécuteurs que nécessaire."
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Artéfacts"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-msgid "Ask your group maintainer to setup a group Runner."
+msgid "Ask your group maintainer to set up a group Runner."
msgstr "Demandez au responsable du groupe de configurer un exécuteur de groupe."
msgid "Assertion consumer service URL"
@@ -6510,10 +6510,10 @@ msgstr "définir un mot de passe"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-msgid "Setup a %{type} Runner manually"
+msgid "Set up a %{type} Runner manually"
msgstr ""
-msgid "Setup a specific Runner automatically"
+msgid "Set up a specific Runner automatically"
msgstr "Configurer automatiquement un exécuteur spécifique"
msgid "Share"
@@ -8108,7 +8108,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez modifier des fichiers que dans une branche"
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "Vous pouvez résoudre le conflit de fusion Git soit en mode interactif, en cliquant sur les boutons « %{use_ours} » ou « %{use_theirs} », soit en modifiant directement les fichiers. Valider ces modifications dans la branche « %{branch_name} »"
-msgid "You can setup jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
+msgid "You can set up jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
msgstr ""
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."