diff options
author | Rémy Coutable <remy@rymai.me> | 2017-07-25 13:49:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Rémy Coutable <remy@rymai.me> | 2017-07-25 13:49:38 +0000 |
commit | 1ba3e2a6d90c957b4979bc1e0fdacca1baf1db1b (patch) | |
tree | e62ec49b708359d1cfe19e806b50443dd2e74314 /locale/uk | |
parent | d832501f3c030542e65292b7e38493b16f302231 (diff) | |
parent | b915a46758aa02bc5fa61fec02b1e80196a1b6e2 (diff) | |
download | gitlab-ce-1ba3e2a6d90c957b4979bc1e0fdacca1baf1db1b.tar.gz |
Merge branch '35000_add_ukrainian_translations_of_pipeline_schedules' into 'master'
Add Ukrainian translations of Pipeline Schedules
Closes #35000
See merge request !12827
Diffstat (limited to 'locale/uk')
-rw-r--r-- | locale/uk/gitlab.po | 105 |
1 files changed, 64 insertions, 41 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po index f198fff8dce..2ded61f40d7 100644 --- a/locale/uk/gitlab.po +++ b/locale/uk/gitlab.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>, 2017. #zanata # Huang Tao <htve@outlook.com>, 2017. #zanata +# Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 13:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-05 08:50-0500\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 09:05-0400\n" -"Last-Translator: Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-25 03:27-0400\n" +"Last-Translator: Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>\n" "Language: uk\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Add Changelog" msgstr "Додати список змін (Changelog)" msgid "Add Contribution guide" -msgstr "Додати керівництво для контрибуторів" +msgstr "Додати керівництво для контриб’юторів" msgid "Add License" msgstr "Додати ліцензію" @@ -209,7 +209,9 @@ msgstr[1] "Комміта" msgstr[2] "Коммітів" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" -msgstr "Комміт тривалість у хвилинах за останні 30 коммітів" +msgstr "" +"Тривалість коммітів протягом декількох хвилин на протязі 30 останніх " +"коммітів" msgid "Commit message" msgstr "Комміт повідомлення" @@ -236,10 +238,10 @@ msgid "Compare" msgstr "Порівняти" msgid "Contribution guide" -msgstr "Керівництво контрибуторів" +msgstr "Керівництво контриб’юторів" msgid "Contributors" -msgstr "Контрибутори" +msgstr "Контриб’ютори" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну" @@ -352,16 +354,16 @@ msgid "Download" msgstr "Завантажити" msgid "Download tar" -msgstr "Завантажити в форматі tar" +msgstr "Завантажити tar" msgid "Download tar.bz2" -msgstr "Завантажити в форматі tar.bz2" +msgstr "Завантажити tar.bz2" msgid "Download tar.gz" -msgstr "Завантажити в форматі tar.gz" +msgstr "Завантажити tar.gz" msgid "Download zip" -msgstr "Завантажити в форматі zip" +msgstr "Завантажити zip" msgid "DownloadArtifacts|Download" msgstr "Завантажити" @@ -397,7 +399,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule" msgstr "Не вдалося видалити розклад Конвеєра" msgid "Files" -msgstr "Файли" +msgstr "Файлів" msgid "Filter by commit message" msgstr "Фільтрувати повідомлення коммітів" @@ -436,7 +438,7 @@ msgid "GoToYourFork|Fork" msgstr "Форк" msgid "Home" -msgstr "Початок" +msgstr "Головна" msgid "Housekeeping successfully started" msgstr "Очищення успішно розпочато" @@ -451,13 +453,13 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics" msgstr "Представляємо аналітику циклу" msgid "Jobs for last month" -msgstr "Завдання за останній місяць" +msgstr "Кількість завдань за останній місяць" msgid "Jobs for last week" -msgstr "Завдання за останній тиждень" +msgstr "Кількість завдань за останній тиждень" msgid "Jobs for last year" -msgstr "Завдання за останній рік" +msgstr "Кількість завдань за останній рік" msgid "LFSStatus|Disabled" msgstr "Вимкнено" @@ -508,7 +510,7 @@ msgid "New Issue" msgid_plural "New Issues" msgstr[0] "Нова проблема" msgstr[1] "Нові проблеми" -msgstr[2] "Новах проблем" +msgstr[2] "Нових проблем" msgid "New Pipeline Schedule" msgstr "Новий розклад Конвеєра" @@ -654,6 +656,12 @@ msgstr "Всі" msgid "PipelineSchedules|Inactive" msgstr "Неактивні" +msgid "PipelineSchedules|Input variable key" +msgstr "Введіть ім'я змінної" + +msgid "PipelineSchedules|Input variable value" +msgstr "Вхідні значення змінних" + msgid "PipelineSchedules|Next Run" msgstr "Наступний запуск" @@ -663,12 +671,18 @@ msgstr "Немає" msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline" msgstr "Задайте короткий опис для цього Конвеєру" +msgid "PipelineSchedules|Remove variable row" +msgstr "Видалити змінні" + msgid "PipelineSchedules|Take ownership" msgstr "Стати власником" msgid "PipelineSchedules|Target" msgstr "Ціль" +msgid "PipelineSchedules|Variables" +msgstr "Змінні" + msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom" msgstr "Власні" @@ -745,7 +759,7 @@ msgid "ProjectLifecycle|Stage" msgstr "Етап" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" -msgstr "Графік" +msgstr "Історія" msgid "Read more" msgstr "Докладніше" @@ -840,7 +854,7 @@ msgid "Source code" msgstr "Код" msgid "StarProject|Star" -msgstr "Старт" +msgstr "Підписатися" msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes" msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін" @@ -976,19 +990,19 @@ msgid "Timeago|%s minutes remaining" msgstr "%s хвилини залишитися" msgid "Timeago|%s months ago" -msgstr "%s місяців тому" +msgstr "%s місяці(в) тому" msgid "Timeago|%s months remaining" -msgstr "%s місяці, що залишилися" +msgstr "%s місяці(в), що залишилися" msgid "Timeago|%s seconds remaining" msgstr "%s секунд, що залишаються" msgid "Timeago|%s weeks ago" -msgstr "%s тижнів тому" +msgstr "%s тижні(в) тому" msgid "Timeago|%s weeks remaining" -msgstr "%s тижнів залишилися" +msgstr "%s тижні(в) залишилися" msgid "Timeago|%s years ago" msgstr "%s років тому" @@ -1018,7 +1032,7 @@ msgid "Timeago|Past due" msgstr "Прострочені" msgid "Timeago|a day ago" -msgstr "годин тому" +msgstr "День тому" msgid "Timeago|a month ago" msgstr "місяць тому" @@ -1042,28 +1056,28 @@ msgid "Timeago|about an hour ago" msgstr "Близько години тому" msgid "Timeago|in %s days" -msgstr "через %s днїв" +msgstr "через %s дні(в)" msgid "Timeago|in %s hours" -msgstr "через %s години" +msgstr "через %s годин(и)" msgid "Timeago|in %s minutes" -msgstr "через %s хвилини" +msgstr "через %s хвилин(и)" msgid "Timeago|in %s months" -msgstr "через %s місяців" +msgstr "через %s місяці(в)" msgid "Timeago|in %s seconds" -msgstr "через %s секунд" +msgstr "через %s секунд(и)" msgid "Timeago|in %s weeks" -msgstr "через %s тижні" +msgstr "через %s тижні(в)" msgid "Timeago|in %s years" -msgstr "через %s років" +msgstr "через %s роки(ів)" msgid "Timeago|in 1 day" -msgstr "через день" +msgstr "через 1 день" msgid "Timeago|in 1 hour" msgstr "через годину" @@ -1081,22 +1095,22 @@ msgid "Timeago|in 1 year" msgstr "через рік" msgid "Timeago|less than a minute ago" -msgstr "менш хвилини тому" +msgstr "менше хвилини тому" msgid "Time|hr" msgid_plural "Time|hrs" -msgstr[0] "Година" -msgstr[1] "Годині" -msgstr[2] "Годин" +msgstr[0] "година" +msgstr[1] "години" +msgstr[2] "годин" msgid "Time|min" msgid_plural "Time|mins" msgstr[0] "хвилина" -msgstr[1] "хвилині" +msgstr[1] "хвилини" msgstr[2] "хвилин" msgid "Time|s" -msgstr "секунда" +msgstr "секунд(а)" msgid "Total Time" msgstr "Загальний час" @@ -1105,7 +1119,7 @@ msgid "Total test time for all commits/merges" msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття" msgid "Unstar" -msgstr "Зняти позначку" +msgstr "Відписатись" msgid "Upload New File" msgstr "Завантажити новий файл" @@ -1117,7 +1131,7 @@ msgid "UploadLink|click to upload" msgstr "Натисніть, щоб завантажити" msgid "Use your global notification setting" -msgstr "Використовуються глобальний налаштування повідомлень" +msgstr "Використовуються глобальні налаштування повідомлень" msgid "View open merge request" msgstr "Перегляд відкритих запитів на злиття" @@ -1141,6 +1155,15 @@ msgid "Withdraw Access Request" msgstr "Скасувати запит доступу" msgid "" +"You are going to remove %{group_name}.\n" +"Removed groups CANNOT be restored!\n" +"Are you ABSOLUTELY sure?" +msgstr "" +"Ви хочете видалити %{group_name}.\n" +"Видалені групи НЕ МОЖНА буду відновити!\n" +"Ви АБСОЛЮТНО впевнені?" + +msgid "" "You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" "Removed project CANNOT be restored!\n" "Are you ABSOLUTELY sure?" |