summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk/gitlab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/gitlab.po')
-rw-r--r--locale/uk/gitlab.po1998
1 files changed, 1581 insertions, 417 deletions
diff --git a/locale/uk/gitlab.po b/locale/uk/gitlab.po
index 1d5c6c6b36e..e50f03847fa 100644
--- a/locale/uk/gitlab.po
+++ b/locale/uk/gitlab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 6\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 18:45\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 22:45\n"
msgid " %{project_name}#%{issue_iid} · opened %{issue_created} by %{author}"
msgstr ""
@@ -79,21 +79,21 @@ msgid "\"%{path}\" did not exist on \"%{ref}\""
msgstr "\"%{path}\" не існував у \"%{ref}\""
msgid "\"el\" parameter is required for createInstance()"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр \"el\" необхідний для createInstance()"
msgid "%d Approval"
msgid_plural "%d Approvals"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d Затвердження"
+msgstr[1] "%d Затвердження"
+msgstr[2] "%d Затверджень"
+msgstr[3] "%d Затверджень"
msgid "%d Package"
msgid_plural "%d Packages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d пакет"
+msgstr[1] "%d пакета"
+msgstr[2] "%d пакетів"
+msgstr[3] "%d пакетів"
msgid "%d Scanned URL"
msgid_plural "%d Scanned URLs"
@@ -231,6 +231,13 @@ msgstr[1] "%d невдалих"
msgstr[2] "%d невдалих"
msgstr[3] "%d невдалих"
+msgid "%d failed security job"
+msgid_plural "%d failed security jobs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] "%d виправлений результат тесту"
@@ -273,13 +280,6 @@ msgstr[1] "%d задачі в цій групі"
msgstr[2] "%d задач в цій групі"
msgstr[3] "%d задач в цій групі"
-msgid "%d issue selected"
-msgid_plural "%d issues selected"
-msgstr[0] "%d вибрана задача"
-msgstr[1] "%d вибрані задачі"
-msgstr[2] "%d вибраних задач"
-msgstr[3] "%d вибраних задач"
-
msgid "%d issue successfully imported with the label"
msgid_plural "%d issues successfully imported with the label"
msgstr[0] ""
@@ -338,10 +338,10 @@ msgstr[3] "ще %d коментарів"
msgid "%d open issue"
msgid_plural "%d open issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d відкрита задача"
+msgstr[1] "%d відкриті задачі"
+msgstr[2] "%d відкритих задач"
+msgstr[3] "%d відкритих задач"
msgid "%d pending comment"
msgid_plural "%d pending comments"
@@ -519,6 +519,20 @@ msgstr "%{count} схвалень від %{name}"
msgid "%{count} files touched"
msgstr "%{count} файлів змінено"
+msgid "%{count} issue selected"
+msgid_plural "%{count} issues selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%{count} merge request selected"
+msgid_plural "%{count} merge requests selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "%{count} more"
msgstr "%{count} більше"
@@ -563,6 +577,12 @@ msgstr ""
msgid "%{description}- Sentry event: %{errorUrl}- First seen: %{firstSeen}- Last seen: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
msgstr "%{description}- подія у Sentry: %{errorUrl}- Вперше помічено: %{firstSeen}- Востаннє помічено: %{lastSeen} %{countLabel}: %{count}%{userCountLabel}: %{userCount}"
+msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is disabled since %{ref_elem} is not the default branch; %{default_branch_link_start}search on %{default_branch} instead%{default_branch_link_end}."
+msgstr ""
+
+msgid "%{doc_link_start}Advanced search%{doc_link_end} is enabled."
+msgstr ""
+
msgid "%{due_date} (Past due)"
msgstr ""
@@ -608,6 +628,12 @@ msgstr "%{group_name} використовує облікові записи к
msgid "%{group_name}&%{epic_iid} · opened %{epic_created} by %{author}"
msgstr ""
+msgid "%{hook_type} was deleted"
+msgstr ""
+
+msgid "%{hook_type} was scheduled for deletion"
+msgstr ""
+
msgid "%{host} sign-in from new location"
msgstr "вхід на %{host} з нового розташування"
@@ -734,9 +760,6 @@ msgstr ""
msgid "%{name_with_link} has run out of Shared Runner Pipeline minutes so no new jobs or pipelines in its projects will run."
msgstr ""
-msgid "%{namespace_name} is now read-only. You cannot: %{base_message}"
-msgstr "%{namespace_name} тепер лише для читання. Ви не можете: %{base_message}"
-
msgid "%{name} contained %{resultsString}"
msgstr "%{name} містить %{resultsString}"
@@ -844,7 +867,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "%{reportType} %{status} detected no vulnerabilities."
msgstr ""
-msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}"
+msgid "%{retryButtonStart}Try again%{retryButtonEnd} or %{newFileButtonStart}attach a new file%{newFileButtonEnd}."
msgstr ""
msgid "%{seconds}s"
@@ -864,6 +887,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "%{size} %{unit}"
+msgstr ""
+
msgid "%{size} GiB"
msgstr "%{size} GiB"
@@ -1089,9 +1115,6 @@ msgstr "(перевірити прогрес)"
msgid "(deleted)"
msgstr "(видалено)"
-msgid "(external source)"
-msgstr "(зовнішнє джерело)"
-
msgid "(line: %{startLine})"
msgstr "(рядок: %{startLine})"
@@ -1132,6 +1155,18 @@ msgstr[3] ""
msgid "+%{approvers} more approvers"
msgstr ""
+msgid "+%{more_assignees_count}"
+msgstr ""
+
+msgid "+%{more_assignees_count} more assignees"
+msgstr ""
+
+msgid "+%{more_reviewers_count}"
+msgstr ""
+
+msgid "+%{more_reviewers_count} more reviewers"
+msgstr ""
+
msgid "+%{tags} more"
msgstr "+%{tags} більше"
@@ -1164,6 +1199,9 @@ msgstr ""
msgid "- show less"
msgstr "- показати менше"
+msgid "."
+msgstr ""
+
msgid "0 bytes"
msgstr "0 байт"
@@ -1173,19 +1211,8 @@ msgstr "0 для необмеженого"
msgid "0 for unlimited, only effective with remote storage enabled."
msgstr ""
-msgid "1 %{type} addition"
-msgid_plural "%{count} %{type} additions"
-msgstr[0] "1 %{type} доповнення"
-msgstr[1] "%{count} %{type} доповнення"
-msgstr[2] "%{count} %{type} доповнень"
-msgstr[3] "%{count} %{type} доповнень"
-
-msgid "1 %{type} modification"
-msgid_plural "%{count} %{type} modifications"
-msgstr[0] "1 %{type} зміна"
-msgstr[1] "%{count} %{type} зміни"
-msgstr[2] "%{count} %{type} змін"
-msgstr[3] "%{count} %{type} змін"
+msgid "0t1DgySidms"
+msgstr ""
msgid "1 Day"
msgid_plural "%d Days"
@@ -1196,10 +1223,10 @@ msgstr[3] "%d днів"
msgid "1 Issue"
msgid_plural "%d Issues"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "1 Задача"
+msgstr[1] "%d Задачі"
+msgstr[2] "%d Задач"
+msgstr[3] "%d Задач"
msgid "1 closed issue"
msgid_plural "%{issues} closed issues"
@@ -1478,6 +1505,9 @@ msgstr "Користувач із правом запису в гілку-дже
msgid "ACTION REQUIRED: Something went wrong while obtaining the Let's Encrypt certificate for GitLab Pages domain '%{domain}'"
msgstr "НЕОБХІДНА ДІЯ: Щось пішло не так при отриманні сертифікату Let's Encrypt для домену GitLab Pages '%{domain}'"
+msgid "API Fuzzing"
+msgstr ""
+
msgid "API Help"
msgstr "Довідка API"
@@ -1557,7 +1587,7 @@ msgid "Access to Pages websites are controlled based on the user's membership to
msgstr "Доступ до сайтів Pages контролюється на основі належності користувача до певного проєкту. Якщо встановити цей прапорець, користувачі повинні будуть увійти в систему, щоб мати доступ до всіх сайтів Pages у вашому інстансі."
msgid "AccessDropdown|Deploy Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі для розгортування"
msgid "AccessDropdown|Groups"
msgstr "Групи"
@@ -1779,6 +1809,9 @@ msgstr "Додати таблицю"
msgid "Add a task list"
msgstr "Додати список завдань"
+msgid "Add a to do"
+msgstr ""
+
msgid "Add additional text to appear in all email communications. %{character_limit} character limit"
msgstr "Створіть додатковий текст, який буде присутній у всіх повідомленнях електронної пошти. Максимальна кількість символів — %{character_limit}"
@@ -1932,8 +1965,8 @@ msgstr "Додано %{epic_ref} як дочірній епік."
msgid "Added %{label_references} %{label_text}."
msgstr "Додано %{label_references} %{label_text}."
-msgid "Added a To Do."
-msgstr "Додано нагадування."
+msgid "Added a to do."
+msgstr ""
msgid "Added an issue to an epic."
msgstr "Додано задачу до епіку."
@@ -1968,12 +2001,12 @@ msgstr "Додає %{epic_ref} як дочірній епік."
msgid "Adds %{labels} %{label_text}."
msgstr "Додає %{labels} %{label_text}."
-msgid "Adds a To Do."
-msgstr "Додає нагадування."
-
msgid "Adds a Zoom meeting"
msgstr "Додає Zoom-зустріч"
+msgid "Adds a to do."
+msgstr ""
+
msgid "Adds an issue to an epic."
msgstr "Додає задачу до епіку."
@@ -2020,13 +2053,13 @@ msgid "AdminArea|Bots"
msgstr "Боти"
msgid "AdminArea|Components"
-msgstr ""
+msgstr "Компоненти"
msgid "AdminArea|Developer"
msgstr "Розробник"
msgid "AdminArea|Features"
-msgstr ""
+msgstr "Функції"
msgid "AdminArea|Groups: %{number_of_groups}"
msgstr ""
@@ -2050,12 +2083,15 @@ msgid "AdminArea|Maintainer"
msgstr "Керівник"
msgid "AdminArea|New group"
-msgstr ""
+msgstr "Нова група"
msgid "AdminArea|New project"
-msgstr ""
+msgstr "Новий проєкт"
msgid "AdminArea|New user"
+msgstr "Новий користувач"
+
+msgid "AdminArea|Once the instance reaches the user cap, any user who is added or requests access will have to be approved by an admin. Leave the field empty for unlimited."
msgstr ""
msgid "AdminArea|Owner"
@@ -2082,6 +2118,9 @@ msgstr "Зупинка завдань пройшла невдало"
msgid "AdminArea|Total users"
msgstr "Загальна кількість користувачів"
+msgid "AdminArea|User cap"
+msgstr ""
+
msgid "AdminArea|Users statistics"
msgstr "Статистика користувачів"
@@ -2196,6 +2235,21 @@ msgstr "Ключі SSH"
msgid "AdminStatistics|Snippets"
msgstr "Сніпети"
+msgid "AdminUsers|(Admin)"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|(Blocked)"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|(Deactivated)"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|(Internal)"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|(Pending approval)"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|2FA Disabled"
msgstr "2FA вимкнено"
@@ -2205,6 +2259,12 @@ msgstr "2FA увімкнено"
msgid "AdminUsers|Access"
msgstr "Доступ"
+msgid "AdminUsers|Access Git repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Access the API"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Active"
msgstr "Активні"
@@ -2217,12 +2277,30 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|Admins"
msgstr "Адміністратори"
+msgid "AdminUsers|Approve"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Approve user"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Approved users can:"
+msgstr ""
+
+msgid "AdminUsers|Are you sure?"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Automatically marked as default internal user"
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|Be added to groups and projects"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Block"
msgstr "Заблокувати"
+msgid "AdminUsers|Block this user"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "Заблоквати користувача"
@@ -2277,6 +2355,9 @@ msgstr "Використовує місце"
msgid "AdminUsers|It's you!"
msgstr "Це ви!"
+msgid "AdminUsers|Log in"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|New user"
msgstr "Новий користувач"
@@ -2286,6 +2367,9 @@ msgstr "Користувачів не знайдено"
msgid "AdminUsers|Owned groups will be left"
msgstr "Групи, що є у власності буде збережено"
+msgid "AdminUsers|Pending approval"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|Personal projects will be left"
msgstr "Персональні проєкти буде збережено"
@@ -2331,6 +2415,9 @@ msgstr "Користувач не зможе використовувати ко
msgid "AdminUsers|The user will not receive any notifications"
msgstr "Користувач не отримуватиме сповіщень"
+msgid "AdminUsers|This user has requested access"
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr "Для підтвердження введіть %{projectName}"
@@ -2355,6 +2442,9 @@ msgstr ""
msgid "AdminUsers|You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strongStart}block user%{strongEnd} feature instead. Once you %{strongStart}Delete user%{strongEnd}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
+msgid "AdminUsers|You can always unblock their account, their data will remain intact."
+msgstr ""
+
msgid "AdminUsers|You cannot remove your own admin rights."
msgstr ""
@@ -2364,11 +2454,14 @@ msgstr ""
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
+msgid "Adoption"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced"
msgstr "Розширений"
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Розширений пошук"
msgid "Advanced Search with Elasticsearch"
msgstr ""
@@ -2379,22 +2472,22 @@ msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Advanced permissions, Large File Storage and Two-Factor authentication settings."
msgstr "Додаткові дозволи, сховище великих файлів (LFS) і налаштування двофакторної автентифікації."
-msgid "Advanced search functionality"
-msgstr "Функція розширеного пошуку"
-
msgid "After a successful password update you will be redirected to login screen."
msgstr "Після успішного оновлення пароля ви перейдете на екран входу."
msgid "After a successful password update, you will be redirected to the login page where you can log in with your new password."
msgstr "Після успішного оновлення паролю ви будете перенаправлені на сторінку входу, де ви зможете увійти з новим паролем."
-msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or code quality as well as many other features."
+msgid "After sign-out path"
+msgstr ""
+
+msgid "After that, you will not be able to use merge approvals or code quality as well as many other features."
msgstr ""
-msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or epics as well as many other features."
+msgid "After that, you will not be able to use merge approvals or epics as well as many other features."
msgstr ""
-msgid "After that, you will not to be able to use merge approvals or epics as well as many security features."
+msgid "After that, you will not be able to use merge approvals or epics as well as many security features."
msgstr ""
msgid "Alert"
@@ -2461,14 +2554,14 @@ msgstr "Події"
msgid "AlertManagement|High"
msgstr "Високе"
+msgid "AlertManagement|Incident"
+msgstr ""
+
msgid "AlertManagement|Info"
msgstr "Інформаційне"
-msgid "AlertManagement|Issue"
-msgstr ""
-
msgid "AlertManagement|Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ"
msgid "AlertManagement|Low"
msgstr "Низьке"
@@ -2564,7 +2657,7 @@ msgid "AlertManagement|Unknown"
msgstr "Невідоме"
msgid "AlertManagement|Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
msgid "AlertManagement|View alerts in Opsgenie"
msgstr ""
@@ -2581,6 +2674,15 @@ msgstr ""
msgid "AlertService|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
msgstr ""
+msgid "AlertSettings|1. Select integration type"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|2. Name integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|5. Map fields (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "AlertSettings|API URL"
msgstr ""
@@ -2590,10 +2692,10 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Add URL and auth key to your Prometheus config file"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Alert test payload"
+msgid "AlertSettings|Add new integrations"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Alerts endpoint successfully activated."
+msgid "AlertSettings|Alert test payload"
msgstr ""
msgid "AlertSettings|Authorization key"
@@ -2605,19 +2707,28 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Copy"
msgstr ""
+msgid "AlertSettings|Enter integration name"
+msgstr ""
+
msgid "AlertSettings|Enter test alert JSON...."
msgstr ""
msgid "AlertSettings|External Prometheus"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Generic"
+msgid "AlertSettings|HTTP Endpoint"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Integrations"
+msgid "AlertSettings|HTTP endpoint"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Learn more about our %{linkStart}upcoming integrations%{linkEnd}"
+msgid "AlertSettings|Integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Learn more about our our upcoming %{linkStart}integrations%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Learn more about our upcoming %{linkStart}integrations%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "AlertSettings|Opsgenie"
@@ -2632,6 +2743,12 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Review your external service's documentation to learn where to provide this information to your external service, and the %{linkStart}GitLab documentation%{linkEnd} to learn more about configuring your endpoint."
msgstr ""
+msgid "AlertSettings|Save integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|Select integration type"
+msgstr ""
+
msgid "AlertSettings|Test alert payload"
msgstr ""
@@ -2641,7 +2758,10 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|Test failed. Do you still want to save your changes anyway?"
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|There was an error updating the alert settings"
+msgid "AlertSettings|The default GitLab alert keys are listed below. In the event an exact match could be found in the sample payload provided, that key will be mapped automatically. In all other cases, please define which payload key should map to the specified GitLab key. Any payload keys not shown in this list will not display in the alert list, but will display on the alert details page."
+msgstr ""
+
+msgid "AlertSettings|There was an error updating the alert settings."
msgstr ""
msgid "AlertSettings|There was an error while trying to reset the key. Please refresh the page to try again."
@@ -2659,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "AlertSettings|You must provide this URL and authorization key to authorize an external service to send alerts to GitLab. You can provide this URL and key to multiple services. After configuring an external service, alerts from your service will display on the GitLab %{linkStart}Alerts%{linkEnd} page."
msgstr ""
-msgid "AlertSettings|Your changes were successfully updated."
+msgid "AlertSettings|Your integration was successfully updated."
msgstr ""
msgid "Alerts"
@@ -2668,6 +2788,27 @@ msgstr "Попередження"
msgid "Alerts endpoint"
msgstr "Кінцева точка для попереджень"
+msgid "AlertsIntegrations|Alerts will be created through this integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|Alerts will not be created through this integration"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|Current integrations"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|HTTP endpoint"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|Integration Name"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|No integrations have been added yet"
+msgstr ""
+
+msgid "AlertsIntegrations|Prometheus"
+msgstr ""
+
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
@@ -2734,9 +2875,6 @@ msgstr "Всі сканування безпеки увімкнені, тому
msgid "All threads resolved"
msgstr "Усі обговорення вирішено"
-msgid "All users"
-msgstr "Всі користувачі"
-
msgid "All users must have a name."
msgstr "Всі користувачі повинні мати імена."
@@ -2761,6 +2899,9 @@ msgstr "Дозволити власникам керувати захистом
msgid "Allow owners to manually add users outside of LDAP"
msgstr "Дозволити власникам вручну додавати користувачів за межами LDAP"
+msgid "Allow projects and subgroups to override the group setting"
+msgstr ""
+
msgid "Allow projects within this group to use Git LFS"
msgstr "Дозволити проєктам в цій групі використовувати Git LFS"
@@ -2782,6 +2923,9 @@ msgstr "Дозволити запити до локальної мережі і
msgid "Allow requests to the local network from web hooks and services"
msgstr "Дозволити запити до локальної мережі із вуб-хуків та сервісів"
+msgid "Allow subgroups to set up their own two-factor authentication rules"
+msgstr ""
+
msgid "Allow this key to push to repository as well? (Default only allows pull access.)"
msgstr "Дозволити цьому ключеві також відправляти зміни в репозиторій? (За замовчуванням дозволяється тільки отримувати.)"
@@ -2803,12 +2947,18 @@ msgstr "Дозволено"
msgid "Allowed Geo IP"
msgstr ""
+msgid "Allowed domains for sign-ups"
+msgstr ""
+
msgid "Allowed email domain restriction only permitted for top-level groups"
msgstr "Встановлення дозволених доменів адрес електронної пошти допускається лише для груп найвищого рівня"
msgid "Allowed to fail"
msgstr "Невдача дозволена"
+msgid "Allows projects or subgroups in this group to override the global setting."
+msgstr ""
+
msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "Дозволяє додавати та керувати кластерами Kubernetes."
@@ -2857,6 +3007,9 @@ msgstr ""
msgid "An administrator changed the password for your GitLab account on %{link_to}."
msgstr ""
+msgid "An alert has been resolved in %{project_path}."
+msgstr ""
+
msgid "An alert has been triggered in %{project_path}."
msgstr ""
@@ -2869,9 +3022,15 @@ msgstr ""
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "Порожнє поле Gitlab-користувача буде заповнено іменем користувача з FogBugz (наприклад \"John Smith\") в описі всіх задач та коментарів. Крім того ці задачі та коментарі будуть асоційовані з та/або призначені на автора проєкту."
+msgid "An empty index will be created if one does not already exist"
+msgstr ""
+
msgid "An error has occurred"
msgstr "Трапилася помилка"
+msgid "An error has occurred fetching instructions"
+msgstr ""
+
msgid "An error occured while making the changes: %{error}"
msgstr ""
@@ -2899,9 +3058,15 @@ msgstr "Сталася помилка під час завантаження а
msgid "An error occurred previewing the blob"
msgstr "Сталася помилка під час попереднього перегляду об'єкта"
+msgid "An error occurred when removing the label."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "Виникла помилка під час зміни підписки на сповіщення"
+msgid "An error occurred when updating the issue due date"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "Збій під час оновлення ваги задачі"
@@ -2989,9 +3154,6 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the Service Desk address."
msgstr "Сталася помилка під час отримання адреси Служби підтримки."
-msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while fetching the board lists. Please try again."
msgstr "Помилка при отриманні списків дошки. Будь ласка, спробуйте знову."
@@ -3064,9 +3226,6 @@ msgstr "Помилка при завантаженні задач"
msgid "An error occurred while loading merge requests."
msgstr "Помилка при завантаженні результатів злиття."
-msgid "An error occurred while loading milestones"
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while loading project creation UI"
msgstr ""
@@ -3097,9 +3256,6 @@ msgstr "Помилка при завантаженні запиту на зли
msgid "An error occurred while loading the pipelines jobs."
msgstr "Помилка при завантаженні завдань конвеєра."
-msgid "An error occurred while loading the subscription details."
-msgstr "Помилка при завантаженні даних підписки."
-
msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "Помилка при створенні запиту."
@@ -3124,6 +3280,9 @@ msgstr "Помилка при попередньому перегляді ого
msgid "An error occurred while rendering the editor"
msgstr ""
+msgid "An error occurred while rendering the linter"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while reordering issues."
msgstr "Помилка при зміні порядку задач."
@@ -3148,9 +3307,6 @@ msgstr "Помилка при збереженні статусу перевиз
msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr "Помилка при збереженні виконавців"
-msgid "An error occurred while searching for milestones"
-msgstr ""
-
msgid "An error occurred while subscribing to notifications."
msgstr "Помилка при підписці на сповіщення."
@@ -3166,6 +3322,9 @@ msgstr "Помилка при відписці від сповіщень."
msgid "An error occurred while updating approvers"
msgstr "Помилка при оновленні затверджуючих осіб"
+msgid "An error occurred while updating configuration."
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred while updating labels."
msgstr ""
@@ -3503,6 +3662,9 @@ msgstr "Архівувати завдання"
msgid "Archive project"
msgstr "Архівувати проєкт"
+msgid "Archive test case"
+msgstr ""
+
msgid "Archived"
msgstr "Заархівовано"
@@ -3753,6 +3915,9 @@ msgstr ""
msgid "Assigned to %{assignee_name}"
msgstr "Призначено %{assignee_name}"
+msgid "Assigned to %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Assigned to me"
msgstr "Призначено мені"
@@ -4001,8 +4166,29 @@ msgstr "AutoDevOps буде автоматично збирати, тестув
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "Дізнайтеся більше в %{link_to_documentation}"
-msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found. %{more_information_link}"
-msgstr "Конвеєр Auto DevOps увімкнено і буде використовуватися, якщо не знайдено жодного альтернативного файлу конфігурації CI. %{more_information_link}"
+msgid "AutoDevOps|The Auto DevOps pipeline has been enabled and will be used if no alternative CI configuration file is found."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRemediation|%{mrsCount} ready for review"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRemediation|Auto-fix solutions"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRemediation|If you're using dependency and/or container scanning, and auto-fix is enabled, auto-fix automatically creates merge requests with fixes to vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRemediation|Introducing GitLab auto-fix"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRollback|Automatic rollbacks start when a critical alert is triggered. If the last successful deployment fails to roll back automatically, it can still be done manually."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRollback|Automatically roll back to the last successful deployment when a critical problem is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoRollback|Enable automatic rollbacks"
+msgstr ""
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
@@ -4022,6 +4208,9 @@ msgstr "Автоматичне керування сертифікатами з
msgid "Automatic certificate management using Let's Encrypt"
msgstr "Автоматичне керування сертифікатами за допомогою Let's Encrypt"
+msgid "Automatic deployment rollbacks"
+msgstr ""
+
msgid "Automatically close incident issues when the associated Prometheus alert resolves."
msgstr ""
@@ -4040,6 +4229,9 @@ msgstr "Примітка"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
+msgid "Available ID"
+msgstr ""
+
msgid "Available Runners: %{runners}"
msgstr ""
@@ -4097,9 +4289,6 @@ msgstr "URL-адреса зображення значка"
msgid "Badges|Badge image preview"
msgstr "Попередній перегляд значка"
-msgid "Badges|Delete badge"
-msgstr "Видалити значок"
-
msgid "Badges|Delete badge?"
msgstr "Видалити значок?"
@@ -4181,6 +4370,12 @@ msgstr "Коренева URL-адреса Bamboo, наприклад https://bam
msgid "BambooService|You must set up automatic revision labeling and a repository trigger in Bamboo."
msgstr "Ви повинні налаштувати автоматичне встановлення міток на ревізії, а також тригер репозиторію в Bamboo."
+msgid "Based on"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Sample Data template with Issues, Merge Requests and Milestones."
+msgstr ""
+
msgid "Be careful. Changing the project's namespace can have unintended side effects."
msgstr "Будьте обережні. Зміна простору імен проєкту може мати небажані побічні ефекти."
@@ -4265,6 +4460,18 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlan|Upgrade"
msgstr "Підвищити"
+msgid "Billing|An error occurred while loading billable members list"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|No users to display."
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|Updated live"
+msgstr ""
+
+msgid "Billing|Users occupying seats in %{namespaceName} Group (%{total})"
+msgstr ""
+
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr "Імпорт з Bitbucket Server"
@@ -4316,12 +4523,21 @@ msgstr ""
msgid "Boards|An error occurred while fetching issues. Please reload the page."
msgstr ""
+msgid "Boards|An error occurred while fetching labels. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board issues. Please reload the page."
msgstr ""
+msgid "Boards|An error occurred while fetching the board lists. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while fetching the board swimlanes. Please reload the page."
msgstr ""
+msgid "Boards|An error occurred while generating lists. Please reload the page."
+msgstr ""
+
msgid "Boards|An error occurred while moving the issue. Please try again."
msgstr ""
@@ -4340,6 +4556,9 @@ msgstr "Розгорнути"
msgid "Boards|View scope"
msgstr "Переглянути область видимості"
+msgid "Board|Load more issues"
+msgstr ""
+
msgid "Both project and dashboard_path are required"
msgstr ""
@@ -4352,6 +4571,9 @@ msgstr "Гілка %{branchName} відсутня в репозиторії ць
msgid "Branch %{branch_name} was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""
+msgid "Branch already exists"
+msgstr ""
+
msgid "Branch changed"
msgstr ""
@@ -4496,6 +4718,9 @@ msgstr "Налаштуваннях проєкту"
msgid "Branches|protected"
msgstr "захищена"
+msgid "Brief title about the change"
+msgstr ""
+
msgid "Broadcast Message was successfully created."
msgstr "Оголошення успішно створено."
@@ -4532,9 +4757,21 @@ msgstr "Вбудований"
msgid "Bulk request concurrency"
msgstr ""
+msgid "BulkImport|expected an associated Group but has an associated Project"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|expected an associated Project but has an associated Group"
+msgstr ""
+
+msgid "BulkImport|must be a group"
+msgstr ""
+
msgid "Burndown chart"
msgstr "Графік виконання"
+msgid "Burndown charts are now fixed. This means that removing issues from a milestone after it has expired won't affect the chart. You can view the old chart using the %{strongStart}Legacy burndown chart%{strongEnd} button."
+msgstr ""
+
msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
msgstr "Відкрити вагу задачі"
@@ -4565,7 +4802,7 @@ msgstr "Від %{user_name}"
msgid "By URL"
msgstr "За URL-адресою"
-msgid "By clicking Register, I agree that I have read and accepted the GitLab %{linkStart}Terms of Use and Privacy Policy%{linkEnd}"
+msgid "By clicking Register, I agree that I have read and accepted the %{company_name} %{linkStart}Terms of Use and Privacy Policy%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "By default GitLab sends emails in HTML and plain text formats so mail clients can choose what format to use. Disable this option if you only want to send emails in plain text format."
@@ -4748,6 +4985,9 @@ msgstr "Неможливо створити звіт про зловживанн
msgid "Cannot enable shared runners because parent group does not allow it"
msgstr ""
+msgid "Cannot find user key."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot have multiple Jira imports running at the same time"
msgstr ""
@@ -5159,6 +5399,9 @@ msgstr "Дочірній епік не існує."
msgid "Child epic doesn't exist."
msgstr "Дочірній епік не існує."
+msgid "Chinese language support using"
+msgstr ""
+
msgid "Choose %{strong_open}Create archive%{strong_close} and wait for archiving to complete."
msgstr ""
@@ -5342,9 +5585,6 @@ msgstr "Всі середовища"
msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr "Створити шаблон"
-msgid "CiVariable|Error occurred while saving variables"
-msgstr "Помилка при збереженні змінних"
-
msgid "CiVariable|Masked"
msgstr "Приховано"
@@ -5363,9 +5603,6 @@ msgstr "Ввімкнути/вимкнути приховування"
msgid "CiVariable|Toggle protected"
msgstr "Ввімкнути/вимкнути захист"
-msgid "CiVariable|Validation failed"
-msgstr "Перевірка невдала"
-
msgid "Classification Label (optional)"
msgstr "Мітка класифікації (необов'язково)"
@@ -5474,6 +5711,9 @@ msgstr "Закрити %{tabname}"
msgid "Close epic"
msgstr "Закрити епік"
+msgid "Close issue"
+msgstr ""
+
msgid "Close milestone"
msgstr "Закрити етап"
@@ -5498,8 +5738,8 @@ msgstr "Закриті задачі"
msgid "Closed this %{quick_action_target}."
msgstr "Закрито %{quick_action_target}."
-msgid "Closed: %{closedIssuesCount}"
-msgstr "Закрито: %{closedIssuesCount}"
+msgid "Closed: %{closed}"
+msgstr ""
msgid "Closes this %{quick_action_target}."
msgstr "Закриває %{quick_action_target}."
@@ -5525,6 +5765,9 @@ msgstr "Рівень кластера"
msgid "Cluster type must be specificed for Stages::ClusterEndpointInserter"
msgstr ""
+msgid "ClusterAgents|An error occurred while loading your GitLab Agents"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterAgents|Configuration"
msgstr ""
@@ -5538,7 +5781,7 @@ msgid "ClusterAgents|Integrate with the GitLab Agent"
msgstr ""
msgid "ClusterAgents|Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я"
msgid "ClusterAgents|The GitLab Agent also requires %{linkStart}enabling the Agent Server%{linkEnd}"
msgstr ""
@@ -5708,6 +5951,9 @@ msgstr "Очистити кеш кластера"
msgid "ClusterIntegration|Clear the local cache of namespace and service accounts."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Cluster Region"
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Cluster management project (alpha)"
msgstr "Проєкт управління кластером (альфа)"
@@ -5765,9 +6011,6 @@ msgstr "Не вдалося завантажити типи інстансів"
msgid "ClusterIntegration|Could not load networks"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Could not load regions from your AWS account"
-msgstr "Не вдалося завантажити регіони із вашого облікового запису AWS"
-
msgid "ClusterIntegration|Could not load security groups for the selected VPC"
msgstr "Не вдалося завантажити групи безпеки для вибраної VPC"
@@ -5925,7 +6168,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Group cluster"
msgstr "Кластер групи"
msgid "ClusterIntegration|HTTP Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка HTTP"
msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
msgstr "Helm Tiller"
@@ -6023,9 +6266,6 @@ msgstr "Дізнайтеся більше про %{help_link_start_machine_type}
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{help_link_start}zones%{help_link_end}."
msgstr "Дізнайтеся більше про %{help_link_start}зони%{help_link_end}."
-msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{linkStart}Regions%{linkEnd}."
-msgstr ""
-
msgid "ClusterIntegration|Learn more about Kubernetes"
msgstr "Дізнайтеся більше про Kubernetes"
@@ -6041,9 +6281,6 @@ msgstr "Завантаження ролей IAM"
msgid "ClusterIntegration|Loading Key Pairs"
msgstr "Завантаження пар ключів"
-msgid "ClusterIntegration|Loading Regions"
-msgstr "Завантаження регіонів"
-
msgid "ClusterIntegration|Loading VPCs"
msgstr "Завантаження VPC"
@@ -6110,9 +6347,6 @@ msgstr "Проектів не знайдено"
msgid "ClusterIntegration|No projects matched your search"
msgstr "Жоден проєкт не відповідає вашому пошуку"
-msgid "ClusterIntegration|No region found"
-msgstr "Регіони не знайдено"
-
msgid "ClusterIntegration|No security group found"
msgstr "Групи безпеки не знайдно"
@@ -6179,9 +6413,6 @@ msgstr "Перегляньте %{link_start}сторінку довідки%{lin
msgid "ClusterIntegration|Real-time web application monitoring, logging and access control. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "ClusterIntegration|Region"
-msgstr "Регіон"
-
msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
msgstr "Відалити інтеграцію із Kubernetes-кластером"
@@ -6248,9 +6479,6 @@ msgstr "Пошук мереж"
msgid "ClusterIntegration|Search projects"
msgstr "Пошук проєктів"
-msgid "ClusterIntegration|Search regions"
-msgstr "Пошук регіонів"
-
msgid "ClusterIntegration|Search security groups"
msgstr "Пошук груп безпеки"
@@ -6311,6 +6539,9 @@ msgstr "Виберіть проєкт, щоб вибрати зону"
msgid "ClusterIntegration|Select the key pair name that will be used to create EC2 nodes. To use a new key pair name, first create one on %{linkStart}Amazon Web Services%{linkEnd}."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|Select the region you want to create the new cluster in. Make sure you have access to this region for your role to be able to authenticate. If no region is selected, we will use %{codeStart}DEFAULT_REGION%{codeEnd}. Learn more about %{linkStart}Regions%{linkEnd}."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|Select zone"
msgstr "Вибрати зону"
@@ -6395,6 +6626,9 @@ msgstr "Відбувається призначення кінцевої точ
msgid "ClusterIntegration|The namespace associated with your project. This will be used for deploy boards, logs, and Web terminals."
msgstr ""
+msgid "ClusterIntegration|The region the new cluster will be created in. You must reauthenticate to change regions."
+msgstr ""
+
msgid "ClusterIntegration|There was a problem authenticating with your cluster. Please ensure your CA Certificate and Token are valid."
msgstr "Проблема автентифікації у вашому кластері. Будь ласка, переконайтеся, що сертифікат CA та токен є правильними."
@@ -6447,7 +6681,7 @@ msgid "ClusterIntegration|Uninstall %{appTitle}"
msgstr "Видалити %{appTitle}"
msgid "ClusterIntegration|Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома помилка"
msgid "ClusterIntegration|Update %{appTitle}"
msgstr ""
@@ -6536,9 +6770,6 @@ msgstr "Вибрати VPC"
msgid "ClusterIntergation|Select a network"
msgstr "Вибрати мережу"
-msgid "ClusterIntergation|Select a region"
-msgstr "Вибрати регіон"
-
msgid "ClusterIntergation|Select a security group"
msgstr "Вибрати групу безпеки"
@@ -6650,9 +6881,6 @@ msgstr "Ім'я хоста колектора"
msgid "ComboSearch is not defined"
msgstr "ComboSearch не визначено"
-msgid "Coming soon"
-msgstr "Незабаром"
-
msgid "Comma-separated, e.g. '1.1.1.1, 2.2.2.0/24'"
msgstr "Розділений комами, напр. '1.1.1.1, 2.2.0/24'"
@@ -6966,7 +7194,7 @@ msgstr "Confluence"
msgid "ConfluenceService|Confluence Workspace"
msgstr ""
-msgid "ConfluenceService|Connect a Confluence Cloud Workspace to your GitLab project"
+msgid "ConfluenceService|Connect a Confluence Cloud Workspace to GitLab"
msgstr ""
msgid "ConfluenceService|Enabling the Confluence Workspace will disable the default GitLab Wiki. Your GitLab Wiki data will be saved and you can always re-enable it later by turning off this integration"
@@ -7017,6 +7245,9 @@ msgstr "Минув час очікування підключення"
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
+msgid "Consistency guarantee method"
+msgstr ""
+
msgid "Contact sales to upgrade"
msgstr "Зверніться до відділу продажів для переходу на вищий тарифний план"
@@ -7088,6 +7319,9 @@ msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Cleanup policy:"
msgstr ""
+msgid "ContainerRegistry|Cleanup timed out before it could delete all tags"
+msgstr ""
+
msgid "ContainerRegistry|Configuration digest: %{digest}"
msgstr ""
@@ -7467,6 +7701,9 @@ msgstr ""
msgid "Copy the code below to implement tracking in your application:"
msgstr ""
+msgid "Copy this value"
+msgstr ""
+
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
@@ -7527,6 +7764,9 @@ msgstr "Не вдалося видалити псевдонім для чату
msgid "Could not delete wiki page"
msgstr ""
+msgid "Could not draw the lines for job relationships"
+msgstr ""
+
msgid "Could not find design."
msgstr "Не вдалося знайти дизайн."
@@ -7536,6 +7776,9 @@ msgstr "Не вдалося знайти ітерацію"
msgid "Could not load instance counts. Please refresh the page to try again."
msgstr ""
+msgid "Could not load the user chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "Could not remove the trigger."
msgstr "Не вдалося видалити тригер."
@@ -7569,6 +7812,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not upload your designs as one or more files uploaded are not supported."
msgstr "Не вдалося завантажити ваші дизайни, оскільки один або кілька файлів, що завантажуються, не підтримуються."
+msgid "Couldn't calculate number of %{issuables}."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr "Країна"
@@ -7819,6 +8065,9 @@ msgstr "Створено запит на злиття %{mergeRequestLink} у %{p
msgid "Created on"
msgstr "Створений"
+msgid "Created on %{created_at}"
+msgstr ""
+
msgid "Created on:"
msgstr "Створено:"
@@ -7912,6 +8161,9 @@ msgstr "Користувацький шлях до конфігурації CI"
msgid "Custom Git clone URL for HTTP(S)"
msgstr "Користувацька URL-адреса для клонування Git через HTTP(S)"
+msgid "Custom analyzers: language support"
+msgstr ""
+
msgid "Custom hostname (for private commit emails)"
msgstr "Власне ім'я хоста (для приватних повідомлень електронної пошти)"
@@ -8165,6 +8417,9 @@ msgstr "Завдання за типом"
msgid "CycleAnalytics|The given date range is larger than 180 days"
msgstr "Даний діапазон часу перевищує 180 днів"
+msgid "CycleAnalytics|The total time spent in the selected stage for the items that were completed on each date. Data limited to the last 500 items."
+msgstr ""
+
msgid "CycleAnalytics|Total days to completion"
msgstr "Загальна кількість днів до завершення"
@@ -8222,6 +8477,15 @@ msgstr "%{firstProject}, %{rest}, і %{secondProject}"
msgid "Dashboard|Unable to add %{invalidProjects}. This dashboard is available for public projects, and private projects in groups with a Silver plan."
msgstr "Не вдалося додати %{invalidProjects}. Ця панель керування доступна для публічних проєктів та приватних проєктів в групах із планом Silver."
+msgid "DastProfiles|A passive scan monitors all HTTP messages (requests and responses) sent to the target. An active scan attacks the target to find potential vulnerabilities."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|AJAX spider"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Active"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr ""
@@ -8261,6 +8525,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Could not update the site profile. Please try again."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Debug messages"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Delete profile"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Do you want to discard this scanner profile?"
msgstr ""
@@ -8282,6 +8552,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Error Details"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Hide debug messages"
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Include debug messages in the DAST console output."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Manage Profiles"
msgstr ""
@@ -8307,10 +8583,7 @@ msgid "DastProfiles|No profiles created yet"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Passive"
-msgstr ""
-
-msgid "DastProfiles|Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
-msgstr ""
+msgstr "Пасивний"
msgid "DastProfiles|Please enter a valid timeout value"
msgstr ""
@@ -8318,6 +8591,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Profile name"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Run the AJAX spider, in addition to the traditional spider, to crawl the target site."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Save commonly used configurations for target sites and scan specifications as profiles. Use these with an on-demand scan."
msgstr ""
@@ -8325,7 +8601,7 @@ msgid "DastProfiles|Save profile"
msgstr ""
msgid "DastProfiles|Scan mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим сканування"
msgid "DastProfiles|Scanner Profile"
msgstr ""
@@ -8333,6 +8609,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Scanner Profiles"
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Show debug messages"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Site Profile"
msgstr ""
@@ -8372,6 +8651,9 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|The maximum number of seconds allowed for the site under test to respond to a request."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Turn on AJAX spider"
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Validate"
msgstr ""
@@ -8384,6 +8666,12 @@ msgstr ""
msgid "DastProfiles|Validation failed, please make sure that you follow the steps above with the choosen method."
msgstr ""
+msgid "DastProfiles|Validation failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "DastProfiles|Validation is in progress..."
+msgstr ""
+
msgid "DastProfiles|Validation must be turned off to change the target URL"
msgstr ""
@@ -8393,6 +8681,9 @@ msgstr ""
msgid "Data is still calculating..."
msgstr "Дані все ще обчислюються..."
+msgid "Database update failed"
+msgstr ""
+
msgid "Datasource name not found"
msgstr "Ім'я джерела даних не знайдено"
@@ -8430,7 +8721,7 @@ msgid "Days to merge"
msgstr "Днів до злиття"
msgid "Dear Administrator,"
-msgstr ""
+msgstr "Шановний Адміністратор,"
msgid "Debug"
msgstr "Відладка"
@@ -8549,9 +8840,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete Comment"
msgstr "Видалити коментар"
-msgid "Delete Snippet"
-msgstr "Видалити сніпет"
-
msgid "Delete Value Stream"
msgstr ""
@@ -8561,6 +8849,9 @@ msgstr "Видалити обліковий запис"
msgid "Delete artifacts"
msgstr "Видалити артефакти"
+msgid "Delete badge"
+msgstr ""
+
msgid "Delete board"
msgstr "Видалити дошку"
@@ -8576,9 +8867,6 @@ msgstr "Видалити мітку"
msgid "Delete label: %{label_name} ?"
msgstr "Видалити мітку: %{label_name}?"
-msgid "Delete list"
-msgstr "Видалити список"
-
msgid "Delete pipeline"
msgstr "Видалити конвеєр"
@@ -8600,6 +8888,9 @@ msgstr "Видалити сніпет?"
msgid "Delete source branch"
msgstr "Видалити гілку-джерело"
+msgid "Delete subscription"
+msgstr ""
+
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Видалити це вкладення"
@@ -8663,12 +8954,18 @@ msgstr "Відмовлено"
msgid "Denied authorization of chat nickname %{user_name}."
msgstr "Відмовлено в авторизації псевдоніму для чату %{user_name}."
+msgid "Denied domains for sign-ups"
+msgstr ""
+
msgid "Deny"
msgstr "Заборонити"
msgid "Deny access request"
msgstr "Відхилити запит доступу"
+msgid "Denylist file"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
@@ -8723,18 +9020,27 @@ msgstr "Експортувати як JSON"
msgid "Dependencies|Job failed to generate the dependency list"
msgstr "Завданню не вдалося створити список залежностей"
+msgid "Dependencies|Learn more about dependency paths"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|License"
msgstr "Ліцензія"
msgid "Dependencies|Location"
msgstr "Розташування"
+msgid "Dependencies|Location and dependency path"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|Packager"
msgstr "Пакувальник"
msgid "Dependencies|The %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} job has failed and cannot generate the list. Please ensure the job is running properly and run the pipeline again."
msgstr "Завдання %{codeStartTag}dependency_scanning%{codeEndTag} закінчилося неуспішно і неможе згенерувати список. Будь ласка, переконайтеся, що завдання викорується належним чином і перезапустіть конвеєр."
+msgid "Dependencies|The component dependency path is based on the lock file. There may be several paths. In these cases, the longest path is displayed."
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies|There may be multiple paths"
msgstr ""
@@ -8816,9 +9122,6 @@ msgstr "Хід розгортання не знайдено. Щоб побачи
msgid "Deploy to..."
msgstr "Розгорнути на..."
-msgid "DeployBoard|Matching on the %{appLabel} label has been removed for deploy boards. To see all instances on your board, you must update your chart and redeploy."
-msgstr "Вибір за міткою %{appLabel} видалено із дошок розгортань. Для перегляду усіх інстансів на вашій дошці, ви повинні оновити chart і виконати повторне розгортання."
-
msgid "DeployFreeze|Freeze end"
msgstr ""
@@ -8984,6 +9287,12 @@ msgstr "Розгорнуто"
msgid "Deployed to"
msgstr "Розгорнуто на"
+msgid "Deployed-after"
+msgstr ""
+
+msgid "Deployed-before"
+msgstr ""
+
msgid "Deploying to"
msgstr "Розгортання до"
@@ -9032,6 +9341,9 @@ msgstr "Опис"
msgid "Description parsed with %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
msgstr "Опис оброблено за допомогою %{link_start}GitLab Flavored Markdown%{link_end}"
+msgid "Description template"
+msgstr ""
+
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "Шаблони опису дозволяють визначити конкретні шаблони задач та запитів на злиття для вашого проєкту."
@@ -9203,6 +9515,27 @@ msgstr "DevOps"
msgid "DevOps Report"
msgstr "Звіт DevOps"
+msgid "DevOps Score"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoptionSegmentSelection|The maximum number of selections has been reached"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoptionSegmentSelection|The selection cannot be configured for a project and for a group at the same time"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoptionSegment|The maximum number of segments has been reached"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Add a segment to get started"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|Add new segment"
+msgstr ""
+
+msgid "DevopsAdoption|DevOps adoption uses segments to track adoption across key features. Segments are a way to track multiple related projects and groups at once. For example, you could create a segment for the engineering department or a particular product team."
+msgstr ""
+
msgid "Diff content limits"
msgstr "Обмеження порівняння змісту"
@@ -9254,8 +9587,8 @@ msgstr "Вимкнути групові Runner'и"
msgid "Disable public access to Pages sites"
msgstr ""
-msgid "Disable shared Runners"
-msgstr "Вимкнути загальні Runner'и"
+msgid "Disable shared runners"
+msgstr ""
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "Вимкнути двофакторну автентифікацію"
@@ -9405,6 +9738,9 @@ msgstr "Документація"
msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr "Документація для поширених провайдерів ідентифікації"
+msgid "Documentation pages URL"
+msgstr ""
+
msgid "Documents reindexed: %{processed_documents} (%{percentage}%%)"
msgstr ""
@@ -9414,6 +9750,9 @@ msgstr "Домен"
msgid "Domain cannot be deleted while associated to one or more clusters."
msgstr ""
+msgid "Domain denylist"
+msgstr ""
+
msgid "Domain verification is an essential security measure for public GitLab sites. Users are required to demonstrate they control a domain before it is enabled"
msgstr "Підтвердження домену є важливою мірою безпеки для публічних сайтів GitLab. Користувачі повинні показати, що вони керують доменом, перш ніж його буде увімкнено"
@@ -9435,6 +9774,9 @@ msgstr ""
msgid "Don't paste the private part of the GPG key. Paste the public part which begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'."
msgstr "Не вставляйте приватну частину GPG ключа. Вставте публічну частину, яка починається із \"-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----\"."
+msgid "Don't send usage data"
+msgstr ""
+
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показувати знову"
@@ -9462,9 +9804,6 @@ msgstr "Завантажити як"
msgid "Download as CSV"
msgstr ""
-msgid "Download asset"
-msgstr "Завантажити ресурс"
-
msgid "Download codes"
msgstr "Завантажити коди"
@@ -9633,15 +9972,24 @@ msgstr "Редагувати публічний ключ для розгорта
msgid "Edit stage"
msgstr "Редагувати стадію"
+msgid "Edit this file only."
+msgstr ""
+
msgid "Edit this release"
msgstr "Редагувати цей реліз"
+msgid "Edit title and description"
+msgstr ""
+
msgid "Edit wiki page"
msgstr "Редагувати wiki-сторінку"
msgid "Edit your most recent comment in a thread (from an empty textarea)"
msgstr "Редагувати ваш останній коментар в обговоренні (в порожньому текстовому полі)"
+msgid "Edited"
+msgstr ""
+
msgid "Edited %{timeago}"
msgstr "Відредаговано %{timeago}"
@@ -9714,6 +10062,9 @@ msgstr "Листа відправлено"
msgid "Email the pipelines status to a list of recipients."
msgstr "Надіслати статус конвеєра по електронній пошті списку отримувачів."
+msgid "Email updates (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "EmailError|It appears that the email is blank. Make sure your reply is at the top of the email, we can't process inline replies."
msgstr "Схоже, що повідомлення порожнє. Переконайтеся, що ваша відповідь знаходиться на початку повідомлення, ми не можемо обробляти відповіді, що знаходяться в середині та в кінці."
@@ -9855,6 +10206,12 @@ msgstr "Увімкнути заголовок та футер в електро
msgid "Enable integration"
msgstr "Увімкнути інтеграцію"
+msgid "Enable kuromoji custom analyzer: Indexing"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable kuromoji custom analyzer: Search"
+msgstr ""
+
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Увімкнути режим обслуговування"
@@ -9882,8 +10239,20 @@ msgstr "Задіяти проксі-сервер"
msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits. For reCAPTCHA, we currently only support %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
msgstr "Увімкнути reCAPTCHA або Akismet і встановити обмеження по IP. У випадку reCAPTCHA ми наразі підтримуємо лише %{recaptcha_v2_link_start}v2%{recaptcha_v2_link_end}"
-msgid "Enable shared Runners"
-msgstr "Увімкнути загальні Runner'и"
+msgid "Enable shared runners"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable shared runners for all projects and subgroups in this group."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable shared runners for this group"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable smartcn custom analyzer: Indexing"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable smartcn custom analyzer: Search"
+msgstr ""
msgid "Enable snowplow tracking"
msgstr "Увімкнути відстеження через snowplow"
@@ -9927,6 +10296,9 @@ msgstr "Увімкнення цього зробить ліцензовану ф
msgid "Encountered an error while rendering: %{err}"
msgstr ""
+msgid "End Time"
+msgstr ""
+
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "Завершується о (за Грінвічем)"
@@ -9954,8 +10326,11 @@ msgstr "Введіть діапазон IP-адрес"
msgid "Enter a number"
msgstr "Введіть номер"
-msgid "Enter a whole number between 0 and 100"
-msgstr "Введіть ціле число від 0 до 100"
+msgid "Enter an integer number between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter an integer number number between 0 and 100"
+msgstr ""
msgid "Enter at least three characters to search"
msgstr "Введіть щонайменше 3 символи для пошуку"
@@ -10716,12 +11091,18 @@ msgstr "Наприклад: Usage = одиночний запит. (Requested) /
msgid "Except policy:"
msgstr "Політика виключення:"
+msgid "Excess storage"
+msgstr ""
+
msgid "Excluding merge commits. Limited to %{limit} commits."
msgstr ""
msgid "Excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr "Без комітів злиття. Обмежено 6000 комітів."
+msgid "Execution time"
+msgstr ""
+
msgid "Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr ""
@@ -10752,6 +11133,9 @@ msgstr ""
msgid "Expand approvers"
msgstr "Розгорнути список затверджуючих осіб"
+msgid "Expand file"
+msgstr ""
+
msgid "Expand milestones"
msgstr ""
@@ -10827,6 +11211,9 @@ msgstr "Експортувати групу"
msgid "Export issues"
msgstr "Експортувати задачі"
+msgid "Export merge requests"
+msgstr ""
+
msgid "Export project"
msgstr "Експорт проєкту"
@@ -10929,6 +11316,9 @@ msgstr "Не вдалося створити гілку для цієї зада
msgid "Failed to create import label for jira import."
msgstr ""
+msgid "Failed to create new project access token: %{token_response_message}"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create repository"
msgstr "Не вдалося створити репозиторій"
@@ -10992,6 +11382,9 @@ msgstr "Не вдалося завантажити мітки. Будь ласк
msgid "Failed to load milestones. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Failed to load projects"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to load related branches"
msgstr "Не вдалося завантажити пов’язані гілки"
@@ -11004,6 +11397,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load stacktrace."
msgstr "Не вдалося завантажити трасування стеку."
+msgid "Failed to make repository read-only. %{reason}"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to mark this issue as a duplicate because referenced issue was not found."
msgstr "Не вдалося позначити цю задачу як дублікат, тому що не було знайдено задачу, на яку йде посилання."
@@ -11143,6 +11539,18 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
+msgid "FeatureFlags|%{percent} by available ID"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|%{percent} by session ID"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|%{percent} by user ID"
+msgstr ""
+
+msgid "FeatureFlags|%{percent} randomly"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|* (All Environments)"
msgstr "* (Усі середовища)"
@@ -11173,6 +11581,9 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "FeatureFlags|Configure feature flags"
msgstr "Налаштувати перемикачі функцій"
+msgid "FeatureFlags|Consider using the more flexible \"Percent rollout\" strategy instead."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Create feature flag"
msgstr "Створити перемикач функції"
@@ -11224,6 +11635,9 @@ msgstr "Перемикач функції %{name} буде видалено. В
msgid "FeatureFlags|Feature flags allow you to configure your code into different flavors by dynamically toggling certain functionality."
msgstr "Перемикачі функцій дозволяють налаштовувати ваш код по-різному за допомогою динамічного увімкнення чи вимкнення певної функціональності."
+msgid "FeatureFlags|Feature flags limit reached (%{featureFlagsLimit}). Delete one or more feature flags before adding new ones."
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Flag becomes read only soon"
msgstr ""
@@ -11290,11 +11704,14 @@ msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Percent of users"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlags|Percent rollout"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Percent rollout (logged in users)"
msgstr "Процент розгортання (за користувачами, що здійснили вхід)"
-msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be a whole number between 0 and 100"
-msgstr "Процент розгортання має бути цілим числом між 0 та 100"
+msgid "FeatureFlags|Percent rollout must be an integer number between 0 and 100"
+msgstr ""
msgid "FeatureFlags|Protected"
msgstr "Захищено"
@@ -11308,6 +11725,9 @@ msgstr "Процент розгортання"
msgid "FeatureFlags|Rollout Strategy"
msgstr "Стратегія розгортання"
+msgid "FeatureFlags|Select a user list"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlags|Set the Unleash client application name to the name of the environment your application runs in. This value is used to match environment scopes. See the %{linkStart}example client configuration%{linkEnd}."
msgstr ""
@@ -11326,9 +11746,6 @@ msgstr "Помилка при отриманні перемикачів функ
msgid "FeatureFlags|There was an error fetching the user lists."
msgstr ""
-msgid "FeatureFlags|There was an error retrieving user lists"
-msgstr ""
-
msgid "FeatureFlags|To prevent accidental actions we ask you to confirm your intention. Please type %{projectName} to proceed or close this modal to cancel."
msgstr ""
@@ -11342,10 +11759,7 @@ msgid "FeatureFlags|User List"
msgstr ""
msgid "FeatureFlags|User Lists"
-msgstr ""
-
-msgid "FeatureFlag|List"
-msgstr "Список"
+msgstr "Списки користувачів"
msgid "FeatureFlag|Percentage"
msgstr "Відсоток"
@@ -11353,6 +11767,9 @@ msgstr "Відсоток"
msgid "FeatureFlag|Select a user list"
msgstr "Виберіть список користувачів"
+msgid "FeatureFlag|Select the environment scope for this feature flag"
+msgstr ""
+
msgid "FeatureFlag|There are no configured user lists"
msgstr ""
@@ -11362,6 +11779,9 @@ msgstr "Тип"
msgid "FeatureFlag|User IDs"
msgstr ""
+msgid "FeatureFlag|User List"
+msgstr ""
+
msgid "Feb"
msgstr "лют."
@@ -11381,7 +11801,7 @@ msgid "File Hooks"
msgstr ""
msgid "File Hooks (%{count})"
-msgstr ""
+msgstr "Файлові Хуки (%{count})"
msgid "File added"
msgstr "Файл додано"
@@ -11419,12 +11839,18 @@ msgstr "Шаблони файлів"
msgid "File upload error."
msgstr "Помилка завантаження файлу."
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Files breadcrumb"
msgstr "Навігація по файлам"
+msgid "Files with large changes are collapsed by default."
+msgstr ""
+
msgid "Files, directories, and submodules in the path %{path} for commit reference %{ref}"
msgstr "Файли, каталоги та підмодулі у шляху %{path} для посилання на коміт %{ref}"
@@ -11449,6 +11875,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter by issues that are currently closed."
msgstr ""
+msgid "Filter by issues that are currently opened."
+msgstr ""
+
msgid "Filter by label"
msgstr "Фільтр за мітками"
@@ -11512,6 +11941,9 @@ msgstr "Фільтр..."
msgid "Find File"
msgstr "Знайти файл"
+msgid "Find bugs in your code with API fuzzing."
+msgstr ""
+
msgid "Find bugs in your code with coverage-guided fuzzing."
msgstr ""
@@ -11545,9 +11977,6 @@ msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-msgid "First Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr "Ім'я занадто довге (максимум — %{max_length} знаків)."
-
msgid "First Seen"
msgstr ""
@@ -11557,9 +11986,15 @@ msgstr "Перший день тижня"
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
+msgid "First name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "First seen"
msgstr "Перший раз знайдено"
+msgid "Fixed burndown chart"
+msgstr ""
+
msgid "Fixed date"
msgstr "Дата виправлення"
@@ -11614,8 +12049,8 @@ msgstr ""
msgid "For help setting up the Service Desk for your instance, please contact an administrator."
msgstr ""
-msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
-msgstr "Для внутрішніх проєктів будь-який зареєстрований користувач може переглядати конвеєри та отримати доступ до інформації про роботу (логи та артефакти)"
+msgid "For internal projects, any logged in user except external users can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
+msgstr ""
msgid "For more info, read the documentation."
msgstr "Для отримання додаткової інформації читайте документацію."
@@ -12160,7 +12595,7 @@ msgstr "Розпочати роботу з релізами"
msgid "Git LFS is not enabled on this GitLab server, contact your admin."
msgstr "Git LFS не увімкнено на цьому сервері GitLab, зверніться до адміністратора."
-msgid "Git LFS objects will be synced in pull mirrors if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. They will %{strong_open}not%{strong_close} be synced in push mirrors."
+msgid "Git LFS objects will be synced if LFS is %{docs_link_start}enabled for the project%{docs_link_end}. Push mirrors will %{strong_open}not%{strong_close} sync LFS objects over SSH."
msgstr ""
msgid "Git LFS status:"
@@ -12181,6 +12616,9 @@ msgstr "Частковий (shallow) клон Git"
msgid "Git strategy for pipelines"
msgstr "Git стратегії для конвеєрів"
+msgid "Git transfer in progress"
+msgstr ""
+
msgid "Git version"
msgstr "Git-версія"
@@ -12191,13 +12629,13 @@ msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub-імпорт"
msgid "GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab"
msgid "GitLab / Unsubscribe"
msgstr "GitLab / Скасувати підписку"
msgid "GitLab API"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab API"
msgid "GitLab Billing Team."
msgstr ""
@@ -12212,14 +12650,11 @@ msgid "GitLab Issue"
msgstr ""
msgid "GitLab Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Gitlab Pages"
msgid "GitLab Service Desk is a simple way to allow people to create issues in your GitLab instance without needing their own user account. It provides a unique email address for end users to create issues in a project, and replies can be sent either through the GitLab interface or by email. End users will only see the thread through email."
msgstr ""
-msgid "GitLab Shared Runners execute code of different projects on the same Runner unless you configure GitLab Runner Autoscale with MaxBuilds 1 (which it is on GitLab.com)."
-msgstr "Загальні Runner'и GitLab виконують код для різних проєктів на одному і тому ж Runner, якщо ви не налаштуєте автоматичне масштабування GitLab Runner’ів за допомогою MaxBuilds 1 (як зроблено на GitLab.com)."
-
msgid "GitLab Shell"
msgstr ""
@@ -12244,6 +12679,12 @@ msgstr "Експорт GitLab"
msgid "GitLab for Slack"
msgstr "GitLab для Slack"
+msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way Development, Security, and Ops teams collaborate"
+msgstr ""
+
+msgid "GitLab is a complete DevOps platform, delivered as a single application, fundamentally changing the way%{br_tag}Development, Security, and Ops teams collaborate"
+msgstr ""
+
msgid "GitLab is a single application for the entire software development lifecycle. From project planning and source code management to CI/CD, monitoring, and security."
msgstr ""
@@ -12556,6 +12997,9 @@ msgstr "Перейти до ваших проєктів"
msgid "Go to your snippets"
msgstr "Перейти до ваших сніпетів"
+msgid "Goal of the changes and what reviewers should be aware of"
+msgstr ""
+
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Google Cloud Platform"
@@ -12661,8 +13105,8 @@ msgstr "URL-адреса групи"
msgid "Group avatar"
msgstr "Аватар групи"
-msgid "Group by:"
-msgstr "Групувати за:"
+msgid "Group by"
+msgstr ""
msgid "Group description"
msgstr "Опис групи"
@@ -12820,6 +13264,12 @@ msgstr "Для перегляду плану-графіку, додайте да
msgid "GroupRoadmap|To widen your search, change or remove filters; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "Щоб розширити пошук, змініть або видаліть фільтри; від %{startDate} до %{endDate}."
+msgid "GroupSAML|Active SAML Group Links (%{count})"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|Are you sure you want to remove the SAML group link?"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Certificate fingerprint"
msgstr "Відбиток сертифікату"
@@ -12829,6 +13279,9 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "GroupSAML|Copy SAML Response XML"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Could not create SAML group link: %{errors}."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Default membership role"
msgstr ""
@@ -12874,12 +13327,30 @@ msgstr "NameID"
msgid "GroupSAML|NameID Format"
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|New SAML group link saved."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|No active SAML group links"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks"
msgstr ""
msgid "GroupSAML|Prohibit outer forks for this group."
msgstr ""
+msgid "GroupSAML|Role to assign members of this SAML group."
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Group Links"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Group Name"
+msgstr ""
+
+msgid "GroupSAML|SAML Group Name: %{saml_group_name}"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|SAML Response Output"
msgstr ""
@@ -12892,6 +13363,9 @@ msgstr "Єдиний вхід через SAML"
msgid "GroupSAML|SAML Single Sign On Settings"
msgstr "Налаштування єдиного входу через SAML"
+msgid "GroupSAML|SAML group link was successfully removed."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|SCIM API endpoint URL"
msgstr "URL кінцевої точки SCIM API"
@@ -12904,6 +13378,9 @@ msgstr "SHA1-відбиток сертифікату для підпису SAML
msgid "GroupSAML|The SCIM token is now hidden. To see the value of the token again, you need to "
msgstr "Токен SCIM зараз приховоно. Щоб знову побачити значення токена вам потрібно "
+msgid "GroupSAML|The case-sensitive group name that will be sent by the SAML identity provider."
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|This will be set as the access level of users added to the group."
msgstr ""
@@ -12928,6 +13405,9 @@ msgstr ""
msgid "GroupSAML|Your SCIM token"
msgstr "Ваш токен SCIM"
+msgid "GroupSAML|as %{access_level}"
+msgstr ""
+
msgid "GroupSAML|must match stored NameID of \"%{extern_uid}\" as we use this to identify users. If the NameID changes users will be unable to sign in."
msgstr ""
@@ -13287,7 +13767,7 @@ msgid "Hide comments on this file"
msgstr ""
msgid "Hide details"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати подробиці"
msgid "Hide file browser"
msgstr "Сховати файловий менеджер"
@@ -13341,6 +13821,9 @@ msgstr ""
msgid "HighlightBar|Original alert:"
msgstr ""
+msgid "HighlightBar|Time to SLA:"
+msgstr ""
+
msgid "History"
msgstr "Історія"
@@ -13395,9 +13878,6 @@ msgstr ""
msgid "However, you are already a member of this %{member_source}. Sign in using a different account to accept the invitation."
msgstr "Проте ви вже є учасником цього %{member_source}. Увійдіть, використовуючи інший обліковий запис, щоб прийняти запрошення."
-msgid "I accept the %{terms_link_start}Terms of Service and Privacy Policy%{terms_link_end}"
-msgstr "Я приймаю %{terms_link_start}Правила користування сервісом і політику конфіденційності%{terms_link_end}"
-
msgid "I accept the %{terms_link}"
msgstr "Я приймаю %{terms_link}"
@@ -13410,8 +13890,8 @@ msgstr "Я забув пароль"
msgid "I have read and agree to the Let's Encrypt %{link_start}Terms of Service%{link_end} (PDF)"
msgstr "Я прочитав і згодені із %{link_start}умовами використання%{link_end} Let's Encrypt (PDF)"
-msgid "I'd like to receive updates via email about GitLab"
-msgstr "Я бажаю отримувати оновлення про GitLab по електронній пошті"
+msgid "I'd like to receive updates about GitLab via email"
+msgstr ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -13518,6 +13998,9 @@ msgstr ""
msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "Якщо це дозволено, доступ до проєктів буде перевірятися зовнішньою службою з використанням їх мітки класифікації."
+msgid "If the YouTube URL is https://www.youtube.com/watch?v=0t1DgySidms then the video ID is %{id}"
+msgstr ""
+
msgid "If the number of active users exceeds the user limit, you will be charged for the number of %{users_over_license_link} at your next license reconciliation."
msgstr ""
@@ -13542,9 +14025,6 @@ msgstr ""
msgid "If you lose your recovery codes you can generate new ones, invalidating all previous codes."
msgstr "Якщо ви втратите коди відновлення, ви можете створити нові, і всі попередні коди відновлення будуть недійсними."
-msgid "If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{base_message}"
-msgstr ""
-
msgid "If you recently signed in and recognize the IP address, you may disregard this email."
msgstr ""
@@ -13566,12 +14046,12 @@ msgstr "Iгнорувати"
msgid "Ignored"
msgstr ""
-msgid "Image Details"
-msgstr "Деталі образу"
-
msgid "Image URL"
msgstr "URL-адреса зображення"
+msgid "Image details"
+msgstr ""
+
msgid "ImageDiffViewer|2-up"
msgstr "2 поруч"
@@ -13655,6 +14135,9 @@ msgstr "Імпортувати кілька репозиторіїв, надіс
msgid "Import project"
msgstr "Імпорт проєкту"
+msgid "Import project from"
+msgstr ""
+
msgid "Import project members"
msgstr "Імпортувати учасників проєкту"
@@ -13775,6 +14258,12 @@ msgstr "Інцидент"
msgid "Incident Management Limits"
msgstr "Ліміти, пов’язані із Управлінням Інцидентами"
+msgid "IncidentManagement|%{hours} hours, %{minutes} minutes remaining"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentManagement|%{minutes} minutes remaining"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|All"
msgstr ""
@@ -13835,6 +14324,9 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|There was an error displaying the incidents."
msgstr ""
+msgid "IncidentManagement|Time to SLA"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentManagement|Unassigned"
msgstr ""
@@ -13844,12 +14336,18 @@ msgstr ""
msgid "IncidentManagement|Unpublished"
msgstr ""
+msgid "IncidentSettings|Activate \"time to SLA\" countdown timer"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentSettings|Alert integration"
msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Grafana integration"
msgstr ""
+msgid "IncidentSettings|Incident settings"
+msgstr ""
+
msgid "IncidentSettings|Incidents"
msgstr ""
@@ -13859,6 +14357,30 @@ msgstr ""
msgid "IncidentSettings|Set up integrations with external tools to help better manage incidents."
msgstr ""
+msgid "IncidentSettings|Time limit"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Time limit must be a multiple of 15 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Time limit must be a valid number"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|Time limit must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|When activated, this will apply to all new incidents within the project"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|You may choose to introduce a countdown timer in incident issues to better track Service Level Agreements (SLAs). The timer is automatically started when the incident is created, and sets a time limit for the incident to be resolved in. When activated, \"time to SLA\" countdown will appear on all new incidents."
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|hours"
+msgstr ""
+
+msgid "IncidentSettings|minutes"
+msgstr ""
+
msgid "Incidents"
msgstr "Інциденти"
@@ -13871,6 +14393,9 @@ msgstr ""
msgid "Incident|There was an issue loading alert data. Please try again."
msgstr ""
+msgid "Incident|There was an issue loading incident data. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
msgstr "Включити угоду про надання послуг та правила конфіденційності, які повинні прийняти всі користувачі."
@@ -13946,27 +14471,33 @@ msgstr "Введіть ключі хоста вручну"
msgid "Input your repository URL"
msgstr "Введіть ваш URL репозиторію"
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставити"
-
msgid "Insert a code block"
msgstr "Вставити блок коду"
msgid "Insert a quote"
msgstr "Вставити цитату"
+msgid "Insert a video"
+msgstr ""
+
msgid "Insert an image"
msgstr "Вставити малюнок"
msgid "Insert code"
msgstr "Вставити код"
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
+
msgid "Insert inline code"
msgstr ""
msgid "Insert suggestion"
msgstr "Додати пропозицію"
+msgid "Insert video"
+msgstr ""
+
msgid "Insights"
msgstr "Статистика (Insights)"
@@ -13985,6 +14516,9 @@ msgstr "Встановити GitLab Runner"
msgid "Install Runner on Kubernetes"
msgstr "Встановити Runner на Kubernetes"
+msgid "Install a Runner"
+msgstr ""
+
msgid "Install a soft token authenticator like %{free_otp_link} or Google Authenticator from your application repository and use that app to scan this QR code. More information is available in the %{help_link_start}documentation%{help_link_end}."
msgstr "Встановіть програмний автентифікатор, наприклад %{free_otp_link} або Google Authenticator зі свого репозиторію застосунків і використовуйте його для сканування цього QR-коду. Більш детальна інформація доступна в %{help_link_start}документації%{help_link_end}."
@@ -14016,6 +14550,51 @@ msgstr ""
msgid "Instance administrators group already exists"
msgstr "Група для адміністраторів інстансу вже існує"
+msgid "InstanceAnalytics|Canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Could not load the issues and merge requests chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Could not load the pipelines chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Issues & Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Items"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Month"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Pipelines"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Skipped"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Succeeded"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|There is no data available."
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceAnalytics|Total"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Could not load the projects and groups chart. Please refresh the page to try again."
+msgstr ""
+
msgid "InstanceStatistics|Groups"
msgstr ""
@@ -14025,10 +14604,28 @@ msgstr ""
msgid "InstanceStatistics|Merge Requests"
msgstr ""
-msgid "InstanceStatistics|Pipelines"
+msgid "InstanceStatistics|No data available."
msgstr ""
+msgid "InstanceStatistics|Pipelines"
+msgstr "Конвеєри"
+
msgid "InstanceStatistics|Projects"
+msgstr "Проєкти"
+
+msgid "InstanceStatistics|There was an error while loading the groups"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|There was an error while loading the projects"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Total groups"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Total projects"
+msgstr ""
+
+msgid "InstanceStatistics|Total projects & groups"
msgstr ""
msgid "InstanceStatistics|Users"
@@ -14064,6 +14661,9 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Connection successful."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Create new issue in Jira"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Default settings are inherited from the group level."
msgstr ""
@@ -14079,38 +14679,59 @@ msgstr ""
msgid "Integrations|Includes commit title and branch"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Issues created in Jira are shown here once you have created the issues in project setup in Jira."
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Projects using custom settings will not be impacted unless the project owner chooses to use instance-level defaults."
msgstr ""
-msgid "Integrations|Save settings?"
+msgid "Integrations|Return to GitLab for Jira"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Save settings?"
+msgstr "Зберегти налаштування?"
+
msgid "Integrations|Saving will update the default settings for all projects that are not using custom settings."
msgstr ""
+msgid "Integrations|Search Jira issues"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Standard"
msgstr ""
+msgid "Integrations|To keep this project going, create a new issue."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrations|Update your projects on Packagist, the main Composer repository"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|Use custom settings"
msgstr ""
msgid "Integrations|Use default settings"
msgstr ""
+msgid "Integrations|Use the GitLab Slack application"
+msgstr ""
+
msgid "Integrations|When a Jira issue is mentioned in a commit or merge request a remote link and comment (if enabled) will be created."
msgstr ""
+msgid "Integrations|You can now close this window and return to the GitLab for Jira application."
+msgstr ""
+
msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
msgstr "Зацікавлені сторони за бажанням можуть навіть робити внески шляхом відправлення комітів."
msgid "Internal"
msgstr "Внутрішній"
-msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
-msgstr "Внутрішня — будь-який автентифікований користувач має доступ до цієї групи та усіх її внутрішніх проєктів."
+msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
-msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user."
-msgstr "Внутрішній — будь-який автентифікований користувач має доступ до цього проєкту."
+msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
msgid "Internal URL (optional)"
msgstr ""
@@ -14118,6 +14739,9 @@ msgstr ""
msgid "Internal users"
msgstr "Внутрішні користувачі"
+msgid "Internal users cannot be deactivated"
+msgstr ""
+
msgid "Interval Pattern"
msgstr "Шаблон інтервалу"
@@ -14137,19 +14761,16 @@ msgid "Invalid Login or password"
msgstr "Неправильний логін або пароль"
msgid "Invalid OS"
-msgstr ""
+msgstr "Неприпустима ОС"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недійсна URL адреса"
-msgid "Invalid board"
-msgstr ""
-
msgid "Invalid container_name"
msgstr ""
msgid "Invalid cursor parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний параметр курсору"
msgid "Invalid cursor value provided"
msgstr "Надано неправильне значення курсора"
@@ -14200,7 +14821,7 @@ msgid "Invalid repository path"
msgstr "Неправильний шлях до репозиторію"
msgid "Invalid search parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимий параметр пошуку"
msgid "Invalid server response"
msgstr "Неправильна відповідь від сервера"
@@ -14244,25 +14865,25 @@ msgstr "Запросити учасника"
msgid "Invite teammates (optional)"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you"
+msgid "Invite your team"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|%{project_or_group} as a %{role}"
+msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|Join now"
+msgid "InviteEmail|%{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|You are invited!"
+msgid "InviteEmail|Join now"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|You have been invited"
+msgid "InviteEmail|You are invited to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}%{br_tag}%{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
+msgid "InviteEmail|You are invited!"
msgstr ""
-msgid "InviteEmail|to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end}"
+msgid "InviteEmail|You have been invited to join the %{project_or_group_name} %{project_or_group} as a %{role}"
msgstr ""
msgid "InviteMembersBanner|Collaborate with your team"
@@ -14310,6 +14931,60 @@ msgstr ""
msgid "InviteMembers|Invite team members"
msgstr ""
+msgid "InviteMember|Oops, this feature isn't ready yet"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|See who can invite members for you"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|Until then, ask an owner to invite new project members for you"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteMember|We're working to allow everyone to invite new members, making it easier for teams to get started with GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is still waiting for you to join GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|%{inviter} is waiting for you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|%{inviter}'s invitation to GitLab is pending"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Accept invitation"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Accept invitation: %{invite_url}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Decline invitation"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Decline invitation: %{decline_url}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Hey there %{wave_emoji}"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Hey there!"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|In case you missed it..."
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|Invitation pending"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|It's been %{invitation_age} days since %{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "InviteReminderEmail|This is a friendly reminder that %{inviter} invited you to join the %{strong_start}%{project_or_group_name}%{strong_end} %{project_or_group} as a %{role}."
+msgstr ""
+
msgid "Invited"
msgstr ""
@@ -14320,7 +14995,7 @@ msgid "Invocations"
msgstr "Виклики"
msgid "Is blocked by"
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковано користувачем"
msgid "Is this GitLab trial for your company?"
msgstr ""
@@ -14358,6 +15033,9 @@ msgstr ""
msgid "Issue Boards"
msgstr "Дошки обговорення задач"
+msgid "Issue actions"
+msgstr ""
+
msgid "Issue already promoted to epic."
msgstr "Задачу вже переведено до епіку."
@@ -14574,6 +15252,9 @@ msgstr "січ."
msgid "January"
msgstr "січень"
+msgid "Japanese language support using"
+msgstr ""
+
msgid "Jira Issues"
msgstr ""
@@ -14829,6 +15510,9 @@ msgstr ""
msgid "Keep divergent refs"
msgstr ""
+msgid "Keep editing"
+msgstr ""
+
msgid "Kerberos access denied"
msgstr ""
@@ -14847,6 +15531,12 @@ msgstr "Комбінації клавіш"
msgid "KeyboardKey|Ctrl+"
msgstr ""
+msgid "KeyboardShortcuts|Global Shortcuts"
+msgstr ""
+
+msgid "KeyboardShortcuts|Toggle the Performance Bar"
+msgstr ""
+
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
@@ -14976,9 +15666,6 @@ msgstr "Перенести мітку"
msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. If a group label with the same title exists, it will also be merged. This action cannot be reversed."
msgstr ""
-msgid "Labels|and %{count} more"
-msgstr "і ще %{count}"
-
msgid "Language"
msgstr "Мова"
@@ -14993,23 +15680,20 @@ msgstr[2] "Останніх %d днів"
msgstr[3] "Останніх %d днів"
msgid "Last 2 weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Останні 2 тижні"
msgid "Last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "Останні 30 днів"
msgid "Last 60 days"
-msgstr ""
+msgstr "Останні 60 днів"
msgid "Last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "Останні 90 днів"
msgid "Last Accessed On"
msgstr ""
-msgid "Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr "Прізвище занадто довге (максимум — %{max_length} знаків)."
-
msgid "Last Pipeline"
msgstr "Останній Конвеєр"
@@ -15043,6 +15727,9 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
+msgid "Last name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
+msgstr ""
+
msgid "Last reply by"
msgstr "Остання відповідь від"
@@ -15076,6 +15763,9 @@ msgstr "Востаннє оновленно"
msgid "Last used"
msgstr "Востаннє використано"
+msgid "Last used %{last_used_at} ago"
+msgstr ""
+
msgid "Last used on:"
msgstr "Останнє використання:"
@@ -15121,6 +15811,9 @@ msgstr ""
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатися більше"
+msgid "Learn more about %{username}"
+msgstr ""
+
msgid "Learn more about Auto DevOps"
msgstr "Дізнайтеся більше про Auto DevOps"
@@ -15196,6 +15889,9 @@ msgstr "Залиште параметри \"Тип файлу\" та \"Мето
msgid "Leave zen mode"
msgstr ""
+msgid "Legacy burndown chart"
+msgstr ""
+
msgid "Let's Encrypt does not accept emails on example.com"
msgstr "Let's Encrypt не приймає адрес електронної пошти з example.com"
@@ -15702,7 +16398,7 @@ msgid "Manage labels"
msgstr "Керувати мітками"
msgid "Manage milestones"
-msgstr ""
+msgstr "Управління етапами"
msgid "Manage project labels"
msgstr "Керування мітками проєкту"
@@ -15749,9 +16445,6 @@ msgstr "бер."
msgid "March"
msgstr "березень"
-msgid "Mark To Do as done"
-msgstr "Відмітити нагадування виконаним"
-
msgid "Mark as done"
msgstr "Відмітити як виконано"
@@ -15770,6 +16463,9 @@ msgstr "Позначити задачу як дублікат іншої"
msgid "Mark this issue as related to another issue"
msgstr "Позначити задачу як пов’язану з іншою"
+msgid "Mark to do as done"
+msgstr ""
+
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
@@ -15803,9 +16499,6 @@ msgstr ""
msgid "Marked For Deletion At - %{deletion_time}"
msgstr ""
-msgid "Marked To Do as done."
-msgstr "Нагадування позначено виконаним."
-
msgid "Marked this %{noun} as Work In Progress."
msgstr "Позначено цей %{noun} як WIP (в процесі)."
@@ -15815,8 +16508,8 @@ msgstr "Цю задачу позначено дублікатом %{duplicate_pa
msgid "Marked this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr "Цю задачу позначено пов’язаною з %{issue_ref}."
-msgid "Marks To Do as done."
-msgstr "Позначити нагадування виконаним."
+msgid "Marked to do as done."
+msgstr ""
msgid "Marks this %{noun} as Work In Progress."
msgstr "Позначає цей %{noun} як WIP (в процесі)."
@@ -15827,6 +16520,9 @@ msgstr "Позначає задачу як дублікат %{duplicate_referenc
msgid "Marks this issue as related to %{issue_ref}."
msgstr "Позначає задачу як пов’язану з %{issue_ref}."
+msgid "Marks to do as done."
+msgstr ""
+
msgid "Mask variable"
msgstr ""
@@ -15890,6 +16586,9 @@ msgstr ""
msgid "Max size 15 MB"
msgstr ""
+msgid "MaxBuilds"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Conan package file size in bytes"
msgstr ""
@@ -16010,6 +16709,12 @@ msgstr "Блокування учасників"
msgid "Member since %{date}"
msgstr "Учасник з %{date}"
+msgid "MemberInviteEmail|%{member_name} invited you to join GitLab"
+msgstr ""
+
+msgid "MemberInviteEmail|Invitation to join the %{project_or_group} %{project_or_group_name}"
+msgstr ""
+
msgid "Members"
msgstr "Користувачі"
@@ -16037,15 +16742,90 @@ msgstr "Учасники із доступом до %{strong_start}%{group_name}
msgid "Members|%{time} by %{user}"
msgstr ""
+msgid "Members|%{userName} is currently a LDAP user. Editing their permissions will override the settings from the LDAP group sync."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|An error occurred while trying to enable LDAP override, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|An error occurred while trying to revert to LDAP group sync settings, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|An error occurred while updating the member's expiration date, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|An error occurred while updating the member's role, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to deny %{usersName}'s request to join \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to leave \"%{source}\"?"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to remove \"%{groupName}\"?"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to remove %{usersName} from \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to remove this orphaned member from \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to revoke the invitation for %{inviteEmail} to join \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Are you sure you want to withdraw your access request for \"%{source}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Edit permissions"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Expiration date removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Expiration date updated successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Members|Expired"
msgstr ""
+msgid "Members|LDAP override enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Leave \"%{source}\""
+msgstr ""
+
msgid "Members|No expiration set"
msgstr ""
+msgid "Members|Remove \"%{groupName}\""
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Remove group"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Revert to LDAP group sync settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Reverted to LDAP group sync settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Members|Role updated successfully."
+msgstr ""
+
msgid "Members|in %{time}"
msgstr ""
+msgid "Member|Deny access"
+msgstr ""
+
+msgid "Member|Remove member"
+msgstr ""
+
+msgid "Member|Revoke invite"
+msgstr ""
+
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам’яті"
@@ -16179,7 +16959,7 @@ msgid "MergeRequestAnalytics|Milestone"
msgstr ""
msgid "MergeRequestAnalytics|Pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "Конвеєри"
msgid "MergeRequestAnalytics|Time to merge"
msgstr ""
@@ -16283,6 +17063,9 @@ msgstr "Злиті гілки в процесі видалення. Це мож
msgid "Merged this merge request."
msgstr ""
+msgid "Merged: %{merged}"
+msgstr ""
+
msgid "Merges this merge request immediately."
msgstr ""
@@ -16293,7 +17076,7 @@ msgid "Merging immediately isn't recommended as it may negatively impact the exi
msgstr "Безпосереднє злиття не рекомендується так як може негативно вплинути на існуючий ланцюжок змін. Прочитайте %{docsLinkStart}документацію%{docsLinkEnd} для отримання додаткової інформації."
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
@@ -16690,6 +17473,27 @@ msgstr "Списки етапів не доступні з вашою поточ
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr "У списках етапу відображаються всі задачі для вибраного етапу."
+msgid "MilestoneCombobox|An error occurred while searching for milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|Milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|No matching results"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|No milestone"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|Project milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|Search Milestones"
+msgstr ""
+
+msgid "MilestoneCombobox|Select milestone"
+msgstr ""
+
msgid "MilestoneSidebar|Closed:"
msgstr "Закрито:"
@@ -17005,9 +17809,15 @@ msgstr ""
msgid "Multi-project Runners cannot be removed"
msgstr ""
+msgid "Multiple HTTP integrations are not supported for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple IP address ranges are supported."
msgstr ""
+msgid "Multiple Prometheus integrations are not supported"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple domains are supported."
msgstr ""
@@ -17065,6 +17875,38 @@ msgstr "Простір імен порожній"
msgid "Namespace:"
msgstr "Простір імен:"
+msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked project"
+msgid_plural "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} contains %{locked_project_count} locked projects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|%{namespace_name} is now read-only. You cannot: %{base_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|If you reach 100%% storage capacity, you will not be able to: %{base_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|Please purchase additional storage to unlock your projects over the free %{free_size_limit} project limit. You can't %{base_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{free_size_limit} limit. You can't %{base_message}"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have reached %{usage_in_percent} of %{namespace_name}'s storage capacity (%{used_storage} of %{storage_limit})"
+msgstr ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on %{locked_project_count} project. To unlock it, please purchase additional storage"
+msgid_plural "NamespaceStorageSize|You have reached the free storage limit of %{free_size_limit} on %{locked_project_count} projects. To unlock them, please purchase additional storage"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "NamespaceStorageSize|push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
+msgstr ""
+
msgid "Namespaces"
msgstr "Простори імен"
@@ -17320,6 +18162,9 @@ msgstr "Ніколи"
msgid "New"
msgstr "Новий"
+msgid "New %{display_issuable_type}"
+msgstr ""
+
msgid "New Application"
msgstr "Новий додаток"
@@ -17786,6 +18631,9 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Немає"
+msgid "None of the group milestones have the same project as the release"
+msgstr ""
+
msgid "Not Implemented"
msgstr "Не реалізовано"
@@ -17816,9 +18664,6 @@ msgstr "Недостатньо даних"
msgid "Not found."
msgstr "Не знайдено."
-msgid "Not now"
-msgstr "Пізніше"
-
msgid "Not ready yet. Try again later."
msgstr "Ще не готово. Спробуйте знову пізніше."
@@ -18053,6 +18898,9 @@ msgstr "OmniAuth"
msgid "Omnibus Protected Paths throttle is active, and takes priority over these settings. From 12.4, Omnibus throttle is deprecated and will be removed in a future release. Please read the %{relative_url_link_start}Migrating Protected Paths documentation%{relative_url_link_end}."
msgstr ""
+msgid "On"
+msgstr ""
+
msgid "On track"
msgstr ""
@@ -18098,9 +18946,6 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Scanner profile"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Scanner settings"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|Schedule or run scans immediately against target sites. Currently available on-demand scan type: DAST. %{helpLinkStart}More information%{helpLinkEnd}"
msgstr ""
@@ -18110,9 +18955,6 @@ msgstr ""
msgid "OnDemandScans|Site profile"
msgstr ""
-msgid "OnDemandScans|Site profiles"
-msgstr ""
-
msgid "OnDemandScans|Use existing scanner profile"
msgstr ""
@@ -18234,19 +19076,13 @@ msgstr "Відкрити файл для перегляду"
msgid "Open issues"
msgstr "Відкриті задачі"
-msgid "Open projects"
-msgstr "Відкриті проєкти"
-
msgid "Open raw"
msgstr "Відкрити в неформатованому вигляді"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Розгорніть бічну панель"
-msgid "Open: %{openIssuesCount}"
-msgstr "Відкрито: %{openIssuesCount}"
-
-msgid "Open: %{open} • Closed: %{closed}"
+msgid "Open: %{open}"
msgstr ""
msgid "Opened"
@@ -18420,6 +19256,9 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Add NuGet Source"
msgstr "Додати джерело NuGet"
+msgid "PackageRegistry|Add composer registry"
+msgstr ""
+
msgid "PackageRegistry|App group: %{group}"
msgstr ""
@@ -18516,7 +19355,7 @@ msgstr "Якщо ви ще не зробили цього, вам потрібн
msgid "PackageRegistry|If you haven't already done so, you will need to add the below to your %{codeStart}pom.xml%{codeEnd} file."
msgstr "Якщо ви ще не зробили цього, вам потрібно буде додати розміщене нижче в свій файл %{codeStart}pom.xml%{codeEnd}."
-msgid "PackageRegistry|Is your favorite package manager missing? We'd love your help in building first-class support for it into GitLab! %{contributionLinkStart}Visit the contribution documentation%{contributionLinkEnd} to learn more about how to build support for new package managers into GitLab. Below is a list of package managers that are on our radar."
+msgid "PackageRegistry|Install package version"
msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Learn how to %{noPackagesLinkStart}publish and share your packages%{noPackagesLinkEnd} with GitLab."
@@ -18540,9 +19379,6 @@ msgstr "Maven XML"
msgid "PackageRegistry|NPM"
msgstr "NPM"
-msgid "PackageRegistry|No upcoming issues"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|NuGet"
msgstr "NuGet"
@@ -18564,8 +19400,8 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Published to the %{project} Package Registry %{datetime}"
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|PyPi"
-msgstr "PyPi"
+msgid "PackageRegistry|PyPI"
+msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Recipe: %{recipe}"
msgstr ""
@@ -18588,9 +19424,6 @@ msgstr "Немає інших версій цього пакету."
msgid "PackageRegistry|There are no packages yet"
msgstr "Пакетів ще немає"
-msgid "PackageRegistry|There are no upcoming issues to display."
-msgstr "Немає майбутніх задач для відображення."
-
msgid "PackageRegistry|There was a problem fetching the details for this package."
msgstr "Виникла проблема при отриманні інформації про цей пакет."
@@ -18606,9 +19439,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|Unable to load package"
msgstr "Не вдалося завантажити пакет"
-msgid "PackageRegistry|Upcoming package managers"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|You are about to delete %{name}, this operation is irreversible, are you sure?"
msgstr ""
@@ -18618,12 +19448,6 @@ msgstr ""
msgid "PackageRegistry|You may also need to setup authentication using an auth token. %{linkStart}See the documentation%{linkEnd} to find out more."
msgstr ""
-msgid "PackageRegistry|composer.json registry include"
-msgstr ""
-
-msgid "PackageRegistry|composer.json require package include"
-msgstr ""
-
msgid "PackageRegistry|npm command"
msgstr ""
@@ -18648,8 +19472,8 @@ msgstr "NPM"
msgid "PackageType|NuGet"
msgstr "NuGet"
-msgid "PackageType|PyPi"
-msgstr "PyPi"
+msgid "PackageType|PyPI"
+msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"
@@ -18661,7 +19485,7 @@ msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
msgid "Page settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сторінки"
msgid "Page was successfully deleted"
msgstr "Сторінку було успішно видалено"
@@ -18832,7 +19656,7 @@ msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"
msgid "Pending comments"
-msgstr ""
+msgstr "Коментарі в очікуванні"
msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
msgstr "Люди без дозволу ніколи не отримуватимуть сповіщень і не зможуть коментувати."
@@ -18840,8 +19664,8 @@ msgstr "Люди без дозволу ніколи не отримуватим
msgid "People without permission will never get a notification."
msgstr "Люди без дозволу ніколи не отримуватимуть сповіщень."
-msgid "Percent of users"
-msgstr "Відсоток користувачів"
+msgid "Percent rollout must be an integer number between 0 and 100"
+msgstr ""
msgid "Percentage"
msgstr "Відсоток"
@@ -18852,9 +19676,6 @@ msgstr ""
msgid "Perform common operations on GitLab project"
msgstr "Виконати звичайні операції на проєкті GitLab"
-msgid "Performance and resource management"
-msgstr ""
-
msgid "Performance optimization"
msgstr "Оптимізація продуктивності"
@@ -18957,6 +19778,9 @@ msgstr "Коефіцієнт успіху:"
msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "Успішні:"
+msgid "PipelineCharts|Total duration:"
+msgstr ""
+
msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "Всього:"
@@ -19027,7 +19851,7 @@ msgid "Pipelines|API"
msgstr "API"
msgid "Pipelines|Are you sure you want to run this pipeline?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете запустити цей конвеєр?"
msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "Виконуйте збірки із впевненістю"
@@ -19038,6 +19862,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|CI Lint"
msgstr "Перевірка конфігурації (CI Lint)"
+msgid "Pipelines|CI file could not be loaded: %{reason}"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|Child pipeline"
msgstr "Дочірній конвеєр"
@@ -19048,12 +19875,15 @@ msgid "Pipelines|Continuous Integration can help catch bugs by running your test
msgstr "Безперервна інтеграція допомагає знаходити помилки шляхом автоматичного запуску тестів, а безперервне розгортання — встановлювати код на цільове середовище."
msgid "Pipelines|Copy trigger token"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати токен тригера"
msgid "Pipelines|Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
msgid "Pipelines|Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+msgid "Pipelines|Editor"
msgstr ""
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
@@ -19078,19 +19908,22 @@ msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
msgstr "Завантаження конвеєрів"
msgid "Pipelines|More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Більше інформації"
msgid "Pipelines|No triggers have been created yet. Add one using the form above."
msgstr ""
msgid "Pipelines|Owner"
+msgstr "Власник"
+
+msgid "Pipelines|Pipeline Editor"
msgstr ""
msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "Кеш проєкту успішно очищено."
msgid "Pipelines|Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Відкликати"
msgid "Pipelines|Run Pipeline"
msgstr "Запустити Конвеєр"
@@ -19117,11 +19950,17 @@ msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "Цей проєкт в даний час не налаштований для запуску конвеєрів."
msgid "Pipelines|Token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен"
msgid "Pipelines|Trigger user has insufficient permissions to project"
msgstr ""
+msgid "Pipelines|Visualize"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipelines|Write pipeline configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Pipelines|invalid"
msgstr ""
@@ -19350,6 +20189,9 @@ msgstr "Будь ласка, введіть невід'ємне число"
msgid "Please enter a number greater than %{number} (from the project settings)"
msgstr "Будь ласка, введіть число більше за %{number} (із налаштувань проєкту)"
+msgid "Please enter a valid URL format, ex: http://www.example.com/home"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний номер"
@@ -19359,6 +20201,9 @@ msgstr "Будь ласка, введіть або завантажте ліце
msgid "Please fill in a descriptive name for your group."
msgstr "Введіть описове ім'я групи."
+msgid "Please fill out this field."
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the %{link_start}Let's Encrypt troubleshooting instructions%{link_end} to re-obtain your Let's Encrypt certificate."
msgstr ""
@@ -19371,12 +20216,18 @@ msgstr "Будь ласка, мігруйте всі уснуючі проєкт
msgid "Please note that this application is not provided by GitLab and you should verify its authenticity before allowing access."
msgstr "Зверніть увагу, що ця програма не є частиною GitLab, і ви повинні впевнитися у її безпеці, перш ніж надавати доступ."
+msgid "Please only enable search after installing the plugin, enabling indexing and recreating the index"
+msgstr ""
+
msgid "Please provide a name"
msgstr "Будь ласка, задайте ім’я"
msgid "Please provide a valid URL"
msgstr ""
+msgid "Please provide a valid YouTube URL or ID"
+msgstr ""
+
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсну e-mail адресу."
@@ -19581,9 +20432,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevent users from changing their profile name"
msgstr "Заборонити користувачам змінювати ім'я свого профілю"
-msgid "Prevent users from modifying merge request approvers list"
-msgstr ""
-
msgid "Prevent users from performing write operations on GitLab while performing maintenance."
msgstr ""
@@ -20152,7 +21000,7 @@ msgid "Project members"
msgstr "Учасники проєкту"
msgid "Project milestone"
-msgstr ""
+msgstr "Етап проєкту"
msgid "Project name"
msgstr "Назва проєкту"
@@ -20277,7 +21125,7 @@ msgstr ""
msgid "ProjectService|Event will be triggered when a confidential issue is created/updated/closed"
msgstr ""
-msgid "ProjectService|Event will be triggered when a deployment finishes"
+msgid "ProjectService|Event will be triggered when a deployment starts or finishes"
msgstr ""
msgid "ProjectService|Event will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
@@ -20580,6 +21428,9 @@ msgstr ".NET Core"
msgid "ProjectTemplates|Android"
msgstr "Android"
+msgid "ProjectTemplates|Basic"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|GitLab Cluster Management"
msgstr ""
@@ -20634,6 +21485,9 @@ msgstr "Ruby on Rails"
msgid "ProjectTemplates|SalesforceDX"
msgstr "SalesforceDX"
+msgid "ProjectTemplates|Serenity Valley"
+msgstr ""
+
msgid "ProjectTemplates|Serverless Framework/JS"
msgstr "Serverless Framework/JS"
@@ -21090,6 +21944,9 @@ msgstr "Гілка"
msgid "ProtectedBranch|Code owner approval"
msgstr "Затвердження власника коду"
+msgid "ProtectedBranch|Does not apply to users allowed to push."
+msgstr ""
+
msgid "ProtectedBranch|Protect"
msgstr "Захистити"
@@ -21216,6 +22073,9 @@ msgstr ""
msgid "Purchase more minutes"
msgstr "Придбати більше хвилин"
+msgid "Purchase more storage"
+msgstr ""
+
msgid "Push"
msgstr "Відправити (push)"
@@ -21327,6 +22187,9 @@ msgstr ""
msgid "Rake Tasks Help"
msgstr ""
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
msgid "Raw blob request rate limit per minute"
msgstr "Ліміт частоти запиту бінарних даних на хвилину"
@@ -21408,6 +22271,9 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
+msgid "Refresh the page and try again."
+msgstr ""
+
msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
msgstr[0] "Оновлення через секунду для відображення актуального стану..."
@@ -21454,9 +22320,6 @@ msgstr ""
msgid "Register device"
msgstr ""
-msgid "Register for GitLab"
-msgstr "Зареєструватися в GitLab"
-
msgid "Register now"
msgstr "Зареєструватись зараз"
@@ -21668,6 +22531,9 @@ msgstr "Вилучити ліцензію"
msgid "Remove limit"
msgstr "Прибрати обмеження"
+msgid "Remove list"
+msgstr ""
+
msgid "Remove member"
msgstr "Виключити учасника"
@@ -21788,6 +22654,9 @@ msgstr "Видаляє дату завершення."
msgid "Removes time estimate."
msgstr "Видаляє запланований час."
+msgid "Removing integrations is not supported for this project"
+msgstr ""
+
msgid "Removing this group also removes all child projects, including archived projects, and their resources."
msgstr ""
@@ -21809,9 +22678,15 @@ msgstr ""
msgid "Reopen epic"
msgstr "Повторне відкриття епіку"
+msgid "Reopen issue"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen milestone"
msgstr "Повторне відкриття етапу"
+msgid "Reopen test case"
+msgstr ""
+
msgid "Reopen this %{quick_action_target}"
msgstr "Повторно відкрити %{quick_action_target}"
@@ -21839,6 +22714,9 @@ msgstr "Замінює кореневу URL-адресу для клонуван
msgid "Replication"
msgstr ""
+msgid "Replication details"
+msgstr ""
+
msgid "Replication enabled"
msgstr ""
@@ -21966,7 +22844,13 @@ msgstr "Репозиторії"
msgid "Repositories Analytics"
msgstr ""
-msgid "RepositoriesAnalytics|Download Historic Test Coverage Data"
+msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Coverage Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Download historic test coverage data"
msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|Download historic test coverage data (.csv)"
@@ -21978,6 +22862,18 @@ msgstr ""
msgid "RepositoriesAnalytics|Historic Test Coverage Data is available in raw format (.csv) for further analysis."
msgstr ""
+msgid "RepositoriesAnalytics|Last Update"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Latest test coverage results"
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Please select a project or multiple projects to display their most recent test coverage data."
+msgstr ""
+
+msgid "RepositoriesAnalytics|Please select projects to display."
+msgstr ""
+
msgid "RepositoriesAnalytics|Test Code Coverage"
msgstr ""
@@ -21996,6 +22892,9 @@ msgstr "Граф репозиторію"
msgid "Repository Settings"
msgstr "Налаштування репозиторію"
+msgid "Repository already read-only"
+msgstr ""
+
msgid "Repository check"
msgstr "Перевірка репозиторію"
@@ -22092,8 +22991,8 @@ msgstr ""
msgid "Require admin approval for new sign-ups"
msgstr ""
-msgid "Require all users in this group to setup Two-factor authentication"
-msgstr "Вимагати від всіх користувачів цієї групи налаштувати двофакторну автентифікацію"
+msgid "Require all users in this group to setup two-factor authentication"
+msgstr ""
msgid "Require all users to accept Terms of Service and Privacy Policy when they access GitLab."
msgstr "Вимагати від усіх користувачів приймати умови надання послуг та політику конфіденційності, коли вони отримують доступ до GitLab."
@@ -22125,6 +23024,9 @@ msgstr ""
msgid "Requirement %{reference} has been updated"
msgstr "Вимогу %{reference} було оновлено"
+msgid "Requirement title"
+msgstr ""
+
msgid "Requirement title cannot have more than %{limit} characters."
msgstr "Заголовок вимоги не може містити більше %{limit} знаків."
@@ -22332,6 +23234,9 @@ msgstr ""
msgid "Review App|View latest app"
msgstr ""
+msgid "Review requested from %{name}"
+msgstr ""
+
msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr "Перегляте процес налаштування провайдерів послуг у вашому провайдері ідентифікації — в такому разі GitLab є \"провайдером послуг\" або \"довіряючою стороною\"."
@@ -22394,7 +23299,7 @@ msgid "Rook"
msgstr "Rook"
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
msgid "Rule name is already taken."
msgstr ""
@@ -22475,25 +23380,31 @@ msgid "Runners page."
msgstr "Сторінка Runner'ів."
msgid "Runners|Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активні"
msgid "Runners|Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Архітектура"
msgid "Runners|Can run untagged jobs"
msgstr ""
msgid "Runners|Description"
+msgstr "Опис"
+
+msgid "Runners|Download Latest Binary"
msgstr ""
-msgid "Runners|Group"
+msgid "Runners|Download and Install Binary"
msgstr ""
+msgid "Runners|Group"
+msgstr "Група"
+
msgid "Runners|IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса"
msgid "Runners|Last contact"
-msgstr ""
+msgstr "Останній контакт"
msgid "Runners|Locked to this project"
msgstr ""
@@ -22502,34 +23413,37 @@ msgid "Runners|Maximum job timeout"
msgstr ""
msgid "Runners|Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я"
msgid "Runners|Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Платформа"
msgid "Runners|Property Name"
msgstr ""
msgid "Runners|Protected"
+msgstr "Захищені"
+
+msgid "Runners|Register Runner"
msgstr ""
msgid "Runners|Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Версія"
msgid "Runners|Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Спільні"
msgid "Runners|Specific"
msgstr ""
msgid "Runners|Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Теги"
msgid "Runners|Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
msgid "Runners|Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія"
msgid "Runners|You have used %{quotaUsed} out of %{quotaLimit} of your shared Runners pipeline minutes."
msgstr "Ви використали %{quotaUsed} із ваших %{quotaLimit} хвилин для конвеєрів загальних runner'ів."
@@ -22544,7 +23458,7 @@ msgid "Runs a number of housekeeping tasks within the current repository, such a
msgstr "Виконує ряд задач по очищенню поточного репозиторію, таких як стиснення редакцій файлів та видалення недосяжних об'єктів."
msgid "SAML"
-msgstr ""
+msgstr "SAML"
msgid "SAML SSO"
msgstr "Єдиний вхід SAML"
@@ -22582,6 +23496,9 @@ msgstr "SSH-ключі хоста"
msgid "SSH host keys are not available on this system. Please use %{ssh_keyscan} command or contact your GitLab administrator for more information."
msgstr ""
+msgid "SSH key"
+msgstr ""
+
msgid "SSH keys allow you to establish a secure connection between your computer and GitLab."
msgstr "Ключі SSH дозволяють встановити захищене з’єднання між вашим комп’ютером та GitLab."
@@ -22591,6 +23508,12 @@ msgstr "Відкритий SSH-ключ"
msgid "SSL Verification:"
msgstr "Перевірка SSL:"
+msgid "Sample Data"
+msgstr ""
+
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
@@ -22606,6 +23529,9 @@ msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Save Push Rules"
msgstr ""
+msgid "Save and test payload"
+msgstr ""
+
msgid "Save anyway"
msgstr "Все одно зберегти"
@@ -22630,9 +23556,6 @@ msgstr "Зберегти розклад конвеєра"
msgid "Save space and find tags in the Container Registry more easily. Enable the cleanup policy to remove stale tags and keep only the ones you need."
msgstr ""
-msgid "Save variables"
-msgstr "Зберегти змінні"
-
msgid "Saved scan settings and target site settings which are reusable."
msgstr ""
@@ -22642,6 +23565,9 @@ msgstr "Збереження"
msgid "Saving project."
msgstr "Збереження проєкту."
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
+
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Розклад нового конвеєра"
@@ -22681,6 +23607,9 @@ msgstr "Область дії"
msgid "Scopes can't be blank"
msgstr ""
+msgid "Scopes: %{scope_list}"
+msgstr ""
+
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -22711,7 +23640,7 @@ msgstr "Пошук"
msgid "Search Jira issues"
msgstr ""
-msgid "Search Milestones"
+msgid "Search a group"
msgstr ""
msgid "Search an environment spec"
@@ -22768,9 +23697,6 @@ msgstr "Шукати цей текст"
msgid "Search forks"
msgstr "Пошук форків"
-msgid "Search groups"
-msgstr "Пошук в групах"
-
msgid "Search merge requests"
msgstr "Пошук у запитах на злиття"
@@ -22852,9 +23778,6 @@ msgstr ""
msgid "SearchResults|Showing %{from} - %{to} of %{count} %{scope} for%{term_element} in your personal and project snippets"
msgstr ""
-msgid "SearchResults|We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
-msgstr "Ми не знайшли %{scope}, що задовільняє %{term}"
-
msgid "SearchResults|code result"
msgid_plural "SearchResults|code results"
msgstr[0] "результат в коді"
@@ -22941,7 +23864,7 @@ msgstr ""
msgid "Seat Link is disabled, and cannot be configured through this form."
msgstr ""
-msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time}"
+msgid "Seats usage data as of %{last_enqueue_time} (Updated daily)"
msgstr ""
msgid "Seats usage data is updated every day at 12:00pm UTC"
@@ -22986,10 +23909,10 @@ msgstr ""
msgid "SecurityApprovals|One or more of the security scanners must be enabled. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|Requires approval for vulnerabilties of Critical, High, or Unknown severity. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "SecurityApprovals|Requires approval for Denied licenses. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
-msgid "SecurityApprovals|Requires license policy rules for licenses of Allowed, or Denied. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgid "SecurityApprovals|Requires approval for vulnerabilities of Critical, High, or Unknown severity. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
msgstr ""
msgid "SecurityConfiguration|An error occurred while creating the merge request."
@@ -23118,6 +24041,9 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Error fetching the vulnerability list. Please check your network connection and try again."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Failed to get security report information. Please reload the page or try again later."
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|False positive"
msgstr ""
@@ -23181,6 +24107,12 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|Security reports can only be accessed by authorized users."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|Security reports help page link"
+msgstr ""
+
+msgid "SecurityReports|Security scans have run. Go to the %{linkStart}pipelines tab%{linkEnd} to download the security reports"
+msgstr ""
+
msgid "SecurityReports|Select a project to add by using the project search field above."
msgstr ""
@@ -23220,6 +24152,13 @@ msgstr ""
msgid "SecurityReports|There was an error deleting the comment."
msgstr ""
+msgid "SecurityReports|There was an error dismissing %d vulnerability. Please try again later."
+msgid_plural "SecurityReports|There was an error dismissing %d vulnerabilities. Please try again later."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
msgid "SecurityReports|There was an error dismissing the vulnerabilities."
msgstr "Помилка при відхиленні вразливостей."
@@ -23400,6 +24339,9 @@ msgstr "Виберіть проєкти, які ви хочете імпорту
msgid "Select required regulatory standard"
msgstr ""
+msgid "Select reviewer(s)"
+msgstr ""
+
msgid "Select shards to replicate"
msgstr "Виберіть сегменти для реплікації"
@@ -23415,7 +24357,7 @@ msgstr ""
msgid "Select status"
msgstr ""
-msgid "Select strategy activation method."
+msgid "Select strategy activation method"
msgstr ""
msgid "Select subscription"
@@ -23430,9 +24372,6 @@ msgstr "Виберіть гілку по замовчанню для цього
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr "Вкажіть групу, де розміщені власні шаблони проєктів."
-msgid "Select the environment scope for this feature flag."
-msgstr ""
-
msgid "Select timezone"
msgstr "Обрати часовий пояс"
@@ -23526,6 +24465,9 @@ msgstr "Відділяйте теми комами."
msgid "September"
msgstr "вересень"
+msgid "Serenity Valley Sample Data template."
+msgstr ""
+
msgid "SeriesFinalConjunction|and"
msgstr "і"
@@ -23640,6 +24582,9 @@ msgstr "Шаблони сервісів"
msgid "Service URL"
msgstr "URL сервісу"
+msgid "Session ID"
+msgstr ""
+
msgid "Session duration (minutes)"
msgstr "Тривалість сесії (у хвилинах)"
@@ -23775,6 +24720,9 @@ msgstr "Встановити новий пароль"
msgid "Set up pipeline subscriptions for this project."
msgstr ""
+msgid "Set up shared runner availability"
+msgstr ""
+
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr "Налаштуйте свій проєкт, щоб автоматично відправляти/отримувати зміни з іншого репозиторію. Гілки, теги та коміти автоматично будуть синхронізуватися."
@@ -23880,6 +24828,15 @@ msgstr "Загальні Runner'и"
msgid "Shared projects"
msgstr "Спільні проєкти"
+msgid "Shared runners"
+msgstr ""
+
+msgid "Shared runners are disabled for the parent group"
+msgstr ""
+
+msgid "Shared runners disabled on group level"
+msgstr ""
+
msgid "Shared runners help link"
msgstr "Допомога по загальним runner'ам"
@@ -23898,9 +24855,15 @@ msgstr "Sherlock транзакції"
msgid "Should you ever lose your phone or access to your one time password secret, each of these recovery codes can be used one time each to regain access to your account. Please save them in a safe place, or you %{b_start}will%{b_end} lose access to your account."
msgstr "Якщо ви коли-небудь втратите телефон або доступ до своїх одноразових паролів, кожен із цих кодів відновлення може бути використаний один раз для відновлення доступу до вашого облікового запису. Будь ласка, зберігайте їх в надійному місці, інакше ви %{b_start}втратите%{b_end} доступ до вашого облікового запису."
+msgid "Show Runner installation instructions"
+msgstr ""
+
msgid "Show all activity"
msgstr "Показати всю активність"
+msgid "Show all issues."
+msgstr ""
+
msgid "Show all members"
msgstr "Показати всіх учасників"
@@ -24047,6 +25010,9 @@ msgstr "Увійти або зареєструватися"
msgid "Sign in to \"%{group_name}\""
msgstr "Увійти до \"%{group_name}\""
+msgid "Sign in to GitLab"
+msgstr ""
+
msgid "Sign in using smart card"
msgstr "Увійти за допомогою смарт-карти"
@@ -24074,6 +25040,9 @@ msgstr "Реєстрація пройшла успішно! Будь ласка,
msgid "Sign-in restrictions"
msgstr "Обмеження для входу"
+msgid "Sign-in text"
+msgstr ""
+
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "Обмеження для реєстрації"
@@ -24083,9 +25052,6 @@ msgstr "Ім’я занадто довге (максимум складає %{m
msgid "SignUp|Last Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "Прізвище занадто довге (максимум складає %{max_length} символів)."
-msgid "SignUp|Name is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr "Ім’я занадто довге (максимум складає %{max_length} символів)."
-
msgid "SignUp|Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
msgstr "Ім’я користувача занадто довге (максимум складає %{max_length} символів)."
@@ -24095,6 +25061,9 @@ msgstr ""
msgid "Signed in"
msgstr "Вхід виконано"
+msgid "Signed in to GitLab as %{user_link}"
+msgstr ""
+
msgid "Signed in with %{authentication} authentication"
msgstr "Вхід відбувся за допомогою %{authentication}"
@@ -24206,27 +25175,18 @@ msgstr "Немає сніпетів для відображення."
msgid "Snippets|Add another file %{num}/%{total}"
msgstr ""
-msgid "Snippets|Authored %{time_ago} by %{author}"
-msgstr ""
-
msgid "Snippets|Delete file"
msgstr ""
msgid "Snippets|Description (optional)"
msgstr ""
-msgid "Snippets|File"
-msgstr "Файл"
-
msgid "Snippets|Files"
msgstr "Файли"
msgid "Snippets|Give your file a name to add code highlighting, e.g. example.rb for Ruby"
msgstr ""
-msgid "Snippets|Optionally add a description about what your snippet does or how to use it..."
-msgstr ""
-
msgid "Snippets|Optionally add a description about what your snippet does or how to use it…"
msgstr ""
@@ -24461,6 +25421,9 @@ msgstr "Рівень доступу, в порядку зростання"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "Рівень доступу, в порядку спадання"
+msgid "SortOptions|Blocking"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "Дата створення"
@@ -24569,6 +25532,9 @@ msgstr "Нещодавно зареєстровані"
msgid "SortOptions|Recently starred"
msgstr "Нещодавно в обраних"
+msgid "SortOptions|Relevant"
+msgstr ""
+
msgid "SortOptions|Size"
msgstr "Розмір"
@@ -24611,9 +25577,6 @@ msgstr ""
msgid "Source branch: %{source_branch_open}%{source_branch}%{source_branch_close}"
msgstr ""
-msgid "Source code"
-msgstr "Код"
-
msgid "Source code (%{fileExtension})"
msgstr ""
@@ -24689,9 +25652,6 @@ msgstr "Вкажіть шаблон адреси електронної пошт
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "Зазначте наступний URL під час встановлення Runner-а:"
-msgid "Speed up your DevOps%{br_tag}with GitLab"
-msgstr ""
-
msgid "Squash commit message"
msgstr "Повідомлення для об'єднаного (squash) коміту"
@@ -24755,6 +25715,9 @@ msgstr "У обраному"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
+msgid "Start Time"
+msgstr ""
+
msgid "Start Web Terminal"
msgstr "Запустити Веб-Термінал"
@@ -24911,6 +25874,9 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
+msgid "Status was retried."
+msgstr ""
+
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
@@ -25040,6 +26006,9 @@ msgstr "Позначити як спам"
msgid "Submit changes"
msgstr ""
+msgid "Submit changes..."
+msgstr ""
+
msgid "Submit feedback"
msgstr "Надіслати відгук"
@@ -25055,6 +26024,9 @@ msgstr "Надіслати пошук"
msgid "Submit the current review."
msgstr ""
+msgid "Submit your changes"
+msgstr ""
+
msgid "Submitted the current review."
msgstr ""
@@ -25097,6 +26069,12 @@ msgstr "Підписку успішно створено."
msgid "Subscription successfully deleted."
msgstr "Підписку успішно видалено."
+msgid "SubscriptionTable|An error occurred while loading billable members list"
+msgstr ""
+
+msgid "SubscriptionTable|An error occurred while loading the subscription details."
+msgstr ""
+
msgid "SubscriptionTable|Billing"
msgstr "Білінг"
@@ -25181,6 +26159,9 @@ msgstr ""
msgid "Successfully activated"
msgstr "Успішно активовано"
+msgid "Successfully approved"
+msgstr ""
+
msgid "Successfully blocked"
msgstr "Успішно заблоковано"
@@ -25202,6 +26183,9 @@ msgstr "Успішно видалено адресу електронної по
msgid "Successfully scheduled a pipeline to run. Go to the %{pipelines_link_start}Pipelines page%{pipelines_link_end} for details."
msgstr "Успішно заплановано контейнер для запуску. Перейдіть на %{pipelines_link_start}сторінку конвеєрів%{pipelines_link_end} для подробиць."
+msgid "Successfully synced %{synced_timeago}."
+msgstr ""
+
msgid "Successfully unblocked"
msgstr "Успішно розблоковано"
@@ -25337,12 +26321,18 @@ msgstr ""
msgid "Sync information"
msgstr "Інформація про синхронізацію"
+msgid "Sync now"
+msgstr ""
+
msgid "Synced"
msgstr "Синхронізовано"
msgid "Synchronization disabled"
msgstr ""
+msgid "Syncing…"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Системні"
@@ -25370,6 +26360,9 @@ msgstr "Системні метрики (Власні)"
msgid "System metrics (Kubernetes)"
msgstr "Системні метрики (Kubernetes)"
+msgid "System output"
+msgstr ""
+
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
@@ -25610,15 +26603,30 @@ msgstr ""
msgid "TestCases|Search test cases"
msgstr ""
+msgid "TestCases|Something went wrong while adding test case to Todo."
+msgstr ""
+
msgid "TestCases|Something went wrong while creating a test case."
msgstr ""
msgid "TestCases|Something went wrong while fetching count of test cases."
msgstr ""
+msgid "TestCases|Something went wrong while fetching test case."
+msgstr ""
+
msgid "TestCases|Something went wrong while fetching test cases list."
msgstr ""
+msgid "TestCases|Something went wrong while marking test case todo as done."
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|Something went wrong while updating the test case labels."
+msgstr ""
+
+msgid "TestCases|Something went wrong while updating the test case."
+msgstr ""
+
msgid "TestCases|Submit test case"
msgstr ""
@@ -25703,8 +26711,8 @@ msgstr "Дякуємо за покупку!"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Дякую! Більше не показувати це повідомлення"
-msgid "That's it, well done!%{celebrate}"
-msgstr "Це все, хороша робота!%{celebrate}"
+msgid "That's it, well done!"
+msgstr ""
msgid "The \"%{group_path}\" group allows you to sign in with your Single Sign-On Account"
msgstr "Група \"%{group_path}\" дозволяє увійти за допомогою облікового запису єдиного входу"
@@ -25728,9 +26736,6 @@ msgstr ""
msgid "The CSV export will be created in the background. Once finished, it will be sent to %{strong_open}%{email}%{strong_close} in an attachment."
msgstr ""
-msgid "The Git LFS objects will %{strong_open}not%{strong_close} be synced."
-msgstr ""
-
msgid "The GitLab user to which the Jira user %{jiraDisplayName} will be mapped"
msgstr ""
@@ -25743,9 +26748,15 @@ msgstr "Трекер задач — це місце, де можна додат
msgid "The Prometheus server responded with \"bad request\". Please check your queries are correct and are supported in your Prometheus version. %{documentationLink}"
msgstr ""
+msgid "The Security Dashboard shows the results of the last successful pipeline run on the default branch."
+msgstr ""
+
msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it."
msgstr ""
+msgid "The URL defined on the primary node that secondary nodes should use to contact it. %{linkStart}More information%{linkEnd}"
+msgstr ""
+
msgid "The URL to use for connecting to Elasticsearch. Use a comma-separated list to support clustering (e.g., \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
msgstr "URL-адреса для підключення до Elasticsearch. Використовуйте список, розділений комами, для підтримки кластеризації (наприклад: \"http://localhost:9200, http://localhost:9201\")."
@@ -25842,6 +26853,12 @@ msgstr ""
msgid "The following %{user} can also push to this branch: %{branch}"
msgstr ""
+msgid "The following Personal Access Token was revoked by an administrator, %{username}."
+msgstr ""
+
+msgid "The following SSH key was deleted by an administrator, %{username}."
+msgstr ""
+
msgid "The following items will NOT be exported:"
msgstr "Наступні елементи НЕ будуть експортовані:"
@@ -25867,8 +26884,8 @@ msgstr ""
msgid "The global settings require you to enable Two-Factor Authentication for your account."
msgstr "Глобальні налаштування вимагають, щоб ви увімкнули двофакторну автентифікацію для свого облікового запису."
-msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
-msgstr "Ця група та всі її внутрішні проєкти можуть бути переглянуті будь яким користувачем, що здійснив вхід у систему."
+msgid "The group and any internal projects can be viewed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
msgid "The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "Ця група та будь-які проєкти можуть переглядатися без жодної автентифікації."
@@ -25978,8 +26995,8 @@ msgstr "Стадія Планування відображає час від п
msgid "The private key to use when a client certificate is provided. This value is encrypted at rest."
msgstr "Приватний ключ, який використовується при наданні клієнтського сертифіката. Його значення зашифровано."
-msgid "The project can be accessed by any logged in user."
-msgstr "Доступ до проєкту можливий будь-яким зареєстрованим користувачем."
+msgid "The project can be accessed by any logged in user except external users."
+msgstr ""
msgid "The project can be accessed by any user who is logged in."
msgstr "Доступ до цього проєкту є в будь-якого користувача, який увійшов у систему."
@@ -26038,6 +27055,9 @@ msgstr "Стадія Перевірка показує час від створ
msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "План-графік показує стан ваших епіків у часі"
+msgid "The same shared runner executes code from multiple projects, unless you configure autoscaling with %{link} set to 1 (which it is on GitLab.com)."
+msgstr ""
+
msgid "The schedule time must be in the future!"
msgstr "Запланований час має бути в майбутньому!"
@@ -26050,8 +27070,8 @@ msgstr "Цей сніпет є видим лише для мене."
msgid "The snippet is visible only to project members."
msgstr "Цей сніпет видимий тільки для учасників проєкту."
-msgid "The snippet is visible to any logged in user."
-msgstr "Цей сніпет видимий для будь-якого зареєстрованого користувача."
+msgid "The snippet is visible to any logged in user except external users."
+msgstr ""
msgid "The specified tab is invalid, please select another"
msgstr "Вказана вкладка недійсна. Будь ласка, виберіть іншу"
@@ -26089,6 +27109,9 @@ msgstr ""
msgid "The user map is a mapping of the FogBugz users that participated on your projects to the way their email address and usernames will be imported into GitLab. You can change this by populating the table below."
msgstr "Мапа користувачів — це правила імпортування користувачів FogBugz, які приймали участь у ваших проєктах до Gitlab (зокрема їх імен та адрес електронної пошти). Ви можете вносити зміни шляхом заповнення таблиці нижче."
+msgid "The user you are trying to approve is not pending an approval"
+msgstr ""
+
msgid "The user you are trying to deactivate has been active in the past %{minimum_inactive_days} days and cannot be deactivated"
msgstr "Користувач якого ви збираєтеся деактивувати був активним протягом останніх %{minimum_inactive_days} днів і не може бути деактивований"
@@ -26197,6 +27220,9 @@ msgstr "На диску вже існує репозиторій за таким
msgid "There is no chart data available."
msgstr ""
+msgid "There is no data available."
+msgstr ""
+
msgid "There is no data available. Please change your selection."
msgstr "Даних немає. Будь ласка, змініть свій вибір."
@@ -26392,6 +27418,9 @@ msgstr "Сталася помилка з reCAPTCHA. Будь ласка, про
msgid "These existing issues have a similar title. It might be better to comment there instead of creating another similar issue."
msgstr "Ці існуючі проблеми мають подібні заголовки. Можливо, краще додати коментар до однієї з них замість створення нової."
+msgid "These paths are protected for POST requests."
+msgstr ""
+
msgid "These variables are configured in the parent group settings, and will be active in the current project in addition to the project variables."
msgstr "Ці змінні встановлені в налаштуваннях батьківської групи і будуть активними в поточному проєкті додатково до проєктних змінних."
@@ -26443,7 +27472,7 @@ msgstr "Ця дія може призвести до втрати даних. Щ
msgid "This action cannot be undone, and will permanently delete the %{key} SSH key"
msgstr ""
-msgid "This action cannot be undone. You will lose the project's repository and all content: issues, merge requests, etc."
+msgid "This action cannot be undone. You will lose this project's repository and all content: issues, merge requests, etc."
msgstr ""
msgid "This action has been performed too many times. Try again later."
@@ -26467,9 +27496,15 @@ msgstr "Цей застосунок було створено %{link_to_owner}."
msgid "This application will be able to:"
msgstr "Ця програма зможе:"
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgstr ""
+
msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{issues_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
msgstr ""
+msgid "This attachment has been truncated to avoid exceeding the maximum allowed attachment size of 15MB. %{written_count} of %{merge_requests_count} issues have been included. Consider re-exporting with a narrower selection of issues."
+msgstr ""
+
msgid "This block is self-referential"
msgstr "Цей блок посилається сам на себе"
@@ -26602,6 +27637,9 @@ msgstr "Це список пристроїв, з котрих заходили
msgid "This is a security log of important events involving your account."
msgstr "Це журнал безпеки, який містить усі важливі події пов’язані із вашим обліковим записом."
+msgid "This is a self-managed instance of GitLab."
+msgstr ""
+
msgid "This is the highest peak of users on your installation since the license started."
msgstr ""
@@ -26611,6 +27649,9 @@ msgstr ""
msgid "This is your current session"
msgstr "Це ваш поточний сеанс"
+msgid "This issue is currently blocked by the following issues:"
+msgstr ""
+
msgid "This issue is currently blocked by the following issues: %{issues}."
msgstr ""
@@ -27163,6 +28204,12 @@ msgstr "щойно"
msgid "Timeago|right now"
msgstr "зараз"
+msgid "Timeline|Turn timeline view off"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeline|Turn timeline view on"
+msgstr ""
+
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
@@ -27201,8 +28248,8 @@ msgstr ""
msgid "To"
msgstr "До"
-msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within to your DNS configuration."
-msgstr "Для %{link_to_help} вашого домену, додайте в вищезгаданий ключ до TXT запису у вашій конфігурації DNS."
+msgid "To %{link_to_help} of your domain, add the above key to a TXT record within your DNS configuration."
+msgstr ""
msgid "To Do"
msgstr "Виконати"
@@ -27252,8 +28299,8 @@ msgstr "Спочатку введіть адресу сервера Gіtea і %{
msgid "To help improve GitLab and its user experience, GitLab will periodically collect usage information."
msgstr "Щоб допомогти покращити GitLab та його зручність використання, GitLab буде періодично збирати інформацію про використання."
-msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically collect usage information. This can be changed at any time in %{settings_link_start}Settings%{link_end}. %{info_link_start}More Information%{link_end}"
-msgstr "Щоб допомогти покращити GitLab, ми хотіли б періодично збирати інформацію про використання. Це можна змінити в будь-який час в %{settings_link_start}Налаштуваннях%{link_end}. %{info_link_start}Додаткова інформація%{link_end}"
+msgid "To help improve GitLab, we would like to periodically %{docs_link}. This can be changed at any time in %{settings_link}."
+msgstr ""
msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "Для імпортування SVN-репозиторію, перегляньте %{svn_link}."
@@ -27381,6 +28428,9 @@ msgstr "Увімкнути/вимкнути смайлики-нагороди"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Переключити навігацію"
+msgid "Toggle project select"
+msgstr ""
+
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемикач бічної панелі"
@@ -27453,17 +28503,20 @@ msgstr "Всього памʼяті (ГБ)"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі коміти/злиття"
+msgid "Total users"
+msgstr ""
+
msgid "Total weight"
msgstr "Загальна вага"
msgid "Total: %{total}"
msgstr "Всього: %{total}"
-msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
+msgid "TotalMilestonesIndicator|1000+"
msgstr ""
-msgid "Trace"
-msgstr "Лог"
+msgid "TotalRefCountIndicator|1000+"
+msgstr ""
msgid "Tracing"
msgstr "Відстеження"
@@ -27639,6 +28692,9 @@ msgstr "Відбувається з'єднання із вашим пристр
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
+msgid "Tuning settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turn Off"
msgstr "Вимкнути"
@@ -27789,6 +28845,9 @@ msgstr "Не вдалося зберегти ітерацію. Будь ласк
msgid "Unable to save your changes. Please try again."
msgstr "Не вдалося зберегти ваші зміни. Будь ласка, спробуйте знову."
+msgid "Unable to save your preference"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to schedule a pipeline to run immediately"
msgstr "Невдалося запустити конвеєр негайно"
@@ -28014,6 +29073,9 @@ msgstr "Оновити ітерацію"
msgid "Update now"
msgstr "Оновити зараз"
+msgid "Update username"
+msgstr ""
+
msgid "Update variable"
msgstr "Оновити змінну"
@@ -28152,10 +29214,13 @@ msgstr "Статистика використання"
msgid "UsageQuota|%{help_link_start}Shared runners%{help_link_end} are disabled, so there are no limits set on pipeline usage"
msgstr "%{help_link_start}Загальні runner'и%{help_link_end} вимкнено, тому ліміти на використання конвеєрів відсутні"
+msgid "UsageQuota|%{percentageLeft} of purchased storage is available"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Artifacts"
msgstr "Артефакти"
-msgid "UsageQuota|Build Artifacts"
+msgid "UsageQuota|Artifacts is a sum of build and pipeline artifacts."
msgstr ""
msgid "UsageQuota|Buy additional minutes"
@@ -28182,6 +29247,9 @@ msgstr "Конвеєри"
msgid "UsageQuota|Purchase more storage"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Purchased storage available"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Repositories"
msgstr ""
@@ -28194,9 +29262,36 @@ msgstr "Сніпети"
msgid "UsageQuota|Storage"
msgstr "Сховище"
+msgid "UsageQuota|This is the total amount of storage used across your projects within this namespace."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This is the total amount of storage used by projects above the free %{actualRepositorySizeLimit} storage limit."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This namespace contains locked projects"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|This namespace has no projects which use shared runners"
msgstr "Цей простір імен не містить проєктів, що використовують загальні runner'и"
+msgid "UsageQuota|This project is at risk of being locked because purchased storage is running low."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This project is locked because it is using %{actualRepositorySizeLimit} of free storage and there is no purchased storage available."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This project is locked because it used %{actualRepositorySizeLimit} of free storage and all the purchased storage."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|This project is near the free %{actualRepositorySizeLimit} limit and at risk of being locked."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Total excess storage used"
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|Total namespace storage used"
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Unlimited"
msgstr "Без обмежень"
@@ -28218,15 +29313,27 @@ msgstr ""
msgid "UsageQuota|Usage since"
msgstr "Використання від"
+msgid "UsageQuota|When you purchase additional storage, we automatically unlock projects that were locked when you reached the %{actualRepositorySizeLimit} limit."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|Wiki"
msgstr "Вікі"
msgid "UsageQuota|Wikis"
msgstr "Вікі"
+msgid "UsageQuota|You have consumed all of your additional storage, please purchase more to unlock your projects over the free %{actualRepositorySizeLimit} limit."
+msgstr ""
+
+msgid "UsageQuota|You have reached the free storage limit of %{actualRepositorySizeLimit} on %{projectsLockedText}. To unlock them, please purchase additional storage."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|You used: %{usage} %{limit}"
msgstr ""
+msgid "UsageQuota|Your purchased storage is running low. To avoid locked projects, please purchase more storage."
+msgstr ""
+
msgid "UsageQuota|out of %{formattedLimit} of your namespace storage"
msgstr ""
@@ -28281,11 +29388,8 @@ msgstr "Користувач %{current_user_username} розпочав іміт
msgid "User %{username} was successfully removed."
msgstr "Користувача %{username} успішно видалено."
-msgid "User IDs"
-msgstr "ID користувачів"
-
-msgid "User List"
-msgstr "Список користувачів"
+msgid "User ID"
+msgstr ""
msgid "User OAuth applications"
msgstr "OAuth застосунки користувача"
@@ -28404,6 +29508,9 @@ msgstr "Вже повідомлено про зловживання"
msgid "UserProfile|Blocked user"
msgstr "Заблокований користувач"
+msgid "UserProfile|Bot activity"
+msgstr ""
+
msgid "UserProfile|Contributed projects"
msgstr "Внески в проєкти"
@@ -28500,9 +29607,6 @@ msgstr "Ім'я користувача вже зайнято."
msgid "Username is available."
msgstr "Ім'я користувача доступне."
-msgid "Username is too long (maximum is %{max_length} characters)."
-msgstr "Ім'я користувача занадто довге (максимум %{max_length} символів)."
-
msgid "Username or email"
msgstr "Ім'я користувача або електронна пошта"
@@ -28656,6 +29760,12 @@ msgstr ""
msgid "View Documentation"
msgstr "Переглянути документацію"
+msgid "View alert details at"
+msgstr ""
+
+msgid "View alert details."
+msgstr ""
+
msgid "View all issues"
msgstr "Проглянути всі задачі"
@@ -28664,10 +29774,10 @@ msgstr ""
msgid "View chart"
msgid_plural "View charts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Переглянути графік"
+msgstr[1] "Переглянути графіки"
+msgstr[2] "Переглянути графіки"
+msgstr[3] "Переглянути графіки"
msgid "View dependency details for your project"
msgstr "Переглянути інформацію про залежності для вашого проєкту"
@@ -28967,7 +30077,13 @@ msgstr "Клас"
msgid "Vulnerability|Comments"
msgstr ""
-msgid "Vulnerability|Crash Address"
+msgid "Vulnerability|Crash address"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Crash state"
+msgstr ""
+
+msgid "Vulnerability|Crash type"
msgstr ""
msgid "Vulnerability|Description"
@@ -29051,6 +30167,15 @@ msgstr "Ми не змогли визначити шлях до видаленн
msgid "We could not determine the path to remove the issue"
msgstr "Ми не змогли визначити шлях до видалення задачі"
+msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term}"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term} in group %{group}"
+msgstr ""
+
+msgid "We couldn't find any %{scope} matching %{term} in project %{project}"
+msgstr ""
+
msgid "We couldn't reach the Prometheus server. Either the server no longer exists or the configuration details need updating."
msgstr "Не вдалося підкючитися до сервера Prometheus. Або сервер більше не існує, або необхідно оновити деталі конфігурації."
@@ -29147,6 +30272,9 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks|Enable SSL verification"
msgstr ""
+msgid "Webhooks|Feature Flag events"
+msgstr ""
+
msgid "Webhooks|Issues events"
msgstr ""
@@ -29171,13 +30299,16 @@ msgstr ""
msgid "Webhooks|Tag push events"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered by a push to the repository"
+msgid "Webhooks|This URL is triggered when a deployment starts, finishes, fails, or is canceled"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a confidential issue is created/updated/merged"
+msgid "Webhooks|This URL is triggered when a feature flag is turned on or off"
msgstr ""
-msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a deployment is finished/failed/canceled"
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered by a push to the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a confidential issue is created/updated/merged"
msgstr ""
msgid "Webhooks|This URL will be triggered when a merge request is created/updated/merged"
@@ -29246,15 +30377,15 @@ msgstr "Ласкаво просимо до GitLab, %{first_name}!"
msgid "Welcome to the guided GitLab tour"
msgstr ""
-msgid "Welcome to your issue board!"
-msgstr ""
-
msgid "What are you searching for?"
msgstr "Що ви шукаєте?"
msgid "What describes you best?"
msgstr ""
+msgid "What is squashing?"
+msgstr ""
+
msgid "What's new at GitLab"
msgstr "Що нового в GitLab"
@@ -29267,7 +30398,7 @@ msgstr ""
msgid "When a runner is locked, it cannot be assigned to other projects"
msgstr "Коли runner закріплений (за проєктами), його не можна використовувати в інших проєктах"
-msgid "When enabled, any user visiting %{host} and creating an account will have to be explicitly approved by the admin before they can login. This setting is effective only if sign-ups are enabled."
+msgid "When enabled, any user visiting %{host} and creating an account will have to be explicitly approved by an admin before they can sign in. This setting is effective only if sign-ups are enabled."
msgstr ""
msgid "When enabled, any user visiting %{host} will be able to create an account."
@@ -29511,10 +30642,10 @@ msgstr ""
msgid "Work in progress Limit"
msgstr ""
-msgid "Workflow Help"
+msgid "Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
-msgid "Would you like to create a new branch?"
+msgid "Would you like to try auto-generating a branch name?"
msgstr ""
msgid "Write"
@@ -29607,6 +30738,9 @@ msgstr ""
msgid "You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with %{strongStart}at least Reporter access%{strongEnd} are able to see and leave comments on the %{issuableType}."
msgstr ""
+msgid "You are not allowed to approve a user"
+msgstr ""
+
msgid "You are not allowed to push into this branch. Create another branch or open a merge request."
msgstr ""
@@ -29628,6 +30762,9 @@ msgstr "Ви знаходитеся на інстансі Gitlab \"тільки
msgid "You are receiving this message because you are a GitLab administrator for %{url}."
msgstr "Ви отримуєте це повідомлення, бо ви є адміністратором GitLab для %{url}."
+msgid "You are signed into GitLab as %{user_link}"
+msgstr ""
+
msgid "You are trying to upload something other than an image. Please upload a .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff or .ico."
msgstr "Ви намагаєтесь завантажити щось, що не є зображенням. Будь ласка, завантажте файл .png, .jpg, .jpeg, .gif, .bmp, .tiff або .ico."
@@ -29640,12 +30777,12 @@ msgstr "Замість цього ви можете %{linkStart}переглян
msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr "Ви також можете створити проєкт із командного рядка."
-msgid "You can also press ⌘-Enter"
-msgstr "Ви також можете натиснути ⌘-Enter"
-
msgid "You can also press Ctrl-Enter"
msgstr "Ви також можете натиснути Ctrl-Enter"
+msgid "You can also press ⌘-Enter"
+msgstr ""
+
msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr "Ви можете додати мітку в обрані, щоб зробити її пріоритетною."
@@ -29658,6 +30795,15 @@ msgstr "Також ви можете завантажувати файли з в
msgid "You can always edit this later"
msgstr "Ви завжди можете відредагувати це пізніше"
+msgid "You can create a new %{link}."
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new Personal Access Token by visiting %{link}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can create a new SSH key by visiting %{link}"
+msgstr ""
+
msgid "You can create a new one or check them in your %{pat_link_start}personal access tokens%{pat_link_end} settings"
msgstr ""
@@ -29859,6 +31005,9 @@ msgstr ""
msgid "You have been invited"
msgstr ""
+msgid "You have been redirected to the only result; see the %{a_start}search results%{a_end} instead."
+msgstr ""
+
msgid "You have been unsubscribed from this thread."
msgstr "Ви відписані від цього обговорення."
@@ -29871,6 +31020,15 @@ msgstr ""
msgid "You have insufficient permissions to create a Todo for this alert"
msgstr ""
+msgid "You have insufficient permissions to create an HTTP integration for this project"
+msgstr ""
+
+msgid "You have insufficient permissions to remove this HTTP integration"
+msgstr ""
+
+msgid "You have insufficient permissions to update this HTTP integration"
+msgstr ""
+
msgid "You have no permissions"
msgstr "У вас немає прав доступу"
@@ -29895,9 +31053,6 @@ msgstr "Ви залишили \"%{membershipable_human_name}\" %{source_type}."
msgid "You may close the milestone now."
msgstr "Зараз ви можете закрити цей етап."
-msgid "You must accept our Terms of Service and privacy policy in order to register an account"
-msgstr "Ви повинні прийняти правила користування сервісом і політику конфіденційності для того, щоб створити обліковий запис"
-
msgid "You must be logged in to search across all of GitLab"
msgstr ""
@@ -29955,9 +31110,6 @@ msgstr "Ви повинні завантажити експортований а
msgid "You need to upload a Google Takeout archive."
msgstr "Вам потрібно завантажити архів Google Takeout."
-msgid "You reached %{usage_in_percent} of %{namespace_name}'s storage capacity (%{used_storage} of %{storage_limit})"
-msgstr ""
-
msgid "You successfully declined the invitation"
msgstr ""
@@ -30060,19 +31212,22 @@ msgstr "Ви уже увімкнули двофакторну автентифі
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
+msgid "YouTube URL or ID"
+msgstr ""
+
msgid "Your %{host} account was signed in to from a new location"
msgstr ""
msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription for %{strong}%{namespace_name}%{strong_close} will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}."
msgstr ""
-msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that, you will not to be able to create issues or merge requests as well as many other features."
+msgid "Your %{strong}%{plan_name}%{strong_close} subscription will expire on %{strong}%{expires_on}%{strong_close}. After that, you will not be able to create issues or merge requests as well as many other features."
msgstr ""
msgid "Your CSV export has started. It will be emailed to %{email} when complete."
msgstr ""
-msgid "Your CSV export of %{issues_count} from project %{project_link} has been added to this email as an attachment."
+msgid "Your CSV export of %{count} from project %{project_link} has been added to this email as an attachment."
msgstr ""
msgid "Your CSV export of %{written_count} from project %{project_name} (%{project_url}) has been added to this email as an attachment."
@@ -30102,6 +31257,9 @@ msgstr "Ваші групи"
msgid "Your License"
msgstr "Ваша ліцензія"
+msgid "Your Personal Access Token was revoked"
+msgstr ""
+
msgid "Your Personal Access Tokens will expire in %{days_to_expire} days or less"
msgstr "Термін дії вашого персонального токену доступу закінчиться через %{days_to_expire} днів або менше"
@@ -30117,6 +31275,9 @@ msgstr "Активність ваших проєктів"
msgid "Your Public Email will be displayed on your public profile."
msgstr "Ваша публічна адреса електронної пошти буде відображатися в публічному профілі."
+msgid "Your SSH key was deleted"
+msgstr ""
+
msgid "Your SSH keys (%{count})"
msgstr "Ваші ключі SSH (%{count})"
@@ -30385,9 +31546,6 @@ msgstr "ім'я гілки"
msgid "by"
msgstr "від"
-msgid "by %{user}"
-msgstr "від %{user}"
-
msgid "cannot be a date in the past"
msgstr ""
@@ -30514,9 +31672,6 @@ msgstr "Сканування контейнерів виявляє відомі
msgid "ciReport|Coverage Fuzzing"
msgstr ""
-msgid "ciReport|Coverage Fuzzing Title"
-msgstr ""
-
msgid "ciReport|Coverage fuzzing"
msgstr ""
@@ -30562,9 +31717,6 @@ msgstr "Знайдено %{issuesWithCount}"
msgid "ciReport|Investigate this vulnerability by creating an issue"
msgstr "Дослідити цю вразливість, створивши задачу"
-msgid "ciReport|Learn more about interacting with security reports"
-msgstr "Дізнатися більше про взаємодію з звітами безпеки"
-
msgid "ciReport|Load performance test metrics: "
msgstr ""
@@ -30650,6 +31802,9 @@ msgstr "Переглянути повний звіт"
msgid "closed issue"
msgstr "закрита задача"
+msgid "collect usage information"
+msgstr ""
+
msgid "comment"
msgstr "коментар"
@@ -30898,8 +32053,8 @@ msgstr "є недопустимим діапазоном IP-адрес"
msgid "is blocked by"
msgstr ""
-msgid "is enabled."
-msgstr "увімкнено."
+msgid "is forbidden by a top-level group"
+msgstr ""
msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr "неправильний через наявність блокувань на нижчих рівнях"
@@ -30916,6 +32071,9 @@ msgstr "не є нащадком групи, якій належить шабл
msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "не відповідний сертифікат X509."
+msgid "is not allowed since the group is not top-level group."
+msgstr ""
+
msgid "is not allowed. Try again with a different email address, or contact your GitLab admin."
msgstr "не дозволено. Спробуйте ще раз з іншою адресою електронної пошти або зв'яжіться з адміністратором GitLab."
@@ -30934,6 +32092,9 @@ msgstr "лише для читання"
msgid "is too long (%{current_value}). The maximum size is %{max_size}."
msgstr "є занадто довгим (%{current_value}). Максимальний розмір складає %{max_size}."
+msgid "is too long (maximum is %{count} characters)"
+msgstr ""
+
msgid "is too long (maximum is 100 entries)"
msgstr "є занадто довгим (максимум складає 100 елементів)"
@@ -30970,6 +32131,9 @@ msgstr "те, що він занадто великий"
msgid "jigsaw is not defined"
msgstr "jigsaw не визначено"
+msgid "kuromoji custom analyzer"
+msgstr ""
+
msgid "last commit:"
msgstr "останній коміт:"
@@ -31034,6 +32198,9 @@ msgstr ""
msgid "missing"
msgstr "відсутні"
+msgid "more information"
+msgstr ""
+
msgid "most recent deployment"
msgstr "останнє розгортання"
@@ -31515,9 +32682,6 @@ msgstr "учасники проєкту"
msgid "projects"
msgstr "проєкти"
-msgid "push to your repository, create pipelines, create issues or add comments. To reduce storage capacity, delete unused repositories, artifacts, wikis, issues, and pipelines."
-msgstr ""
-
msgid "quick actions"
msgstr "швидкі дії"
@@ -31530,9 +32694,6 @@ msgstr "зареєструватися"
msgid "relates to"
msgstr "стосується"
-msgid "released %{time}"
-msgstr "випущено %{time}"
-
msgid "remaining"
msgstr "залишилось"
@@ -31612,6 +32773,9 @@ msgstr "показати менше"
msgid "sign in"
msgstr "увійти"
+msgid "smartcn custom analyzer"
+msgstr ""
+
msgid "sort:"
msgstr "сортувати:"
@@ -31792,9 +32956,6 @@ msgstr ""
msgid "wiki page"
msgstr "вікі-сторінка"
-msgid "will be released %{time}"
-msgstr ""
-
msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "з %{additions} додаваннями і %{deletions} видаленнями."
@@ -31807,3 +32968,6 @@ msgstr ""
msgid "yaml invalid"
msgstr "yaml недійсний"
+msgid "your settings"
+msgstr ""
+