summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/de/gitlab.po207
-rw-r--r--locale/de/gitlab.po.time_stamp0
-rw-r--r--locale/en/gitlab.po207
-rw-r--r--locale/en/gitlab.po.time_stamp0
-rw-r--r--locale/es/gitlab.po208
-rw-r--r--locale/es/gitlab.po.time_stamp0
-rw-r--r--locale/gitlab.pot208
7 files changed, 830 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/de/gitlab.po b/locale/de/gitlab.po
new file mode 100644
index 00000000000..1c44ed4b77c
--- /dev/null
+++ b/locale/de/gitlab.po
@@ -0,0 +1,207 @@
+# German translations for gitlab package.
+# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-09 13:44+0200\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Last-Translator: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+
+msgid "ByAuthor|by"
+msgstr "Von"
+
+msgid "Commit"
+msgid_plural "Commits"
+msgstr[0] "Commit"
+msgstr[1] "Commits"
+
+msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
+msgstr "Cycle Analytics liefern einen Überblick darüber, wie viel Zeit in Ihrem Projekt von einer Idee bis zum Produktivdeployment vergeht."
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
+msgstr "Code"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
+msgstr "Issue"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
+msgstr "Planung"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
+msgstr "Produktiv"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
+msgstr "Review"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
+msgstr "Staging"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "Deploy"
+msgid_plural "Deploys"
+msgstr[0] "Deployment"
+msgstr[1] "Deployments"
+
+msgid "FirstPushedBy|First"
+msgstr "Erster"
+
+msgid "FirstPushedBy|pushed by"
+msgstr "gepusht von"
+
+msgid "From issue creation until deploy to production"
+msgstr "Vom Anlegen des Issues bis zum Produktivdeployment"
+
+msgid "From merge request merge until deploy to production"
+msgstr "Vom Merge Request bis zum Produktivdeployment"
+
+msgid "Introducing Cycle Analytics"
+msgstr "Was sind Cycle Analytics?"
+
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "Letzter %d Tag"
+msgstr[1] "Letzten %d Tage"
+
+msgid "Limited to showing %d event at most"
+msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
+msgstr[0] "Eingeschränkt auf maximal %d Ereignis"
+msgstr[1] "Eingeschränkt auf maximal %d Ereignisse"
+
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+msgid "New Issue"
+msgid_plural "New Issues"
+msgstr[0] "Neues Issue"
+msgstr[1] "Neue Issues"
+
+msgid "Not available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+msgid "Not enough data"
+msgstr "Nicht genügend Daten"
+
+msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
+msgstr "Erstellt"
+
+msgid "Pipeline Health"
+msgstr "Pipeline Kennzahlen"
+
+msgid "ProjectLifecycle|Stage"
+msgstr "Phase"
+
+msgid "Read more"
+msgstr "Mehr"
+
+msgid "Related Commits"
+msgstr "Zugehörige Commits"
+
+msgid "Related Deployed Jobs"
+msgstr "Zugehörige Deploymentjobs"
+
+msgid "Related Issues"
+msgstr "Zugehörige Issues"
+
+msgid "Related Jobs"
+msgstr "Zugehörige Jobs"
+
+msgid "Related Merge Requests"
+msgstr "Zugehörige Merge Requests"
+
+msgid "Related Merged Requests"
+msgstr "Zugehörige abgeschlossene Merge Requests"
+
+msgid "Showing %d event"
+msgid_plural "Showing %d events"
+msgstr[0] "Zeige %d Ereignis"
+msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse"
+
+msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
+msgstr "Die Code-Phase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstellen eines Merge Requests dar. Sobald Sie Ihren ersten Merge Request anlegen, werden dessen Daten automatisch ergänzt."
+
+msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
+msgstr "Ereignisse, die für diese Phase ausgewertet wurden."
+
+msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
+msgstr "Die Issue-Phase stellt die Zeit vom Anlegen eines Issues bis zum Zuweisen eines Meilensteins oder Hinzufügen zum Issue Board dar. Erstellen Sie einen Issue, damit dessen Daten hier erscheinen."
+
+msgid "The phase of the development lifecycle."
+msgstr "Die Phase im Entwicklungsprozess."
+
+msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
+msgstr "Die Planungsphase stellt die Zeit von der vorherigen Phase bis zum Pushen des ersten Commits dar. Sobald Sie den ersten Commit pushen, werden dessen Daten hier erscheinen."
+
+msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
+msgstr "Die Produktiv-Phase stellt die Gesamtzeit vom Anlegen eines Issues bis zum Deployment auf dem Produktivsystem dar. Sobald Sie den vollständigen Entwicklungszyklus von einer Idee bis zum Produktivdeployment durchlaufen haben, erscheinen die zugehörigen Daten hier."
+
+msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
+msgstr "Die Review-Phase stellt die Zeit vom Anlegen eines Merge Requests bis zum Mergen dar. Sobald Sie Ihren ersten Merge Request abschließen, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt."
+
+msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
+msgstr "Die Staging-Phase stellt die Zeit zwischen Mergen eines Merge Requests und dem Produktivdeployment dar. Sobald Sie das erste Produktivdeployment durchgeführt haben, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt."
+
+msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
+msgstr "Die Test-Phase stellt die Zeit dar, die GitLab CI benötigt um die Pipelines von Merge Requests abzuarbeiten. Sobald die erste Pipeline abgeschlossen ist, werden deren Daten hier automatisch angezeigt."
+
+msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
+msgstr "Zeit die für das jeweilige Ereignis in der Phase ermittelt wurde."
+
+msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
+msgstr "Der mittlere aller erfassten Werte. Zum Beispiel ist für 3, 5, 9 der Median 5. Bei 3, 5, 7, 8 ist der Median (5+7)/2 = 6."
+
+msgid "Time before an issue gets scheduled"
+msgstr "Zeit bis ein Issue geplant wird"
+
+msgid "Time before an issue starts implementation"
+msgstr "Zeit bis die Implementierung für ein Issue beginnt"
+
+msgid "Time between merge request creation and merge/close"
+msgstr "Zeit zwischen Anlegen und Mergen/Schließen eines Merge Requests"
+
+msgid "Time until first merge request"
+msgstr "Zeit bis zum ersten Merge Request"
+
+msgid "Time|hr"
+msgid_plural "Time|hrs"
+msgstr[0] "h"
+msgstr[1] "h"
+
+msgid "Time|min"
+msgid_plural "Time|mins"
+msgstr[0] "min"
+msgstr[1] "min"
+
+msgid "Time|s"
+msgstr "s"
+
+msgid "Total Time"
+msgstr "Gesamtzeit"
+
+msgid "Total test time for all commits/merges"
+msgstr "Gesamte Testlaufzeit für alle Commits/Merges"
+
+msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
+msgstr "Um diese Daten einsehen zu können, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator."
+
+msgid "We don't have enough data to show this stage."
+msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
+
+msgid "You need permission."
+msgstr "Sie benötigen Zugriffsrechte."
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "Tag"
+msgstr[1] "Tage"
diff --git a/locale/de/gitlab.po.time_stamp b/locale/de/gitlab.po.time_stamp
new file mode 100644
index 00000000000..e69de29bb2d
--- /dev/null
+++ b/locale/de/gitlab.po.time_stamp
diff --git a/locale/en/gitlab.po b/locale/en/gitlab.po
new file mode 100644
index 00000000000..a43bafbbe28
--- /dev/null
+++ b/locale/en/gitlab.po
@@ -0,0 +1,207 @@
+# English translations for gitlab package.
+# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-12 22:36-0500\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English\n"
+"Language: en\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"\n"
+
+msgid "ByAuthor|by"
+msgstr ""
+
+msgid "Commit"
+msgid_plural "Commits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
+msgstr ""
+
+msgid "Deploy"
+msgid_plural "Deploys"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "FirstPushedBy|First"
+msgstr ""
+
+msgid "FirstPushedBy|pushed by"
+msgstr ""
+
+msgid "From issue creation until deploy to production"
+msgstr ""
+
+msgid "From merge request merge until deploy to production"
+msgstr ""
+
+msgid "Introducing Cycle Analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Limited to showing %d event at most"
+msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Median"
+msgstr ""
+
+msgid "New Issue"
+msgid_plural "New Issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+msgid "Not enough data"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline Health"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectLifecycle|Stage"
+msgstr ""
+
+msgid "Read more"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Deployed Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Merged Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing %d event"
+msgid_plural "Showing %d events"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
+msgstr ""
+
+msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
+msgstr ""
+
+msgid "The phase of the development lifecycle."
+msgstr ""
+
+msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
+msgstr ""
+
+msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
+msgstr ""
+
+msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
+msgstr ""
+
+msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
+msgstr ""
+
+msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
+msgstr ""
+
+msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
+msgstr ""
+
+msgid "Time before an issue gets scheduled"
+msgstr ""
+
+msgid "Time before an issue starts implementation"
+msgstr ""
+
+msgid "Time between merge request creation and merge/close"
+msgstr ""
+
+msgid "Time until first merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Time|hr"
+msgid_plural "Time|hrs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Time|min"
+msgid_plural "Time|mins"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Time|s"
+msgstr ""
+
+msgid "Total Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Total test time for all commits/merges"
+msgstr ""
+
+msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
+msgstr ""
+
+msgid "We don't have enough data to show this stage."
+msgstr ""
+
+msgid "You need permission."
+msgstr ""
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
diff --git a/locale/en/gitlab.po.time_stamp b/locale/en/gitlab.po.time_stamp
new file mode 100644
index 00000000000..e69de29bb2d
--- /dev/null
+++ b/locale/en/gitlab.po.time_stamp
diff --git a/locale/es/gitlab.po b/locale/es/gitlab.po
new file mode 100644
index 00000000000..b61846b9c7d
--- /dev/null
+++ b/locale/es/gitlab.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# Spanish translations for gitlab package.
+# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-20 22:37-0500\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Last-Translator: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+
+msgid "ByAuthor|by"
+msgstr "por"
+
+msgid "Commit"
+msgid_plural "Commits"
+msgstr[0] "Cambio"
+msgstr[1] "Cambios"
+
+msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
+msgstr "Cycle Analytics ofrece una visión general de cuánto tiempo tarda en pasar de idea a producción en su proyecto."
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
+msgstr "Código"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
+msgstr "Planificación"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
+msgstr "Producción"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
+msgstr "Revisión"
+
+#, fuzzy
+msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
+msgstr "Puesta en escena"
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
+msgstr "Pruebas"
+
+msgid "Deploy"
+msgid_plural "Deploys"
+msgstr[0] "Despliegue"
+msgstr[1] "Despliegues"
+
+msgid "FirstPushedBy|First"
+msgstr "Primer"
+
+msgid "FirstPushedBy|pushed by"
+msgstr "enviado por"
+
+msgid "From issue creation until deploy to production"
+msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
+
+msgid "From merge request merge until deploy to production"
+msgstr "Desde la integración de la solicitud de fusión hasta el despliegue a producción"
+
+msgid "Introducing Cycle Analytics"
+msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
+
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "Último %d día"
+msgstr[1] "Últimos %d días"
+
+msgid "Limited to showing %d event at most"
+msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
+msgstr[0] "Limitado a mostrar máximo %d evento"
+msgstr[1] "Limitado a mostrar máximo %d eventos"
+
+msgid "Median"
+msgstr "Mediana"
+
+msgid "New Issue"
+msgid_plural "New Issues"
+msgstr[0] "Nueva incidencia"
+msgstr[1] "Nuevas incidencias"
+
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
+
+msgid "Not enough data"
+msgstr "No hay suficientes datos"
+
+msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
+msgstr "Abierto"
+
+msgid "Pipeline Health"
+msgstr "Estado del Pipeline"
+
+msgid "ProjectLifecycle|Stage"
+msgstr "Etapa"
+
+msgid "Read more"
+msgstr "Leer más"
+
+msgid "Related Commits"
+msgstr "Cambios Relacionados"
+
+msgid "Related Deployed Jobs"
+msgstr "Trabajos Desplegados Relacionados"
+
+msgid "Related Issues"
+msgstr "Incidencias Relacionadas"
+
+msgid "Related Jobs"
+msgstr "Trabajos Relacionados"
+
+msgid "Related Merge Requests"
+msgstr "Solicitudes de fusión Relacionadas"
+
+msgid "Related Merged Requests"
+msgstr "Solicitudes de fusión Relacionadas"
+
+msgid "Showing %d event"
+msgid_plural "Showing %d events"
+msgstr[0] "Mostrando %d evento"
+msgstr[1] "Mostrando %d eventos"
+
+msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
+msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
+
+msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
+msgstr "La colección de eventos agregados a los datos recopilados para esa etapa."
+
+msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
+msgstr "La etapa de incidencia muestra el tiempo que toma desde la creación de un tema hasta asignar el tema a un hito, o añadir el tema a una lista en el panel de temas. Empieza a crear temas para ver los datos de esta etapa."
+
+msgid "The phase of the development lifecycle."
+msgstr "La etapa del ciclo de vida de desarrollo."
+
+msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
+msgstr "La etapa de planificación muestra el tiempo desde el paso anterior hasta el envío de tu primera confirmación. Este tiempo se añadirá automáticamente una vez que usted envíe el primer cambio."
+
+msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
+msgstr "La etapa de producción muestra el tiempo total que tarda entre la creación de una incidencia y el despliegue del código a producción. Los datos se añadirán automáticamente una vez haya finalizado por completo el ciclo de idea a producción."
+
+msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
+msgstr "La etapa de revisión muestra el tiempo desde la creación de la solicitud de fusión hasta que los cambios se fusionaron. Los datos se añadirán automáticamente después de fusionar su primera solicitud de fusión."
+
+msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
+msgstr "La etapa de puesta en escena muestra el tiempo entre la fusión y el despliegue de código en el entorno de producción. Los datos se añadirán automáticamente una vez que se despliega a producción por primera vez."
+
+msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
+msgstr "La etapa de pruebas muestra el tiempo que GitLab CI toma para ejecutar cada pipeline para la solicitud de fusión relacionada. Los datos se añadirán automáticamente luego de que el primer pipeline termine de ejecutarse."
+
+msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
+msgstr "El tiempo utilizado por cada entrada de datos obtenido por esa etapa."
+
+msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
+msgstr "El valor en el punto medio de una serie de valores observados. Por ejemplo, entre 3, 5, 9, la mediana es 5. Entre 3, 5, 7, 8, la mediana es (5 + 7) / 2 = 6."
+
+msgid "Time before an issue gets scheduled"
+msgstr "Tiempo antes de que una incidencia sea programada"
+
+msgid "Time before an issue starts implementation"
+msgstr "Tiempo antes de que empieze la implementación de una incidencia"
+
+msgid "Time between merge request creation and merge/close"
+msgstr "Tiempo entre la creación de la solicitud de fusión y la integración o cierre de ésta"
+
+msgid "Time until first merge request"
+msgstr "Tiempo hasta la primera solicitud de fusión"
+
+msgid "Time|hr"
+msgid_plural "Time|hrs"
+msgstr[0] "hr"
+msgstr[1] "hrs"
+
+msgid "Time|min"
+msgid_plural "Time|mins"
+msgstr[0] "min"
+msgstr[1] "mins"
+
+msgid "Time|s"
+msgstr "s"
+
+msgid "Total Time"
+msgstr "Tiempo Total"
+
+msgid "Total test time for all commits/merges"
+msgstr "Tiempo total de pruebas para todos los cambios o integraciones"
+
+msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
+msgstr "¿Quieres ver los datos? Por favor pide acceso al administrador."
+
+msgid "We don't have enough data to show this stage."
+msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa."
+
+msgid "You need permission."
+msgstr "Necesitas permisos."
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "días"
diff --git a/locale/es/gitlab.po.time_stamp b/locale/es/gitlab.po.time_stamp
new file mode 100644
index 00000000000..e69de29bb2d
--- /dev/null
+++ b/locale/es/gitlab.po.time_stamp
diff --git a/locale/gitlab.pot b/locale/gitlab.pot
new file mode 100644
index 00000000000..3967d40ea9e
--- /dev/null
+++ b/locale/gitlab.pot
@@ -0,0 +1,208 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+msgid "ByAuthor|by"
+msgstr ""
+
+msgid "Commit"
+msgid_plural "Commits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
+msgstr ""
+
+msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
+msgstr ""
+
+msgid "Deploy"
+msgid_plural "Deploys"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "FirstPushedBy|First"
+msgstr ""
+
+msgid "FirstPushedBy|pushed by"
+msgstr ""
+
+msgid "From issue creation until deploy to production"
+msgstr ""
+
+msgid "From merge request merge until deploy to production"
+msgstr ""
+
+msgid "Introducing Cycle Analytics"
+msgstr ""
+
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Limited to showing %d event at most"
+msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Median"
+msgstr ""
+
+msgid "New Issue"
+msgid_plural "New Issues"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+msgid "Not enough data"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
+msgstr ""
+
+msgid "Pipeline Health"
+msgstr ""
+
+msgid "ProjectLifecycle|Stage"
+msgstr ""
+
+msgid "Read more"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Deployed Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Issues"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Merge Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Related Merged Requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Showing %d event"
+msgid_plural "Showing %d events"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
+msgstr ""
+
+msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
+msgstr ""
+
+msgid "The phase of the development lifecycle."
+msgstr ""
+
+msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
+msgstr ""
+
+msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
+msgstr ""
+
+msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
+msgstr ""
+
+msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
+msgstr ""
+
+msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
+msgstr ""
+
+msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
+msgstr ""
+
+msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
+msgstr ""
+
+msgid "Time before an issue gets scheduled"
+msgstr ""
+
+msgid "Time before an issue starts implementation"
+msgstr ""
+
+msgid "Time between merge request creation and merge/close"
+msgstr ""
+
+msgid "Time until first merge request"
+msgstr ""
+
+msgid "Time|hr"
+msgid_plural "Time|hrs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Time|min"
+msgid_plural "Time|mins"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid "Time|s"
+msgstr ""
+
+msgid "Total Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Total test time for all commits/merges"
+msgstr ""
+
+msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
+msgstr ""
+
+msgid "We don't have enough data to show this stage."
+msgstr ""
+
+msgid "You need permission."
+msgstr ""
+
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""