summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN/gitlab.po
blob: c25e892e568cca5ab29848b32f2ac78a39cb2076 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 03:36-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"

msgid " and"
msgstr " 和"

msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d 次提交"

msgid "%d commit behind"
msgid_plural "%d commits behind"
msgstr[0] "落后 %d 个提交"

msgid "%d exporter"
msgid_plural "%d exporters"
msgstr[0] "%d 导出器"

msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d 个议题"

msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d 层"

msgid "%d merge request"
msgid_plural "%d merge requests"
msgstr[0] "%d 个合并请求"

msgid "%d metric"
msgid_plural "%d metrics"
msgstr[0] "%d 指标"

msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "为提高页面加载速度及性能,已省略了 %s 次提交。"

msgid "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{actionText} & %{openOrClose} %{noteable}"

msgid "%{commit_author_link} authored %{commit_timeago}"
msgstr "由 %{commit_author_link} 提交于 %{commit_timeago}"

msgid "%{count} participant"
msgid_plural "%{count} participants"
msgstr[0] "%{count} 位参与者"

msgid "%{loadingIcon} Started"
msgstr "%{loadingIcon} 已开始"

msgid "%{lock_path} is locked by GitLab User %{lock_user_id}"
msgstr "%{lock_path} 被GitLab用户 %{lock_user_id} 锁定"

msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "%{number_commits_behind} 个落后 %{default_branch} 分支的提交, %{number_commits_ahead} 早超前的提交"

msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "已失败 %{number_of_failures} 次/最多允许失败失败 %{maximum_failures} 次,GitLab 将继续重试。"

msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
msgstr "已失败 %{number_of_failures} 次/最多允许失败 %{maximum_failures} 次,GitLab 不会继续自动重试。请在问题解决后重置存储健康信息。"

msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr "%{openOrClose} %{noteable}"

msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid_plural "%{storage_name}: %{failed_attempts} failed storage access attempts:"
msgstr[0] "%{storage_name}:已 %{failed_attempts} 次尝试访问存储失败:"

msgid "%{text} is available"
msgstr "%{text}可用"

msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr "(如需了解更多的安装信息,请查看 %{link})"

msgid "+ %{moreCount} more"
msgstr "+ 还有 %{moreCount} 条"

msgid "- show less"
msgstr "- 显示较少"

msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "%d 条流水线"

msgid "1st contribution!"
msgstr "最高贡献"

msgid "2FA enabled"
msgstr "启用两步验证"

msgid "<strong>Removes</strong> source branch"
msgstr "<strong>删除</strong>源分支"

msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "持续集成数据图"

msgid "A new branch will be created in your fork and a new merge request will be started."
msgstr "将在派生(fork)项目中中创建一个新的分支, 并开启一个新的合并请求。"

msgid "A project is where you house your files (repository), plan your work (issues), and publish your documentation (wiki), %{among_other_things_link}."
msgstr "项目可以用于存放文件(仓库),安排计划(议题),并发布文档(wiki), %{among_other_things_link}。"

msgid "A user with write access to the source branch selected this option"
msgstr "具有对源分支的写入权限的用户选择了此选项"

msgid "About auto deploy"
msgstr "关于自动部署"

msgid "Abuse Reports"
msgstr "滥用报告"

msgid "Abuse reports"
msgstr ""

msgid "Access Tokens"
msgstr "访问令牌"

msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr "为方便修复挂载问题,访问故障存储已被暂时禁用。在问题解决后请重置存储健康信息,以允许再次访问。"

msgid "Account"
msgstr "帐号"

msgid "Account and limit settings"
msgstr "帐户和限制设置"

msgid "Active"
msgstr "启用"

msgid "Activity"
msgstr "活动"

msgid "Add"
msgstr "添加"

msgid "Add Changelog"
msgstr "添加更新日志"

msgid "Add Contribution guide"
msgstr "添加贡献指南"

msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "添加组Webhooks和GitLab企业版。"

msgid "Add Kubernetes cluster"
msgstr "添加 Kubernetes 集群"

msgid "Add License"
msgstr "添加许可证"

msgid "Add Readme"
msgstr "添加自述文件"

msgid "Add new directory"
msgstr "添加目录"

msgid "Add todo"
msgstr "添加待办事项"

msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "停止所有作业"

msgid "AdminArea|Stop all jobs?"
msgstr "停止所有作业吗?"

msgid "AdminArea|Stop jobs"
msgstr "停止作业"

msgid "AdminArea|Stopping jobs failed"
msgstr "停止作业失败"

msgid "AdminArea|You’re about to stop all jobs.This will halt all current jobs that are running."
msgstr "您即将停止所有作业。所有正在运行的都会被停止。"

msgid "AdminHealthPageLink|health page"
msgstr "健康页面"

msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "删除"

msgid "AdminProjects|Delete Project %{projectName}?"
msgstr "删除项目 %{projectName}?"

msgid "AdminProjects|Delete project"
msgstr "删除项目"

msgid "AdminSettings|Specify a domain to use by default for every project's Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr "为每个项目的自动审阅应用 (Auto Review Apps) 和自动部署 (Auto Deploy) 阶段指定一个默认使用的域。"

msgid "AdminUsers|Block user"
msgstr "禁用用户"

msgid "AdminUsers|Delete User %{username} and contributions?"
msgstr "删除用户 %{username} 以及相关贡献吗?"

msgid "AdminUsers|Delete User %{username}?"
msgstr "删除用户 %{username}?"

msgid "AdminUsers|Delete user"
msgstr "删除用户"

msgid "AdminUsers|Delete user and contributions"
msgstr "删除用户及相关贡献"

msgid "AdminUsers|To confirm, type %{projectName}"
msgstr "请输入 %{projectName} 来确认"

msgid "AdminUsers|To confirm, type %{username}"
msgstr "请输入 %{username} 来确认"

msgid "Advanced"
msgstr "高级"

msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"

msgid "All"
msgstr "全部"

msgid "All changes are committed"
msgstr "所有更改均已提交"

msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "从模板或导入时为空白项目将启用所有功能,但可以在项目设置中将其禁用。"

msgid "Allow edits from maintainers."
msgstr "允许上游项目维护人员进行编辑。"

msgid "Allow rendering of PlantUML diagrams in Asciidoc documents."
msgstr ""

msgid "Allow requests to the local network from hooks and services."
msgstr ""

msgid "Allows you to add and manage Kubernetes clusters."
msgstr "这里可以添加和管理 Kubernetes 集群。"

msgid "Also called \"Issuer\" or \"Relying party trust identifier\""
msgstr ""

msgid "Also called \"Relying party service URL\" or \"Reply URL\""
msgstr ""

msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr "此外,也可以使用 %{personal_access_token_link}。创建Personal Access Token时,在范围中需选择 <code>repo</code> ,以便显示可供连接的公开和私有的仓库列表。"

msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "此外,也可以使用 %{personal_access_token_link}。创建Personal Access Token时,在范围中需选择 <code>repo</code> ,以便显示可供导入公开和私有的仓库列表"

msgid "An error occurred previewing the blob"
msgstr "预览 blob 时出错"

msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "切换通知订阅时发生错误"

msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "更新议题权重时发生错误"

msgid "An error occurred while adding approver"
msgstr "添加批准人时发生错误"

msgid "An error occurred while detecting host keys"
msgstr "检测主机密钥时发生错误"

msgid "An error occurred while dismissing the feature highlight. Refresh the page and try dismissing again."
msgstr "关闭功能突出显示时发生错误。请刷新页面并再次尝试。"

msgid "An error occurred while fetching markdown preview"
msgstr "获取 markdown 预览时出错"

msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
msgstr "获取侧边栏数据时发生错误"

msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
msgstr "获取流水线时出错"

msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "获取项目时发生错误"

msgid "An error occurred while importing project"
msgstr "在导入项目时发生错误。"

msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr "初始化路径锁时发生错误"

msgid "An error occurred while loading commits"
msgstr "加载提交时发生错误"

msgid "An error occurred while loading diff"
msgstr "加载差异时发生错误"

msgid "An error occurred while loading filenames"
msgstr "加载文件名时发生错误"

msgid "An error occurred while loading the file"
msgstr "加载文件时发生错误"

msgid "An error occurred while making the request."
msgstr "发送请求时发生错误。"

msgid "An error occurred while removing approver"
msgstr "删除批准者时发生错误"

msgid "An error occurred while rendering KaTeX"
msgstr "渲染KaTeX时发生错误"

msgid "An error occurred while rendering preview broadcast message"
msgstr "渲染广播消息时发生错误"

msgid "An error occurred while retrieving calendar activity"
msgstr "获取日历活动时发生错误"

msgid "An error occurred while retrieving diff"
msgstr "获取差异时发生错误"

msgid "An error occurred while saving LDAP override status. Please try again."
msgstr "保存LDAP覆盖状态时发生错误。请再试一次。"

msgid "An error occurred while saving assignees"
msgstr "保存被指派人时出现错误。"

msgid "An error occurred while validating username"
msgstr "验证用户名时发生错误"

msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "发生了错误,请再试一次。"

msgid "Any Label"
msgstr "任何标记"

msgid "Appearance"
msgstr "外观"

msgid "Applications"
msgstr "应用程序"

msgid "Apr"
msgstr "四"

msgid "April"
msgstr "四月"

msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "项目已归档!仓库为只读状态"

msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "确定要删除此流水线计划吗?"

msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr "确定要重置注册令牌吗?"

msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "确定要重置健康检查令牌吗?"

msgid "Are you sure you want to unlock %{path_lock_path}?"
msgstr "确定要解锁 %{path_lock_path} 吗?"

msgid "Are you sure?"
msgstr "确定吗?"

msgid "Artifacts"
msgstr "产物"

msgid "Assertion consumer service URL"
msgstr ""

msgid "Assign custom color like #FF0000"
msgstr "分配自定义颜色,如FF0000"

msgid "Assign labels"
msgstr "指派标记"

msgid "Assign milestone"
msgstr "分配里程碑"

msgid "Assign to"
msgstr "分配到"

msgid "Assigned Issues"
msgstr "已分配议题"

msgid "Assigned Merge Requests"
msgstr "已分配合并请求"

msgid "Assigned to :name"
msgstr "已分配至 :name"

msgid "Assignee"
msgstr "指派人"

msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放文件到此处或者 %{upload_link}"

msgid "Aug"
msgstr "八"

msgid "August"
msgstr "八月"

msgid "Authentication Log"
msgstr "认证日志"

msgid "Author"
msgstr "作者"

msgid "Authors: %{authors}"
msgstr "作者:%{authors}"

msgid "Auto DevOps enabled"
msgstr "启用Auto DevOps"

msgid "Auto DevOps, runners and job artifacts"
msgstr ""

msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "自动审阅程序和自动部署程序需要 %{kubernetes} 才能正常工作。"

msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and a %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "自动审阅程序和自动部署程序需要一个域名和 %{kubernetes} 才能正常工作。"

msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "自动审阅程序和自动部署程序需要一个域名才能正常工作。"

msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "DevOps 自动化(测试版)"

msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "DevOps 自动化文档"

msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "在设置中启用"

msgid "AutoDevOps|It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "将根据预定义的 CI/CD 配置自动构建、测试和部署应用程序。"

msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "想了解更多请访问 %{link_to_documentation}"

msgid "AutoDevOps|You can automatically build and test your application if you %{link_to_auto_devops_settings} for this project. You can automatically deploy it as well, if you %{link_to_add_kubernetes_cluster}."
msgstr "如果当前项目%{link_to_auto_devops_settings}, 可以自动的构建和测试应用。如果已%{link_to_add_kubernetes_cluster},则也可以实现自动部署。"

msgid "AutoDevOps|add a Kubernetes cluster"
msgstr "添加Kubernetes群集"

msgid "AutoDevOps|enable Auto DevOps (Beta)"
msgstr "启用Auto DevOps (Beta)"

msgid "Available"
msgstr "可用的"

msgid "Avatar will be removed. Are you sure?"
msgstr "即将删除头像。确定继续吗?"

msgid "Average per day: %{average}"
msgstr "平均每天: %{average}"

msgid "Background Color"
msgstr ""

msgid "Background jobs"
msgstr ""

msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "从选定的提交开始"

msgid "Billing"
msgstr "账单"

msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "%{group_name}目前位于%{plan_link}计划中。"

msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr "自动降级、升级到某些计划目前不可用。"

msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr "当前计划"

msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "客户支持"

msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "降级"

msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "请查阅%{faq_link} 进一步了解每个计划的相关信息。"

msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "管理计划"

msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr "在这种情况下请联系%{customer_support_link}。"

msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "查看所有%{plan_name}功能"

msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr "该群组使用其父群组相关联的计划。"

msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "要管理此群组的计划,请访问%{parent_billing_page_link}的账单部分。"

msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "升级"

msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "您目前正在使用%{plan_link}计划。"

msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "常问问题"

msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "每月"

msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "每年支付 %{price_per_year}"

msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "每用户"

msgid "Branch (%{branch_count})"
msgid_plural "Branches (%{branch_count})"
msgstr[0] "分支(%{branch_count})"

msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "已创建分支 <strong>%{branch_name}</strong> 。如需设置自动部署, 请选择合适的 GitLab CI Yaml 模板并提交更改。%{link_to_autodeploy_doc}"

msgid "Branch has changed"
msgstr "分支已有新变更"

msgid "Branch is already taken"
msgstr "分支已被采用"

msgid "Branch name"
msgstr "分支名称"

msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "搜索分支"

msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "切换分支"

msgid "Branches"
msgstr "分支"

msgid "Branches|Active"
msgstr "活跃"

msgid "Branches|Active branches"
msgstr "活跃分支"

msgid "Branches|All"
msgstr "全部"

msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "不能找到这个分支的 HEAD 提交"

msgid "Branches|Compare"
msgstr "比较"

msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr "删除所有已合并到 %{default_branch} 的分支。"

msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "删除分支"

msgid "Branches|Delete merged branches"
msgstr "删除已合并的分支"

msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "删除受保护的分支"

msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
msgstr "确认删除受保护的分支 '%{branch_name}'?"

msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "删除 ”%{branch_name}” 后将无法恢复,您确定?"

msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "删除已合并的分支后将无法恢复,确定继续吗?"

msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "按分支名称筛选"

msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr "合并到 %{default_branch}"

msgid "Branches|New branch"
msgstr "新建分支"

msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "找不到分支"

msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "确认执行 %{delete_protected_branch} 后将无法撤销或恢复。"

msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr "只有项目管理者或所有者才能删除受保护的分支!"

msgid "Branches|Overview"
msgstr "概览"

msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}."
msgstr "在 %{project_settings_link} 中管理受保护的分支。"

msgid "Branches|Show active branches"
msgstr "查看活跃分支"

msgid "Branches|Show all branches"
msgstr "查看所有分支"

msgid "Branches|Show more active branches"
msgstr "查看更多活跃分支"

msgid "Branches|Show more stale branches"
msgstr "查看更多非活跃分支"

msgid "Branches|Show overview of the branches"
msgstr "查看分支概览"

msgid "Branches|Show stale branches"
msgstr "查看非活跃分支"

msgid "Branches|Sort by"
msgstr "排序"

msgid "Branches|Stale"
msgstr "非活跃"

msgid "Branches|Stale branches"
msgstr "非活跃分支"

msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "分支不能自动更新,因为它与上游分支不一致。"

msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "无法删除默认分支"

msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr "此分支尚未合并到 %{default_branch}。"

msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "为避免数据丢失,请在删除之前合并此分支。"

msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "请输入 %{branch_name_confirmation} 来确认:"

msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "要放弃本地更改并覆盖上游版本的分支,请在此处将其删除,然后选择上面的“立即更新”。"

msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "将要永久删除受保护的 %{branch_name} 分支。"

msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "上游分支"

msgid "Branches|merged"
msgstr "已合并"

msgid "Branches|project settings"
msgstr "项目设置"

msgid "Branches|protected"
msgstr "受保护"

msgid "Browse Directory"
msgstr "浏览目录"

msgid "Browse File"
msgstr "浏览文件"

msgid "Browse Files"
msgstr "浏览文件"

msgid "Browse files"
msgstr "浏览文件"

msgid "Business"
msgstr "业务"

msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"

msgid "CI / CD"
msgstr "CI / CD"

msgid "CI/CD"
msgstr "CI/CD"

msgid "CI/CD configuration"
msgstr "CI/CD 配置"

msgid "CI/CD for external repo"
msgstr "外部仓库的 CI/CD"

msgid "CICD|Jobs"
msgstr "作业"

msgid "Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Cannot be merged automatically"
msgstr "无法自动合并"

msgid "Cannot modify managed Kubernetes cluster"
msgstr "无法修改托管的 Kubernetes 群集"

msgid "Certificate fingerprint"
msgstr ""

msgid "Change Weight"
msgstr "改变权重"

msgid "Change this value to influence how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr ""

msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "选择分支"

msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr "还原分支"

msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "优选"

msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "还原"

msgid "ChangeTypeAction|This will create a new commit in order to revert the existing changes."
msgstr "这将创建一个新的提交, 来还原现有的更改。"

msgid "Changelog"
msgstr "更新日志"

msgid "Changes are shown as if the <b>source</b> revision was being merged into the <b>target</b> revision."
msgstr "差异显示方式依<b>源</b>版本合并到<b>目标</b>版本的形式。"

msgid "Charts"
msgstr "统计图"

msgid "Chat"
msgstr "即时通讯"

msgid "Check interval"
msgstr "检查间隔"

msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr "正在检查%{text}的可用性..."

msgid "Checking branch availability..."
msgstr "正在检查分支的可用性..."

msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "优选此提交"

msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "优选此合并请求"

msgid "Choose File ..."
msgstr "选择文件 ……"

msgid "Choose a branch/tag (e.g. %{master}) or enter a commit (e.g. %{sha}) to see what's changed or to create a merge request."
msgstr "选择分支/标签(例如%{master})或输入提交(例如%{sha})以查看更改内容或创建合并请求。"

msgid "Choose file..."
msgstr "选择文件..."

msgid "Choose which groups you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr "选择要同步到此次节点的群组。"

msgid "Choose which repositories you want to connect and run CI/CD pipelines."
msgstr "清选择要连接并运行 CI/CD 流水线的代码仓库。"

msgid "Choose which repositories you want to import."
msgstr "选择要导入的仓库"

msgid "Choose which shards you wish to synchronize to this secondary node."
msgstr "选择要同步到此次节点的切片。"

msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消"

msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "已创建"

msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr "已失败"

msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "手动操作"

msgid "CiStatusLabel|passed"
msgstr "已通过"

msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgstr "已通过但有警告"

msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr "等待中"

msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr "已跳过"

msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "等待手动操作"

msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "已阻塞"

msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr "已取消"

msgid "CiStatusText|created"
msgstr "已创建"

msgid "CiStatusText|failed"
msgstr "已失败"

msgid "CiStatusText|manual"
msgstr "手动操作"

msgid "CiStatusText|passed"
msgstr "已通过"

msgid "CiStatusText|pending"
msgstr "等待中"

msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "已跳过"

msgid "CiStatus|running"
msgstr "运行中"

msgid "CiVariables|Input variable key"
msgstr "输入变量的名称"

msgid "CiVariables|Input variable value"
msgstr "输入变量的值"

msgid "CiVariables|Remove variable row"
msgstr "删除变量行"

msgid "CiVariable|* (All environments)"
msgstr "* (所有环境)"

msgid "CiVariable|All environments"
msgstr "所有环境"

msgid "CiVariable|Create wildcard"
msgstr "创建通配符"

msgid "CiVariable|Error occured while saving variables"
msgstr "保存变量时发生错误"

msgid "CiVariable|New environment"
msgstr "新建环境"

msgid "CiVariable|Protected"
msgstr "受保护"

msgid "CiVariable|Search environments"
msgstr "搜索环境"

msgid "CiVariable|Toggle protected"
msgstr "开关保护状态"

msgid "CiVariable|Validation failed"
msgstr "验证失败"

msgid "CircuitBreakerApiLink|circuitbreaker api"
msgstr "断路器 API"

msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
msgstr "点击下面的按钮转到Kubernetes页面开始安装过程"

msgid "Click to expand text"
msgstr "点击展开文本"

msgid "Client authentication certificate"
msgstr "客户端认证证书"

msgid "Client authentication key"
msgstr "客户端认证密钥"

msgid "Client authentication key password"
msgstr "客户端认证密钥密码"

msgid "Clone repository"
msgstr "克隆仓库"

msgid "Close"
msgstr "关闭"

msgid "Closed"
msgstr "已关闭"

msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} 已成功安装到Kubernetes群集上"

msgid "ClusterIntegration|API URL"
msgstr "API地址"

msgid "ClusterIntegration|Add Kubernetes cluster"
msgstr "添加 Kubernetes 群集"

msgid "ClusterIntegration|Add an existing Kubernetes cluster"
msgstr "添加现有的Kubernetes群集"

msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr "Kubernetes集群集成的高级选项"

msgid "ClusterIntegration|Applications"
msgstr "应用程序"

msgid "ClusterIntegration|Are you sure you want to remove this Kubernetes cluster's integration? This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "确定要删除此Kubernetes集群的集成吗?注意这并不会删除实际的Kubernetes群集本身。"

msgid "ClusterIntegration|CA Certificate"
msgstr "CA证书"

msgid "ClusterIntegration|Certificate Authority bundle (PEM format)"
msgstr "证书授权包(PEM格式)"

msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up Kubernetes cluster integration"
msgstr "选择如何设置Kubernetes集群集成"

msgid "ClusterIntegration|Choose which of your project's environments will use this Kubernetes cluster."
msgstr "请选择使用此Kubernetes群集的环境。"

msgid "ClusterIntegration|Control how your Kubernetes cluster integrates with GitLab"
msgstr "控制Kubernetes集群与GitLab集成方式"

msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr "复制API地址"

msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr "复制CA证书"

msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress IP Address to clipboard"
msgstr "复制Ingress IP地址到剪贴板"

msgid "ClusterIntegration|Copy Kubernetes cluster name"
msgstr "复制Kubernetes集群名称"

msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr "复制令牌"

msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster"
msgstr "创建Kubernetes群集"

msgid "ClusterIntegration|Create Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr "在Google Kubernetes引擎上创建Kubernetes集群"

msgid "ClusterIntegration|Create a new Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine right from GitLab"
msgstr "通过GitLab在Google Kubernetes引擎上创建Kubernetes集群"

msgid "ClusterIntegration|Create on GKE"
msgstr "在GKE中创建"

msgid "ClusterIntegration|Enter the details for an existing Kubernetes cluster"
msgstr "输入现有的 Kubernetes 集群详细信息"

msgid "ClusterIntegration|Enter the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "输入Kubernetes群集的详细信息"

msgid "ClusterIntegration|Environment scope"
msgstr "环境范围"

msgid "ClusterIntegration|GitLab Integration"
msgstr "GitLab集成"

msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
msgstr "GitLab Runner"

msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr "Google 云平台项目ID"

msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine"
msgstr "Google Kubernetes Engine"

msgid "ClusterIntegration|Google Kubernetes Engine project"
msgstr "Google Kubernetes Engine 项目"

msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
msgstr "Helm Tiller"

msgid "ClusterIntegration|In order to show the health of the cluster, we'll need to provision your cluster with Prometheus to collect the required data."
msgstr "为了显示集群的健康状况,您的集群需要配置Prometheus以收集所需的数据。"

msgid "ClusterIntegration|Ingress"
msgstr "入口"

msgid "ClusterIntegration|Ingress IP Address"
msgstr "Ingress IP地址"

msgid "ClusterIntegration|Install"
msgstr "安装"

msgid "ClusterIntegration|Install Prometheus"
msgstr "安装Prometheus"

msgid "ClusterIntegration|Installed"
msgstr "已安装"

msgid "ClusterIntegration|Installing"
msgstr "安装中"

msgid "ClusterIntegration|Integrate Kubernetes cluster automation"
msgstr "集成Kubernetes集群自动化"

msgid "ClusterIntegration|Integration status"
msgstr "集成状态"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster"
msgstr "Kubernetes 群集"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster details"
msgstr "Kubernetes群集详细信息"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster health"
msgstr "Kubernetes集群健康度"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration"
msgstr "Kubernetes集群集成"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is disabled for this project."
msgstr "此项目已禁用 Kubernetes 群集集成。"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is enabled for this project."
msgstr "此项目已启用 Kubernetes 群集集成。"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your Kubernetes cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr "此项目已启用 Kubernetes 群集集成。禁用此集成不会影响 Kubernetes 群集本身, 只会暂时关闭 GitLab 与其连接。"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster is being created on Google Kubernetes Engine..."
msgstr "正在Google Kubernetes Engine上创建Kubernetes群集..."

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster name"
msgstr "Kubernetes 群集名称"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see Kubernetes cluster's details"
msgstr "Kubernetes集群已在Google Kubernetes Engine上成功创建。刷新页面以查看Kubernetes群集的详细信息"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
msgstr "通过Kubernetes 群集集成,可以方便地使用审阅应用、部署应用程序、运行流水线等等。%{link_to_help_page}"

msgid "ClusterIntegration|Kubernetes clusters can be used to deploy applications and to provide Review Apps for this project"
msgstr "Kubernetes 群集可用于部署应用程序和提供此项目的审阅应用"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr "进一步了解%{link_to_documentation}"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about environments"
msgstr "进一步了解有关环境的信息"

msgid "ClusterIntegration|Learn more about security configuration"
msgstr "进一步了解安全相关配置"

msgid "ClusterIntegration|Machine type"
msgstr "机器类型"

msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create Kubernetes clusters"
msgstr "请确保您的帐户 %{link_to_requirements} 可以创建 Kubernetes 群集"

msgid "ClusterIntegration|Manage"
msgstr "管理"

msgid "ClusterIntegration|Manage your Kubernetes cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr "通过访问 %{link_gke} 管理 Kubernetes 群集"

msgid "ClusterIntegration|More information"
msgstr "更多信息"

msgid "ClusterIntegration|Multiple Kubernetes clusters are available in GitLab Enterprise Edition Premium and Ultimate"
msgstr "在GitLab企业高级和旗舰版中可以使用多个Kubernetes集群"

msgid "ClusterIntegration|Note:"
msgstr "注意:"

msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr "节点数量"

msgid "ClusterIntegration|Please enter access information for your Kubernetes cluster. If you need help, you can read our %{link_to_help_page} on Kubernetes"
msgstr "请输入Kubernetes集群的访问信息。如需帮助,可以阅读Kubernetes集群的 %{link_to_help_page}"

msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "请确保您的 Google 帐户符合以下要求:"

msgid "ClusterIntegration|Project ID"
msgstr "项目 ID"

msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
msgstr "项目命名空间"

msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr "项目命名空间(可选,唯一)"

msgid "ClusterIntegration|Prometheus"
msgstr "Prometheus"

msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "请阅读关于Kubernetes集群集成的%{link_to_help_page}。"

msgid "ClusterIntegration|Remove Kubernetes cluster integration"
msgstr "删除Kubernetes集群集成"

msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr "删除集成"

msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "从当前项目中删除此Kubernetes集群的配置。该操作并不会删除实际Kubernetes群集。"

msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr "请求安装失败"

msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr "保存更改"

msgid "ClusterIntegration|Security"
msgstr "安全"

msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your Kubernetes cluster"
msgstr "查看并编辑Kubernetes集群的详细信息"

msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr "参见机器类型"

msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr "看到您的项目"

msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr "查看区域"

msgid "ClusterIntegration|Service token"
msgstr "服务令牌"

msgid "ClusterIntegration|Show"
msgstr "显示"

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr "发生了内部错误"

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your Kubernetes cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr "在 Google Kubernetes Engine 上创建Kubernetes集群时发生错误"

msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr "安装 %{title} 时发生故障"

msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to a wide set of functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application."
msgstr "默认集群配置提供了成功构建和部署容器化应用所需的大量相关功能。"

msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a Kubernetes cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
msgstr "该帐户需具备在下面指定的%{link_to_container_project}中创建 Kubernetes集群的权限"

msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes Cluster"
msgstr "开关Kubernetes 群集"

msgid "ClusterIntegration|Toggle Kubernetes cluster"
msgstr "开关Kubernetes 群集"

msgid "ClusterIntegration|Token"
msgstr "令牌"

msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "使用与此项目关联的Kubernetes集群,可以方便地使用审阅应用,部署应用程序,运行流水线等等。"

msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_kubernetes_engine}"
msgstr "您的帐户必须拥有%{link_to_kubernetes_engine}"

msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr "区域"

msgid "ClusterIntegration|access to Google Kubernetes Engine"
msgstr "访问 Google Kubernetes Engine"

msgid "ClusterIntegration|check the pricing here"
msgstr "查看定价"

msgid "ClusterIntegration|documentation"
msgstr "文档"

msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr "帮助页面"

msgid "ClusterIntegration|installing applications"
msgstr "安装应用程序"

msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr "符合要求"

msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr "正确配置"

msgid "Collapse"
msgstr "收起"

msgid "Comment and resolve discussion"
msgstr "评论并解决讨论"

msgid "Comment and unresolve discussion"
msgstr "评论并将讨论变为未决"

msgid "Comments"
msgstr "评论"

msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"

msgid "Commit (%{commit_count})"
msgid_plural "Commits (%{commit_count})"
msgstr[0] "提交(%{commit_count})"

msgid "Commit Message"
msgstr "提交消息"

msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近30次提交相应持续集成花费的时间(分钟)"

msgid "Commit message"
msgstr "提交信息"

msgid "Commit statistics for %{ref} %{start_time} - %{end_time}"
msgstr "提交统计 %{ref} %{start_time} - %{end_time}"

msgid "Commit to %{branchName} branch"
msgstr "提交到 %{branchName} 分支"

msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgstr "提交"

msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "添加 %{file_name}"

msgid "Commits"
msgstr "提交"

msgid "Commits feed"
msgstr "提交动态"

msgid "Commits per day hour (UTC)"
msgstr "一天中每小时(UTC)提交数"

msgid "Commits per day of month"
msgstr "一个月中每天的提交数"

msgid "Commits per weekday"
msgstr "一周中每日提交数"

msgid "Commits|An error occurred while fetching merge requests data."
msgstr "获取合并请求数据时出错"

msgid "Commits|Commit: %{commitText}"
msgstr "提交内容:%{commitText}"

msgid "Commits|History"
msgstr "历史"

msgid "Commits|No related merge requests found"
msgstr "无相关合并请求"

msgid "Committed by"
msgstr "提交者:"

msgid "Compare"
msgstr "比较"

msgid "Compare Git revisions"
msgstr "比较Git提交版本"

msgid "Compare Revisions"
msgstr "比较版本"

msgid "Compare changes with the last commit"
msgstr "与上个提交比较变更内容"

msgid "Compare changes with the merge request target branch"
msgstr ""

msgid "CompareBranches|%{source_branch} and %{target_branch} are the same."
msgstr "%{source_branch} 和 %{target_branch} 是相同的"

msgid "CompareBranches|Compare"
msgstr "比较"

msgid "CompareBranches|Source"
msgstr "源分支"

msgid "CompareBranches|Target"
msgstr "目标分支"

msgid "CompareBranches|There isn't anything to compare."
msgstr "无需比较。"

msgid "Confidential"
msgstr "机密"

msgid "Confidentiality"
msgstr "私密性"

msgid "Configure Gitaly timeouts."
msgstr ""

msgid "Configure Sidekiq job throttling."
msgstr ""

msgid "Configure automatic git checks and housekeeping on repositories."
msgstr ""

msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr ""

msgid "Configure storage path and circuit breaker settings."
msgstr ""

msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "配置用户创建新帐户的方式。"

msgid "Connect"
msgstr "连接"

msgid "Connect all repositories"
msgstr "连接所有仓库"

msgid "Connect repositories from GitHub"
msgstr "从 Github 中导入代码仓库"

msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
msgstr "连接外部仓库后,新提交将会启动CI/CD流水线。仅启用CI/CD功能的Gitlab项目将会被创建。"

msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."

msgid "Container Registry"
msgstr "容器注册"

msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr "已创建"

msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr "首先使用您的 GitLab 用户名和密码登录 GitLab 的容器注册表。如果您已经%{link_2fa},则需要使用%{link_token}:"

msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr "GitLab 最多支持3个级别的镜像命名。以下镜像名称示例对当前项目有效:"

msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr "如何使用容器注册表"

msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr "进一步了解"

msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr "容器注册表中没有此容器镜像的标签。"

msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr "登录后您可以使用通用的%{build}和%{push}命令创建和上传容器镜像"

msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr "删除仓库"

msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr "删除标签"

msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr "大小"

msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr "标签"

msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr "标签 ID"

msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr "使用不同的镜像名称"

msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr "将 Docker 容器注册表集成到 GitLab 中,每个项目都可以有各自的空间来存储 Docker 的镜像。"

msgid "Continuous Integration and Deployment"
msgstr "持续集成和部署"

msgid "Contribution"
msgstr "贡献"

msgid "Contribution guide"
msgstr "贡献指南"

msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"

msgid "ContributorsPage|%{startDate} – %{endDate}"
msgstr "%{startDate} – %{endDate}"

msgid "ContributorsPage|Building repository graph."
msgstr "构建图表中。"

msgid "ContributorsPage|Commits to %{branch_name}, excluding merge commits. Limited to 6,000 commits."
msgstr "%{branch_name} 分支上的提交,不含合并提交。限6000次。"

msgid "ContributorsPage|Please wait a moment, this page will automatically refresh when ready."
msgstr "请稍候,图表构建完成后页面会自动刷新。"

msgid "Control the maximum concurrency of LFS/attachment backfill for this secondary node"
msgstr "控制此次要节点的 LFS/attachment 的最大并发"

msgid "Control the maximum concurrency of repository backfill for this secondary node"
msgstr "控制此次要节点的仓库最大并发"

msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "复制 SSH 公钥到剪贴板"

msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "复制 URL 到剪贴板"

msgid "Copy branch name to clipboard"
msgstr "将分支名称复制到剪贴板"

msgid "Copy command to clipboard"
msgstr "将命令复制到剪贴板"

msgid "Copy commit SHA to clipboard"
msgstr "复制提交 SHA 的值到剪贴板"

msgid "Copy reference to clipboard"
msgstr "将索引复制到剪贴板"

msgid "Create"
msgstr "创建"

msgid "Create New Directory"
msgstr "创建新目录"

msgid "Create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"

msgid "Create a new branch and merge request"
msgstr "创建一个新的分支及合并请求"

msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过 %{protocol} 来拉取或推送。"

msgid "Create branch"
msgstr "创建分支"

msgid "Create directory"
msgstr "创建目录"

msgid "Create empty repository"
msgstr "创建空的仓库"

msgid "Create epic"
msgstr "创建史诗故事"

msgid "Create file"
msgstr "创建文件"

msgid "Create group label"
msgstr "创建群组标记"

msgid "Create lists from labels. Issues with that label appear in that list."
msgstr "从标记创建列表,含有该标记的议题将出现在相应的列中。"

msgid "Create merge request"
msgstr "创建合并请求"

msgid "Create merge request and branch"
msgstr "创建合并请求及分支"

msgid "Create new branch"
msgstr "创建新分支"

msgid "Create new directory"
msgstr "创建新目录"

msgid "Create new file"
msgstr "创建新文件"

msgid "Create new label"
msgstr "创建新标记"

msgid "Create new..."
msgstr "创建..."

msgid "Create project label"
msgstr "创建项目标记"

msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "派生"

msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "标签"

msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "创建个人访问令牌"

msgid "Creates a new branch from %{branchName}"
msgstr "自%{branchName} 创建一个新分支"

msgid "Creates a new branch from %{branchName} and re-directs to create a new merge request"
msgstr "自%{branchName} 创建一个新分支,并转到创建一个新的合并请求"

msgid "Creating epic"
msgstr "创建史诗故事中"

msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron 时区"

msgid "Cron syntax"
msgstr "Cron 语法"

msgid "Current node"
msgstr "当前节点"

msgid "Custom notification events"
msgstr "自定义通知事件"

msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
msgstr "自定义通知级别继承自参与级别。使用自定义通知级别,您会收到参与级别及选定事件的通知。想了解更多信息,请查看 %{notification_link}."

msgid "Customize colors"
msgstr ""

msgid "Cycle Analytics"
msgstr "周期分析"

msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "编码"

msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "议题"

msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "计划"

msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "生产"

msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "评审"

msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "预发布"

msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "测试"

msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "所有"

msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "个人"

msgid "Dec"
msgstr "十二"

msgid "December"
msgstr "十二月"

msgid "Default classification label"
msgstr "默认分类标签"

msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 语法定义自定义模式"

msgid "Delete"
msgstr "删除"

msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"

msgid "Deploy Keys"
msgstr "部署密钥"

msgid "Description"
msgstr "描述"

msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "描述模板允许您为项目的问题和合并请求定义描述字段的特定模板。"

msgid "Details"
msgstr "详情"

msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "没有可用的文件名"

msgid "Directory name"
msgstr "目录名称"

msgid "Disable"
msgstr "禁用"

msgid "Discard draft"
msgstr "舍弃草稿"

msgid "Discover GitLab Geo."
msgstr "发现GitLab Geo。"

msgid "Dismiss Cycle Analytics introduction box"
msgstr "关闭循环分析介绍框"

msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "关闭合并请求中的促销广告"

msgid "Documentation for popular identity providers"
msgstr ""

msgid "Don't show again"
msgstr "不再显示"

msgid "Done"
msgstr "完成"

msgid "Download"
msgstr "下载"

msgid "Download tar"
msgstr "下载 tar"

msgid "Download tar.bz2"
msgstr "下载 tar.bz2"

msgid "Download tar.gz"
msgstr "下载 tar.gz"

msgid "Download zip"
msgstr "下载 zip"

msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "下载"

msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "电子邮件补丁"

msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr "差异文件"

msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "下载"

msgid "Downvotes"
msgstr "踩"

msgid "Due date"
msgstr "截止日期"

msgid "During this process, you’ll be asked for URLs from GitLab’s side. Use the URLs shown below."
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "编辑"

msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "编辑 %{id} 流水线计划"

msgid "Edit files in the editor and commit changes here"
msgstr "在编辑器中编辑文件并在这里​​提交变更内容"

msgid "Editing"
msgstr "编辑"

msgid "Elasticsearch"
msgstr ""

msgid "Elasticsearch intergration. Elasticsearch AWS IAM."
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr ""

msgid "Emails"
msgstr "电子邮件"

msgid "Enable"
msgstr "启用"

msgid "Enable Auto DevOps"
msgstr "启用Auto DevOps"

msgid "Enable SAML authentication for this group"
msgstr ""

msgid "Enable Sentry for error reporting and logging."
msgstr ""

msgid "Enable and configure InfluxDB metrics."
msgstr "启用并配置InfluxDB指标。"

msgid "Enable and configure Prometheus metrics."
msgstr "启用并配置Prometheus指标。"

msgid "Enable classification control using an external service"
msgstr "使用外部服务启用分类控制"

msgid "Enable or disable version check and usage ping."
msgstr ""

msgid "Enable reCAPTCHA or Akismet and set IP limits."
msgstr ""

msgid "Enable the Performance Bar for a given group."
msgstr ""

msgid "Enabled"
msgstr ""

msgid "Environments|An error occurred while fetching the environments."
msgstr "获取环境时发生错误。"

msgid "Environments|An error occurred while making the request."
msgstr "发送请求时发生错误。"

msgid "Environments|Commit"
msgstr "提交"

msgid "Environments|Deployment"
msgstr "部署"

msgid "Environments|Environment"
msgstr "环境"

msgid "Environments|Environments"
msgstr "环境"

msgid "Environments|Job"
msgstr "作业"

msgid "Environments|New environment"
msgstr "新建环境"

msgid "Environments|No deployments yet"
msgstr "未部署"

msgid "Environments|Open"
msgstr "打开"

msgid "Environments|Re-deploy"
msgstr "重新部署"

msgid "Environments|Read more about environments"
msgstr "了解有关环境的更多信息"

msgid "Environments|Rollback"
msgstr "还原"

msgid "Environments|Show all"
msgstr "显示全部"

msgid "Environments|Updated"
msgstr "已更新"

msgid "Environments|You don't have any environments right now."
msgstr "当前未设置环境"

msgid "Epic will be removed! Are you sure?"
msgstr "EPIC将被删除!是否确定?"

msgid "Epics"
msgstr "EPIC"

msgid "Epics Roadmap"
msgstr "史诗故事路线图"

msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "利用史诗故事(Epics),产品线管理会变得更轻松且更高效"

msgid "Error Reporting and Logging"
msgstr ""

msgid "Error checking branch data. Please try again."
msgstr "检查分支数据时出错。请再试一次。"

msgid "Error committing changes. Please try again."
msgstr "提交更改时出错。请再试一次。"

msgid "Error creating epic"
msgstr "创建史诗故事时出错"

msgid "Error fetching contributors data."
msgstr "获取贡献者数据时出错。"

msgid "Error fetching labels."
msgstr "获取标记时出错。"

msgid "Error fetching network graph."
msgstr "获取网络图时出错。"

msgid "Error fetching refs"
msgstr "获取refs时出错。"

msgid "Error fetching usage ping data."
msgstr "获取使用情况(usage ping) 数据时出错。"

msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "切换通知订阅时发生错误"

msgid "Error saving label update."
msgstr "保存标记更新时出错。"

msgid "Error updating status for all todos."
msgstr "更新所有待办事项的状态时出错。"

msgid "Error updating todo status."
msgstr "更新待办事项状态时出错。"

msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部"

msgid "EventFilterBy|Filter by comments"
msgstr "只显示评论事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by issue events"
msgstr "只显示议题事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by merge events"
msgstr "只显示合并事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by push events"
msgstr "只显示推送事件"

msgid "EventFilterBy|Filter by team"
msgstr "只显示团队事件"

msgid "Every day (at 4:00am)"
msgstr "每日执行(凌晨 4 点)"

msgid "Every month (on the 1st at 4:00am)"
msgstr "每月执行(每月 1 日凌晨 4 点)"

msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "每周执行(周日凌晨 4 点)"

msgid "Expand"
msgstr "展开"

msgid "Explore projects"
msgstr "查看项目"

msgid "Explore public groups"
msgstr "搜索公共群组"

msgid "External Classification Policy Authorization"
msgstr "外部分类政策授权"

msgid "External authentication"
msgstr ""

msgid "External authorization denied access to this project"
msgstr "外部授权拒绝访问此项目"

msgid "External authorization request timeout"
msgstr "外部授权请求超时"

msgid "ExternalAuthorizationService|Classification Label"
msgstr "分类标签"

msgid "ExternalAuthorizationService|Classification label"
msgstr "分类标签"

msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used."
msgstr "未设置分类标签时,将使用默认的分类标签`%{default_label}`。"

msgid "Failed"
msgstr "已失败"

msgid "Failed Jobs"
msgstr "失败的作业"

msgid "Failed to change the owner"
msgstr "无法变更所有者"

msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "无法从看板移除问题,请重试。"

msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "无法删除流水线计划"

msgid "Failed to update issues, please try again."
msgstr "更新议题失败, 请重试"

msgid "Feb"
msgstr "二"

msgid "February"
msgstr "二月"

msgid "Fields on this page are now uneditable, you can configure"
msgstr "当前页面上的字段不可编辑,可以配置"

msgid "File name"
msgstr "文件名"

msgid "Files"
msgstr "文件"

msgid "Files (%{human_size})"
msgstr "文件(%{human_size})"

msgid "Fill in the fields below, turn on <strong>%{enable_label}</strong>, and press <strong>%{save_changes}</strong>"
msgstr ""

msgid "Filter by commit message"
msgstr "按提交消息过滤"

msgid "Find by path"
msgstr "按路径查找"

msgid "Find file"
msgstr "查找文件"

msgid "Finished"
msgstr "已完成"

msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "首次推送"

msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "推送者:"

msgid "Font Color"
msgstr ""

msgid "Footer message"
msgstr ""

msgid "Fork"
msgid_plural "Forks"
msgstr[0] "派生"

msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "派生自"

msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "派生自 %{project_name} (删除)"

msgid "Forking in progress"
msgstr "派生(Fork)中"

msgid "Format"
msgstr "格式"

msgid "From %{provider_title}"
msgstr "来自 %{provider_title}"

msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "从创建议题到部署至生产环境"

msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "从合并请求被合并后到部署至生产环境"

msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr "在Kubernetes群集详细信息视图中,从应用程序列表中安装Runner"

msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 密钥"

msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "生成一组默认的标记"

msgid "Geo Nodes"
msgstr "Geo 节点"

msgid "Geo allows you to replicate your GitLab instance to other geographical locations."
msgstr ""

msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is failing or broken."
msgstr "节点出现故障或损坏。"

msgid "GeoNodeSyncStatus|Node is slow, overloaded, or it just recovered after an outage."
msgstr "节点运行缓慢、超载, 或者在停机后刚刚恢复。"

msgid "GeoNodes|Checksummed"
msgstr "已校验"

msgid "GeoNodes|Database replication lag:"
msgstr "数据库同步滞后"

msgid "GeoNodes|Disabling a node stops the sync process. Are you sure?"
msgstr "禁用节点会中止同步过程。确定继续吗?"

msgid "GeoNodes|Does not match the primary storage configuration"
msgstr "与主存储配置不一致"

msgid "GeoNodes|Failed"
msgstr "失败"

msgid "GeoNodes|Full"
msgstr "全部"

msgid "GeoNodes|GitLab version does not match the primary node version"
msgstr "GitLab版本与主节点版本不一致"

msgid "GeoNodes|GitLab version:"
msgstr "GitLab版本:"

msgid "GeoNodes|Health status:"
msgstr "健康状况:"

msgid "GeoNodes|Last event ID processed by cursor:"
msgstr "游标处理的最后事件ID:"

msgid "GeoNodes|Last event ID seen from primary:"
msgstr "主节点中最后事件ID:"

msgid "GeoNodes|Loading nodes"
msgstr "载入节点"

msgid "GeoNodes|Local Attachments:"
msgstr "本地附件:"

msgid "GeoNodes|Local LFS objects:"
msgstr "本地LFS对象:"

msgid "GeoNodes|Local job artifacts:"
msgstr "本地作业生成物:"

msgid "GeoNodes|New node"
msgstr "新建节点"

msgid "GeoNodes|Node Authentication was successfully repaired."
msgstr "节点认证已成功修复。"

msgid "GeoNodes|Node was successfully removed."
msgstr "节点已成功删除。"

msgid "GeoNodes|Not checksummed"
msgstr "未校验"

msgid "GeoNodes|Out of sync"
msgstr "不同步"

msgid "GeoNodes|Removing a node stops the sync process. Are you sure?"
msgstr "删除节点会停止同步。确定继续?"

msgid "GeoNodes|Replication slot WAL:"
msgstr "复制槽WAL:"

msgid "GeoNodes|Replication slots:"
msgstr "复制槽:"

msgid "GeoNodes|Repositories checksummed:"
msgstr "已校验仓库:"

msgid "GeoNodes|Repositories:"
msgstr "仓库:"

msgid "GeoNodes|Repository checksums verified:"
msgstr "仓库校验和已验证:"

msgid "GeoNodes|Selective"
msgstr "选择性"

msgid "GeoNodes|Something went wrong while changing node status"
msgstr "更改节点状态时发生错误"

msgid "GeoNodes|Something went wrong while removing node"
msgstr "删除节点时发生错误"

msgid "GeoNodes|Something went wrong while repairing node"
msgstr "修复节点时发生错误"

msgid "GeoNodes|Storage config:"
msgstr "存储设置:"

msgid "GeoNodes|Sync settings:"
msgstr "同步设置:"

msgid "GeoNodes|Synced"
msgstr "已同步"

msgid "GeoNodes|Unused slots"
msgstr "未使用的槽"

msgid "GeoNodes|Unverified"
msgstr "未验证"

msgid "GeoNodes|Used slots"
msgstr "已使用的槽"

msgid "GeoNodes|Verified"
msgstr "已验证"

msgid "GeoNodes|Wiki checksums verified:"
msgstr " Wiki校验已验证:"

msgid "GeoNodes|Wikis checksummed:"
msgstr "wiki已校验"

msgid "GeoNodes|Wikis:"
msgstr "Wiki:"

msgid "GeoNodes|You have configured Geo nodes using an insecure HTTP connection. We recommend the use of HTTPS."
msgstr "当前Geo节点配置使用非加密的HTTP连接, 建议使用HTTPS。"

msgid "Geo|All projects"
msgstr "所有项目"

msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr "文件同步量"

msgid "Geo|Groups to synchronize"
msgstr "需同步的群组"

msgid "Geo|Projects in certain groups"
msgstr "特定群组中的项目"

msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
msgstr "特定存储片中的项目"

msgid "Geo|Repository sync capacity"
msgstr "仓库同步量"

msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "选择要复制的群组。"

msgid "Geo|Shards to synchronize"
msgstr "需同步的存储片"

msgid "Git repository URL"
msgstr "Git仓库URL"

msgid "Git revision"
msgstr "Git提交版本"

msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 存储健康信息已重置"

msgid "Git version"
msgstr "Git 版本"

msgid "GitHub import"
msgstr "GitHub导入"

msgid "GitLab CI Linter has been moved"
msgstr "GitLab CI Linter已被转移"

msgid "GitLab Geo"
msgstr ""

msgid "GitLab Runner section"
msgstr "GitLab Runner"

msgid "GitLab single sign on URL"
msgstr ""

msgid "Gitaly"
msgstr ""

msgid "Gitaly Servers"
msgstr "Gitaly服务器"

msgid "Go back"
msgstr "返回"

msgid "Go to your fork"
msgstr "跳转到派生项目"

msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "跳转到派生项目"

msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "Google 身份验证不是%{link_to_documentation}。如果您想使用此服务,请咨询您的 GitLab 管理员。"

msgid "Got it!"
msgstr "了解!"

msgid "GroupRoadmap|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "利用史诗故事(Epics),产品线管理会变得更轻松且更高效"

msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}"
msgstr "从 %{dateWord}"

msgid "GroupRoadmap|Loading roadmap"
msgstr "载入路线图"

msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr "读取史诗故事时出错"

msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. Only epics in the past 3 months and the next 3 months are shown &ndash; from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr "如需查看路线图,请将计划的开始或结束日期添加到当前群组或其子组中的某个史诗故事。只显示过去3个月和接下来3个月的史诗故事&ndash; 从 %{startDate} 至 %{endDate}."

msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
msgstr "直到 %{dateWord}"

msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "禁止与其他群组共享 %{group} 中的项目"

msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr "共享群组锁"

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "此设置已经应用于 %{ancestor_group},并已覆盖此子组的设置。"

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "此设置已应用于 %{ancestor_group}。若要与其它群组共享此群组中的的项目,请联系所有者覆盖此设置或者 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}。"

msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "此设置已应用于 %{ancestor_group}。 您可以覆盖此设置或 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}。"

msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr "此设置将应用于所有子组,除非由组所有者覆盖。已经有权访问该项目的群组将仍然具有访问权限,除非访问权限被手动移除。"

msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "无法禁用父组的“共享群组锁”,只有父群组的所有者才可以操作!"

msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "从 %{ancestor_group_name} 中删除共享群组锁"

msgid "GroupsEmptyState|A group is a collection of several projects."
msgstr "群组是几个项目的集合。"

msgid "GroupsEmptyState|If you organize your projects under a group, it works like a folder."
msgstr "如果您在一个群组下组织项目,它的工作方式就像一个文件夹。"

msgid "GroupsEmptyState|No groups found"
msgstr "找不到群组"

msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and access to each project in the group."
msgstr "您可以管理群组成员的权限并访问群组中的每个项目。"

msgid "GroupsTree|Create a project in this group."
msgstr "在此群组中创建一个项目。"

msgid "GroupsTree|Create a subgroup in this group."
msgstr "在此群组中创建一个子群组。"

msgid "GroupsTree|Edit group"
msgstr "编辑群组"

msgid "GroupsTree|Failed to leave the group. Please make sure you are not the only owner."
msgstr "无法离开群组。请确保您不是唯一的所有者。"

msgid "GroupsTree|Filter by name..."
msgstr "按名称过滤..."

msgid "GroupsTree|Leave this group"
msgstr "离开这个群组"

msgid "GroupsTree|Loading groups"
msgstr "加载群组中"

msgid "GroupsTree|Sorry, no groups matched your search"
msgstr "对不起,没有搜索到任何符合的群组"

msgid "GroupsTree|Sorry, no groups or projects matched your search"
msgstr "对不起,没有任何群组或项目符合您的搜索"

msgid "Have your users email"
msgstr "有你的用户邮件"

msgid "Header message"
msgstr ""

msgid "Health Check"
msgstr "健康检查"

msgid "Health information can be retrieved from the following endpoints. More information is available"
msgstr "健康信息可以从以下API路径获取。如需了解更多信息,请查看"

msgid "HealthCheck|Access token is"
msgstr "访问令牌为"

msgid "HealthCheck|Healthy"
msgstr "健康"

msgid "HealthCheck|No Health Problems Detected"
msgstr "没有检测到健康问题"

msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "非健康"

msgid "Help"
msgstr "帮助"

msgid "Help page"
msgstr "帮助页面"

msgid "Help page text and support page url."
msgstr "帮助页面文本和支持页面网址。"

msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "隐藏值"

msgid "History"
msgstr "历史"

msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已开始维护"

msgid "Identity provider single sign on URL"
msgstr ""

msgid "If enabled, access to projects will be validated on an external service using their classification label."
msgstr "如果启用,则使用外部服务上的分类标签来验证对项目的访问权限。"

msgid "If using GitHub, you’ll see pipeline statuses on GitHub for your commits and pull requests. %{more_info_link}"
msgstr "如使用GitHub,GitHub上的提交和拉取请求(pull request)将会显示流水线状态。 %{more_info_link}"

msgid "If you already have files you can push them using the %{link_to_cli} below."
msgstr "如果文件已存在,可以使用下面的 %{link_to_cli} 推送它们。"

msgid "If your HTTP repository is not publicly accessible, add authentication information to the URL: <code>https://username:password@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
msgstr "如果HTTP仓库不可公开访问,请将身份验证信息添加到URL: <code>https://username:password@gitlab.company.com/group/project.git</code>."

msgid "Import"
msgstr "导入"

msgid "Import all repositories"
msgstr "导入所有仓库"

msgid "Import in progress"
msgstr "正在导入"

msgid "Import repositories from GitHub"
msgstr "从 GitHub 导入仓库"

msgid "Import repository"
msgstr "导入仓库"

msgid "ImportButtons|Connect repositories from"
msgstr "用以下方式连接仓库"

msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "协助改进 GitLab 企业版的议题看板。"

msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "协助改善GitLab 企业版的议题管理与权重。"

msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "协助改进GitLab 企业版的搜索和高级全局搜索 。"

msgid "Install Runner on Kubernetes"
msgstr "在Kubernetes上安装Runner"

msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "安装一个与 GitLab CI 兼容的 Runner"

msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "实例"

msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
msgstr "实例不支持多个Kubernetes群集"

msgid "Integrations"
msgstr "导入所有仓库"

msgid "Interested parties can even contribute by pushing commits if they want to."
msgstr "相关人员甚至可以通过推送提交来为项目作出贡献。"

msgid "Internal - The group and any internal projects can be viewed by any logged in user."
msgstr "内部 - 任何登录的用户都可以查看该群组和任何内部项目。"

msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "内部 - 可以通过任何登录用户访问该项目。"

msgid "Interval Pattern"
msgstr "循环周期"

msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "周期分析简介"

msgid "Issue board focus mode"
msgstr "议题看板模式"

msgid "Issue events"
msgstr "议题事件"

msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "看板"

msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "看板"

msgid "Issues"
msgstr "议题"

msgid "Issues can be bugs, tasks or ideas to be discussed. Also, issues are searchable and filterable."
msgstr "议题可以是缺陷,任务或要讨论的想法。此外,可以通过搜索和过滤来查找议题。"

msgid "Jan"
msgstr "一"

msgid "January"
msgstr "一月"

msgid "Jobs"
msgstr "作业"

msgid "Jul"
msgstr "七"

msgid "July"
msgstr "七月"

msgid "Jun"
msgstr "六"

msgid "June"
msgstr "六月"

msgid "Koding"
msgstr ""

msgid "Kubernetes"
msgstr "Kubernetes"

msgid "Kubernetes Cluster"
msgstr "Kubernetes集群"

msgid "Kubernetes cluster creation time exceeds timeout; %{timeout}"
msgstr "Kubernetes集群创建时间超过超时; %{timeout}"

msgid "Kubernetes cluster integration was not removed."
msgstr "Kubernetes集群集成未被删除。"

msgid "Kubernetes cluster integration was successfully removed."
msgstr "Kubernetes集群集成已成功删除。"

msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
msgstr "Kubernetes群集已成功更新。"

msgid "Kubernetes configured"
msgstr "Kubernetes已配置"

msgid "Kubernetes service integration has been deprecated. %{deprecated_message_content} your Kubernetes clusters using the new <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes Clusters</a> page"
msgstr "Kubernetes服务集成即将被停用。 请使用新的 <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes群集</a> 页面%{deprecated_message_content} Kubernetes集群"

msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用"

msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "启用"

msgid "Label"
msgstr "标记"

msgid "LabelSelect|%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} more"
msgstr "%{firstLabelName} +%{remainingLabelCount} 更多"

msgid "LabelSelect|%{labelsString}, and %{remainingLabelCount} more"
msgstr "%{labelsString}和 %{remainingLabelCount} 更多"

msgid "Labels"
msgstr "标记"

msgid "Labels can be applied to %{features}. Group labels are available for any project within the group."
msgstr "标记可以应用于 %{features}。群组标记可用于群组中的所有项目。"

msgid "Labels can be applied to issues and merge requests to categorize them."
msgstr "标记可用于对议题和合并请求进行分类。"

msgid "Labels|<span>Promote label</span> %{labelTitle} <span>to Group Label?</span>"
msgstr "<span>将标记</span> %{labelTitle} <span>升级为群组标记?</span>"

msgid "Labels|Promote Label"
msgstr "升级标记"

msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最近 %d 天"

msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新流水线"

msgid "Last commit"
msgstr "最后提交"

msgid "Last edited %{date}"
msgstr "最后修改 %{date}"

msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "最后修改人 %{name}"

msgid "Last update"
msgstr "最后更新"

msgid "Last updated"
msgstr "最近更新"

msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "您推送了"

msgid "LastPushEvent|at"
msgstr "于"

msgid "Learn more"
msgstr "进一步了解"

msgid "Learn more about Kubernetes"
msgstr "进一步了解关于Kubernetes的信息"

msgid "Learn more about protected branches"
msgstr "进一步了解保护分支"

msgid "Learn more in the"
msgstr "了解更多"

msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgstr "流水线计划文档"

msgid "Leave"
msgstr "离开"

msgid "Leave group"
msgstr "退出群组"

msgid "Leave project"
msgstr "退出项目"

msgid "License"
msgstr "许可协议"

msgid "List"
msgstr "列表"

msgid "List your GitHub repositories"
msgstr "列出GitHub仓库"

msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgstr "加载GitLab IDE..."

msgid "Lock"
msgstr "锁定"

msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgstr "锁定 %{issuableDisplayName}"

msgid "Lock not found"
msgstr "未找到锁"

msgid "Locked"
msgstr "已锁定"

msgid "Locked Files"
msgstr "已锁定文件"

msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder."
msgstr "加锁可以锁定特定的文件或文件夹。"

msgid "Login"
msgstr "登录"

msgid "Make everyone on your team more productive regardless of their location. GitLab Geo creates read-only mirrors of your GitLab instance so you can reduce the time it takes to clone and fetch large repos."
msgstr "GitLab Geo 可以创建 GitLab 实例的只读镜像, 使得从远端克隆和拉取大型代码仓库的时间大大缩短,提高团队成员的工作效率。"

msgid "Manage all notifications"
msgstr "管理全部通知"

msgid "Manage group labels"
msgstr "管理群组标记"

msgid "Manage labels"
msgstr "管理标记"

msgid "Manage project labels"
msgstr "管理项目标记"

msgid "Manage your group’s membership while adding another level of security with SAML."
msgstr ""

msgid "Mar"
msgstr "三"

msgid "March"
msgstr "三月"

msgid "Mark done"
msgstr "标记为已完成"

msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "最大 git 存储失败"

msgid "May"
msgstr "五"

msgid "Median"
msgstr "中位数"

msgid "Members"
msgstr "成员"

msgid "Members will be forwarded here when signing in to your group. Get this from your identity provider, where it can also be called \"SSO Service Location\", \"SAML Token Issuance Endpoint\", or \"SAML 2.0/W-Federation URL\"."
msgstr ""

msgid "Merge Requests"
msgstr "合并请求"

msgid "Merge events"
msgstr "合并事件"

msgid "Merge request"
msgstr "合并请求"

msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr "合并请求用于提出对项目的更改与他人讨论"

msgid "Merged"
msgstr "已合并"

msgid "Messages"
msgstr "消息"

msgid "Metrics - Influx"
msgstr "指标 - Influx"

msgid "Metrics - Prometheus"
msgstr "指标 - Prometheus"

msgid "Metrics|Business"
msgstr "业务"

msgid "Metrics|Create metric"
msgstr "创建指标"

msgid "Metrics|Edit metric"
msgstr "编辑指标"

msgid "Metrics|For grouping similar metrics"
msgstr "用于分组类似指标"

msgid "Metrics|Label of the chart's vertical axis. Usually the type of the unit being charted. The horizontal axis (X-axis) always represents time."
msgstr "图表纵轴的标签。通常表示绘制单位。水平轴(X轴)一般表示时间。"

msgid "Metrics|Legend label (optional)"
msgstr "图例标签(可选)"

msgid "Metrics|Must be a valid PromQL query."
msgstr "必须是有效的 PromQL 查询。"

msgid "Metrics|Name"
msgstr "名称"

msgid "Metrics|New metric"
msgstr "创建指标"

msgid "Metrics|Prometheus Query Documentation"
msgstr "Prometheus查询文档"

msgid "Metrics|Query"
msgstr "查询"

msgid "Metrics|Response"
msgstr "响应"

msgid "Metrics|System"
msgstr "系统"

msgid "Metrics|Type"
msgstr "类型"

msgid "Metrics|Unit label"
msgstr "单位标签"

msgid "Metrics|Used as a title for the chart"
msgstr "用作图表的标题"

msgid "Metrics|Used if the query returns a single series. If it returns multiple series, their legend labels will be picked up from the response."
msgstr "用于查询返回单个系列时。如果返回多个系列,相应的图例标签将从返回数据中选取。"

msgid "Metrics|Y-axis label"
msgstr "Y轴标签"

msgid "Metrics|e.g. HTTP requests"
msgstr "例如HTTP请求"

msgid "Metrics|e.g. Requests/second"
msgstr "例如每秒请求数"

msgid "Metrics|e.g. Throughput"
msgstr "例如吞吐量"

msgid "Metrics|e.g. rate(http_requests_total[5m])"
msgstr "速率(5分钟内所有http请求)"

msgid "Metrics|e.g. req/sec"
msgstr "例如每秒请求数"

msgid "Milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "Milestones|Delete milestone"
msgstr "删除里程碑"

msgid "Milestones|Delete milestone %{milestoneTitle}?"
msgstr "删除里程碑 %{milestoneTitle}?"

msgid "Milestones|Failed to delete milestone %{milestoneTitle}"
msgstr "删除里程碑 %{milestoneTitle}失败"

msgid "Milestones|Milestone %{milestoneTitle} was not found"
msgstr "未找到里程碑 %{milestoneTitle}"

msgid "Milestones|Promote %{milestoneTitle} to group milestone?"
msgstr "将 %{milestoneTitle} 升级为群组里程碑?"

msgid "Milestones|Promote Milestone"
msgstr "升级里程碑"

msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "该操作无法撤销。"

msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "新建 SSH 公钥"

msgid "Modal|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Modal|Close"
msgstr "关闭"

msgid "Monitoring"
msgstr "监控"

msgid "More info"
msgstr "更多信息"

msgid "More information"
msgstr "更多信息"

msgid "More information is available|here"
msgstr "帮助文档"

msgid "Move"
msgstr "移动"

msgid "Move issue"
msgstr "移动议题"

msgid "Multiple issue boards"
msgstr "多个议题看板"

msgid "Name new label"
msgstr "命名新标记"

msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新建议题"

msgid "New Kubernetes Cluster"
msgstr "新建Kubernetes集群"

msgid "New Kubernetes cluster"
msgstr "新建Kubernetes集群"

msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "创建流水线计划"

msgid "New branch"
msgstr "新建分支"

msgid "New branch unavailable"
msgstr "新分支不可用"

msgid "New directory"
msgstr "新建目录"

msgid "New epic"
msgstr "新建史诗故事"

msgid "New file"
msgstr "新建文件"

msgid "New group"
msgstr "新群组"

msgid "New issue"
msgstr "新建议题"

msgid "New label"
msgstr "新建标记"

msgid "New merge request"
msgstr "新建合并请求"

msgid "New project"
msgstr "新建项目"

msgid "New schedule"
msgstr "新建计划"

msgid "New snippet"
msgstr "新建代码片段"

msgid "New subgroup"
msgstr "新建子群组"

msgid "New tag"
msgstr "新建标签"

msgid "No Label"
msgstr "无标记"

msgid "No assignee"
msgstr "未指派"

msgid "No changes"
msgstr "无变更内容"

msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "无法连接到Gitaly服务器,请检查相关日志!"

msgid "No due date"
msgstr "无截止日期"

msgid "No estimate or time spent"
msgstr "无估算或消耗的时间"

msgid "No file chosen"
msgstr "未选定任何文件"

msgid "No labels created yet."
msgstr "尚未创建标记"

msgid "No repository"
msgstr "没有仓库"

msgid "No schedules"
msgstr "没有计划"

msgid "None"
msgstr "无"

msgid "Not allowed to merge"
msgstr "不允许合并"

msgid "Not available"
msgstr "数据不足"

msgid "Not available for private projects"
msgstr "对私有项目不可用"

msgid "Not available for protected branches"
msgstr "对受保护的分支不可用"

msgid "Not confidential"
msgstr "非机密"

msgid "Not enough data"
msgstr "数据不足"

msgid "Note that the master branch is automatically protected. %{link_to_protected_branches}"
msgstr "请注意,master分支自动受保护。%{link_to_protected_branches}"

msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "提示:作为GitLab管理员,可以配置 %{github_integration_link},这将允许通过GitHub登录并允许连接Github代码仓库而不需要个人访问令牌。"

msgid "Note: As an administrator you may like to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "提示:作为GitLab管理员,可以配置 %{github_integration_link},这将允许通过GitHub登录并允许导入Github代码仓库而不需要个人访问令牌。"

msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow connecting repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "提示:如GitLab管理员配置 %{github_integration_link},将允许通过GitHub登录并允许连接Github代码仓库而不需要个人访问令牌。"

msgid "Note: Consider asking your GitLab administrator to configure %{github_integration_link}, which will allow login via GitHub and allow importing repositories without generating a Personal Access Token."
msgstr "提示:如GitLab管理员配置 %{github_integration_link},将允许通过GitHub登录并允许导入Github代码仓库而不需要个人访问令牌。"

msgid "Notification events"
msgstr "通知事件"

msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "关闭议题"

msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr "关闭合并请求"

msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "流水线失败"

msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "合并请求被合并"

msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "新建议题"

msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr "新建合并请求"

msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "新建评论"

msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "重新指派议题"

msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr "重新指派合并请求"

msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr "重启议题"

msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr "流水线成功完成"

msgid "NotificationLevel|Custom"
msgstr "自定义"

msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgstr "停用"

msgid "NotificationLevel|Global"
msgstr "全局"

msgid "NotificationLevel|On mention"
msgstr "提及"

msgid "NotificationLevel|Participate"
msgstr "参与"

msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "关注"

msgid "Notifications"
msgstr "通知"

msgid "Notifications off"
msgstr "禁用通知"

msgid "Notifications on"
msgstr "启用通知"

msgid "Nov"
msgstr "十一"

msgid "November"
msgstr "十一月"

msgid "Number of access attempts"
msgstr "尝试访问次数"

msgid "OK"
msgstr "确定"

msgid "Oct"
msgstr "十"

msgid "October"
msgstr "十月"

msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "筛选"

msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{ssh_link}"
msgstr "仓库导入后,可以通过 SSH 拉取镜像。了解更多 %{ssh_link}"

msgid "Online IDE integration settings."
msgstr ""

msgid "Only project members can comment."
msgstr "只有项目成员可以发表评论。"

msgid "Open"
msgstr "打开"

msgid "Opened"
msgstr "已打开"

msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "创建于"

msgid "Opens in a new window"
msgstr "打开一个新窗口"

msgid "Options"
msgstr "操作"

msgid "Otherwise it is recommended you start with one of the options below."
msgstr "否则,建议您从下面的一个选项开始。"

msgid "Outbound requests"
msgstr ""

msgid "Overview"
msgstr "概览"

msgid "Owner"
msgstr "所有者"

msgid "Pages"
msgstr "Pages"

msgid "Pagination|Last »"
msgstr "尾页 »"

msgid "Pagination|Next"
msgstr "下一页"

msgid "Pagination|Prev"
msgstr "上一页"

msgid "Pagination|« First"
msgstr "« 首页"

msgid "Part of merge request changes"
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr "密码"

msgid "Pending"
msgstr "等待处理"

msgid "Performance optimization"
msgstr ""

msgid "Personal Access Token"
msgstr "个人访问凭证"

msgid "Pipeline"
msgstr "流水线"

msgid "Pipeline Health"
msgstr "流水线健康指标"

msgid "Pipeline Schedule"
msgstr "流水线计划"

msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "流水线计划"

msgid "Pipeline quota"
msgstr "流水线配额"

msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失败:"

msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr "总体统计数据"

msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr "成功率:"

msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "成功:"

msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "总计:"

msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "是否启用"

msgid "PipelineSchedules|Active"
msgstr "已启用"

msgid "PipelineSchedules|All"
msgstr "所有"

msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "未启用"

msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "下次运行时间"

msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "无"

msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "为此流水线提供简短描述"

msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "取得所有权"

msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "目标"

msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "变量"

msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "自定义"

msgid "Pipelines"
msgstr "流水线"

msgid "Pipelines charts"
msgstr "流水线统计图"

msgid "Pipelines for last month"
msgstr "上个月的流水线"

msgid "Pipelines for last week"
msgstr "上周的流水线"

msgid "Pipelines for last year"
msgstr "去年的流水线"

msgid "Pipelines|Build with confidence"
msgstr "自信地构建"

msgid "Pipelines|CI Lint"
msgstr "CI 配置检查(CI Lint)"

msgid "Pipelines|Clear Runner Caches"
msgstr "清除Runner缓存"

msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgstr "流水线入门"

msgid "Pipelines|Loading Pipelines"
msgstr "载入流水线"

msgid "Pipelines|Project cache successfully reset."
msgstr "项目缓存重置成功。"

msgid "Pipelines|Run Pipeline"
msgstr "运行流水线"

msgid "Pipelines|Something went wrong while cleaning runners cache."
msgstr "清理runner缓存时发生错误。"

msgid "Pipelines|There are currently no %{scope} pipelines."
msgstr "当前没有 %{scope}的流水线。"

msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "当前没有流水线。"

msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "此项目当前未配置运行流水线。"

msgid "Pipeline|Retry pipeline"
msgstr "重试流水线"

msgid "Pipeline|Retry pipeline #%{pipelineId}?"
msgstr "重试流水线#%{pipelineId}吗?"

msgid "Pipeline|Stop pipeline"
msgstr "停止流水线"

msgid "Pipeline|Stop pipeline #%{pipelineId}?"
msgstr "停止流水线#%{pipelineId}吗?"

msgid "Pipeline|You’re about to retry pipeline %{pipelineId}."
msgstr "即将重试流水线 %{pipelineId}。"

msgid "Pipeline|You’re about to stop pipeline %{pipelineId}."
msgstr "即将停止流水线 %{pipelineId}。"

msgid "Pipeline|all"
msgstr "所有"

msgid "Pipeline|success"
msgstr "成功"

msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "于阶段"

msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "于阶段"

msgid "PlantUML"
msgstr ""

msgid "Play"
msgstr "运行"

msgid "Please <a href=%{link_to_billing} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing for one of your projects to be able to create a Kubernetes cluster</a>, then try again."
msgstr "请 <a href=%{link_to_billing} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">为某个项目启用计费功能,以便能够创建Kubernetes群集</a>,然后重试。"

msgid "Please solve the reCAPTCHA"
msgstr "请填写验证码。"

msgid "Please wait while we connect to your repository. Refresh at will."
msgstr "连接代码仓库中,请稍候。可在任意时刻刷新以获取当前状态。"

msgid "Please wait while we import the repository for you. Refresh at will."
msgstr "导入代码仓库中,请稍候。可在任意时刻刷新以获取当前状态。"

msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"

msgid "Primary"
msgstr "主要"

msgid "Private - Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "私人 - 必须向每个用户明确授予项目访问权限。"

msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr "私人 - 群组及其项目只能由成员查看。"

msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:"
msgstr "私有项目可以在个人名称空间中创建:"

msgid "Profile"
msgstr "用户信息"

msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "帐户删除计划。"

msgid "Profiles|Delete Account"
msgstr "删除帐户"

msgid "Profiles|Delete account"
msgstr "删除帐户"

msgid "Profiles|Delete your account?"
msgstr "删除您的帐户?"

msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "删除帐户具有以下效果:"

msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "密码无效"

msgid "Profiles|Invalid username"
msgstr "用户名无效"

msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "键入您的 %{confirmationValue} 以确认:"

msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "您无权删除此用户。"

msgid "Profiles|You must transfer ownership or delete these groups before you can delete your account."
msgstr "您必须转移所有权或删除这些群组,然后才能删除您的帐户。"

msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "您的帐户目前是这些群组的所有者:"

msgid "Profiles|your account"
msgstr "您的帐户"

msgid "Profiling - Performance bar"
msgstr ""

msgid "Programming languages used in this repository"
msgstr "当前代码仓库中使用的编程语言"

msgid "Project '%{project_name}' is in the process of being deleted."
msgstr "项目 “%{project_name}” 正在被删除。"

msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "项目 '%{project_name}' 已进入删除队列。"

msgid "Project '%{project_name}' was successfully created."
msgstr "项目 '%{project_name}' 已创建成功。"

msgid "Project '%{project_name}' was successfully updated."
msgstr "项目 '%{project_name}' 已更新完成。"

msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "项目访问权限必须明确授权给每个用户。"

msgid "Project avatar"
msgstr "项目头像"

msgid "Project avatar in repository: %{link}"
msgstr "项目头像在仓库中:%{link}"

msgid "Project details"
msgstr "项目详情"

msgid "Project export could not be deleted."
msgstr "无法删除项目导出。"

msgid "Project export has been deleted."
msgstr "项目导出已被删除。"

msgid "Project export link has expired. Please generate a new export from your project settings."
msgstr "项目导出链接已过期。请从项目设置中重新生成项目导出。"

msgid "Project export started. A download link will be sent by email."
msgstr "项目导出已开始。下载链接将通过电子邮件发送。"

msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "订阅"

msgid "ProjectCreationLevel|Allowed to create projects"
msgstr "允许创建项目"

msgid "ProjectCreationLevel|Default project creation protection"
msgstr "默认项目创建保护"

msgid "ProjectCreationLevel|Developers + Masters"
msgstr "Developers + Masters"

msgid "ProjectCreationLevel|Masters"
msgstr "Masters"

msgid "ProjectCreationLevel|No one"
msgstr "禁止"

msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr "停用"

msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
msgstr "任何对项目有访问权的人"

msgid "ProjectFeature|Only team members"
msgstr "只限团队成员"

msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr "名称"

msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "从未"

msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "阶段"

msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "分支图"

msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "联系管理员更改此设置。"

msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "只有已签署提交才可以推送到此仓库。"

msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "此设置已应用于服务器级别,可由管理员覆盖。"

msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr "此设置应用于服务器级别,但已被该项目覆盖。"

msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "此设置将应用于所有项目,除非被管理员覆盖。"

msgid "ProjectSettings|Users can only push commits to this repository that were committed with one of their own verified emails."
msgstr "用户只能通过自己已验证的电子邮件地址将提交到此仓库中。"

msgid "Projects"
msgstr "项目"

msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "经常访问"

msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
msgstr "加载项目中"

msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
msgstr "您经常访问的项目将出现在这里"

msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
msgstr "搜索您的项目"

msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "发生了内部错误"

msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgstr "对不起,没有搜索到符合条件的项目"

msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "此功能需要浏览器支持 localStorage"

msgid "PrometheusService|%{exporters} with %{metrics} were found"
msgstr "找到%{exporters} 及 %{metrics}"

msgid "PrometheusService|<p class=\"text-tertiary\">No <a href=\"%{docsUrl}\">common metrics</a> were found</p>"
msgstr "<p class=\"text-tertiary\">无<a href=\"%{docsUrl}\">常用指标</a> </p>"

msgid "PrometheusService|Active"
msgstr "启用"

msgid "PrometheusService|Auto configuration"
msgstr "自动配置"

msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your clusters to monitor your project’s environments"
msgstr "自动部署和配置Prometheus到集群来监测项目的环境"

msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
msgstr "默认情况下,Prometheus 侦听 ‘http://localhost:9090’。不建议更改默认地址和端口,因为这可能会影响或冲突在 GitLab 服务器上运行的其他服务。"

msgid "PrometheusService|Common metrics"
msgstr "常用指标"

msgid "PrometheusService|Common metrics are automatically monitored based on a library of metrics from popular exporters."
msgstr "常用指标会根据应用广泛的导出器指标库自动监控。"

msgid "PrometheusService|Custom metrics"
msgstr "自定义指标"

msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
msgstr "查找和配置指标..."

msgid "PrometheusService|Finding custom metrics..."
msgstr "查找自定义指标..."

msgid "PrometheusService|Install Prometheus on clusters"
msgstr "在群集上安装Prometheus"

msgid "PrometheusService|Manage clusters"
msgstr "管理集群"

msgid "PrometheusService|Manual configuration"
msgstr "手动配置"

msgid "PrometheusService|Metrics"
msgstr "指标"

msgid "PrometheusService|Missing environment variable"
msgstr "没有环境变量"

msgid "PrometheusService|More information"
msgstr "更多的信息"

msgid "PrometheusService|New metric"
msgstr "新建指标"

msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
msgstr "Prometheus API 地址,例如 http://prometheus.example.com/"

msgid "PrometheusService|Prometheus is being automatically managed on your clusters"
msgstr "Prometheus正在被群集自动管理"

msgid "PrometheusService|These metrics will only be monitored after your first deployment to an environment"
msgstr "在首次部署到某环境之后, 这些指标才会被监控"

msgid "PrometheusService|Time-series monitoring service"
msgstr "时间序列监控服务"

msgid "PrometheusService|To enable manual configuration, uninstall Prometheus from your clusters"
msgstr "如需启用手动配置,请从群集中卸载Prometheus"

msgid "PrometheusService|To enable the installation of Prometheus on your clusters, deactivate the manual configuration below"
msgstr "如需在群集上启用Prometheus的安装,请取消以下的手动配置"

msgid "PrometheusService|Waiting for your first deployment to an environment to find common metrics"
msgstr "等待首次部署到环境以查找常用指标"

msgid "Promote"
msgstr "升级"

msgid "Promote to Group Label"
msgstr "升级到群组标记"

msgid "Promote to Group Milestone"
msgstr "升级到群组里程碑"

msgid "Protip:"
msgstr "专家提示:"

msgid "Public - The group and any public projects can be viewed without any authentication."
msgstr "公开 - 群组和任何公共项目可以在没有任何身份验证的情况下查看。"

msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "公开 - 无需任何身份验证即可访问该项目。"

msgid "Push Rules"
msgstr "推送规则"

msgid "Push events"
msgstr "推送事件"

msgid "Push project from command line"
msgstr "从命令行推送项目"

msgid "Push to create a project"
msgstr "通过推送创建项目"

msgid "PushRule|Committer restriction"
msgstr "提交限制"

msgid "Quick actions can be used in the issues description and comment boxes."
msgstr "快速操作可用于议题描述和评论框。"

msgid "Read more"
msgstr "进一步了解"

msgid "Readme"
msgstr "自述文件"

msgid "Real-time features"
msgstr ""

msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr "分支"

msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "标签"

msgid "Reference:"
msgstr "引用:"

msgid "Register / Sign In"
msgstr "注册/登录"

msgid "Registry"
msgstr "注册表"

msgid "Related Commits"
msgstr "相关的提交"

msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "相关的部署作业"

msgid "Related Issues"
msgstr "相关的议题"

msgid "Related Jobs"
msgstr "相关的作业"

msgid "Related Merge Requests"
msgstr "相关的合并请求"

msgid "Related Merged Requests"
msgstr "相关已合并的合并请求"

msgid "Related merge requests"
msgstr "相关合并请求"

msgid "Remind later"
msgstr "稍后提醒"

msgid "Remove"
msgstr "删除"

msgid "Remove avatar"
msgstr "删除头像"

msgid "Remove project"
msgstr "删除项目"

msgid "Repair authentication"
msgstr "修复认证"

msgid "Repo by URL"
msgstr "从URL导入仓库"

msgid "Repository"
msgstr "仓库"

msgid "Repository has no locks."
msgstr "当前仓库无加锁文件。"

msgid "Repository maintenance"
msgstr ""

msgid "Repository mirror settings"
msgstr ""

msgid "Repository storage"
msgstr ""

msgid "Request Access"
msgstr "申请权限"

msgid "Reset git storage health information"
msgstr "重置 Git 存储的健康信息"

msgid "Reset health check access token"
msgstr "重置健康检查访问令牌"

msgid "Reset runners registration token"
msgstr "重置 Runner 注册令牌"

msgid "Resolve discussion"
msgstr "解决讨论"

msgid "Response"
msgstr "响应"

msgid "Reveal value"
msgid_plural "Reveal values"
msgstr[0] "显示值"

msgid "Revert this commit"
msgstr "还原此提交"

msgid "Revert this merge request"
msgstr "还原此合并请求"

msgid "Review the process for configuring service providers in your identity provider — in this case, GitLab is the \"service provider\" or \"relying party\"."
msgstr ""

msgid "Reviewing"
msgstr "检查"

msgid "Reviewing (merge request !%{mergeRequestId})"
msgstr ""

msgid "Roadmap"
msgstr "路线图"

msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "使用外部仓库的CI/CD流水线"

msgid "Runners"
msgstr "Runner"

msgid "Running"
msgstr "运行中"

msgid "SAML Single Sign On"
msgstr ""

msgid "SAML Single Sign On Settings"
msgstr ""

msgid "SHA1 fingerprint of the SAML token signing certificate. Get this from your identity provider, where it can also be called \"Thumbprint\"."
msgstr ""

msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 密钥"

msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"

msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "保存流水线计划"

msgid "Save variables"
msgstr "保存变量"

msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "新建流水线计划"

msgid "Scheduled"
msgstr "已加入日程"

msgid "Schedules"
msgstr "日程"

msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "流水线计划"

msgid "Scoped issue boards"
msgstr "议题看板范围"

msgid "Search"
msgstr "搜索"

msgid "Search branches and tags"
msgstr "搜索分支和标签"

msgid "Search milestones"
msgstr "搜索里程碑"

msgid "Search project"
msgstr "搜索项目"

msgid "Search users"
msgstr "搜索用户"

msgid "Seconds before reseting failure information"
msgstr "重置失败信息等待时间(秒)"

msgid "Seconds to wait for a storage access attempt"
msgstr "等待存储访问尝试时间(秒)"

msgid "Secret variables"
msgstr "加密变量"

msgid "Security report"
msgstr "安全报告"

msgid "Select Archive Format"
msgstr "选择下载格式"

msgid "Select a timezone"
msgstr "选择时区"

msgid "Select an existing Kubernetes cluster or create a new one"
msgstr "选择一个既有的Kubernetes集群或者创建一个新的"

msgid "Select assignee"
msgstr "选择指派人"

msgid "Select branch/tag"
msgstr "选择分支/标签"

msgid "Select target branch"
msgstr "选择目标分支"

msgid "Selective synchronization"
msgstr "选择性同步"

msgid "Send email"
msgstr "发送电子邮件"

msgid "Sep"
msgstr "九"

msgid "September"
msgstr "九月"

msgid "Server version"
msgstr "服务器版本"

msgid "Service Templates"
msgstr "服务模板"

msgid "Service URL"
msgstr "服务URL"

msgid "Session expiration, projects limit and attachment size."
msgstr "会话有效期,项目限制及附件大小。"

msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "为账号创建一个用于推送或拉取的 %{protocol} 密码。"

msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol."
msgstr "设定缺省及受限可见性级别。配置导入来源及git访问协议。"

msgid "Set max session time for web terminal."
msgstr ""

msgid "Set notification email for abuse reports."
msgstr ""

msgid "Set requirements for a user to sign-in. Enable mandatory two-factor authentication."
msgstr "设定用户登录的条件。启用强制双重认证。"

msgid "Set up CI/CD"
msgstr "配置 CI/CD"

msgid "Set up Koding"
msgstr "设置 Koding"

msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr ""

msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "设置密码"

msgid "Settings"
msgstr "设置"

msgid "Setup a specific Runner automatically"
msgstr "自动创建独享Runner"

msgid "Share the <strong>%{sso_label}</strong> with members so they can sign in to your group through your identity provider"
msgstr ""

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|By resetting the pipeline minutes for this namespace, the currently used minutes will be set to zero."
msgstr "通过重置此命名空间的流水线分钟数,当前使用的分钟数将被归零。"

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset pipeline minutes"
msgstr "重置流水线分钟数"

msgid "SharedRunnersMinutesSettings|Reset used pipeline minutes"
msgstr "重置已用流水线分钟数"

msgid "Show command"
msgstr "显示命令"

msgid "Show parent pages"
msgstr "查看上级页面"

msgid "Show parent subgroups"
msgstr "查看上级子群组"

msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "显示 %d 个事件"

msgid "Sidebar|Change weight"
msgstr "编辑权重"

msgid "Sidebar|No"
msgstr "无"

msgid "Sidebar|None"
msgstr "无"

msgid "Sidebar|Weight"
msgstr "权重"

msgid "Sign-in restrictions"
msgstr "登录限制"

msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "注册限制"

msgid "Size and domain settings for static websites"
msgstr "静态网站的大小和域设置"

msgid "Slack application"
msgstr ""

msgid "Snippets"
msgstr "代码片段"

msgid "Something went wrong on our end"
msgstr "出错了,抱歉。"

msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "出错了,抱歉。"

msgid "Something went wrong when toggling the button"
msgstr "点击按钮时出错"

msgid "Something went wrong while fetching Dependency Scanning."
msgstr "读取依赖扫描结果时发生错误。"

msgid "Something went wrong while fetching SAST."
msgstr "读取SAST 时出错。"

msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "拉取项目时发生错误。"

msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "拉取注册表列表时发生错误。"

msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "出现错误。请重试。"

msgid "Sort by"
msgstr "排序"

msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "访问级别,升序排列"

msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "访问级别,降序排列"

msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "创建日期"

msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "截止日期"

msgid "SortOptions|Due later"
msgstr "已截止"

msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "即将截止"

msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "标记优先"

msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr "最大群组"

msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "最大仓库"

msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "最近创建"

msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr "最新加入"

msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr "最近更新"

msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "最不受欢迎"

msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "最低权重"

msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "里程碑"

msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "里程碑截止日期"

msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "即将截止的里程碑"

msgid "SortOptions|More weight"
msgstr "最高权重"

msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "最受欢迎"

msgid "SortOptions|Name"
msgstr "名称"

msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr "名称,升序排列"

msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr "名称,降序排列"

msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr "最早创建"

msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "最早的加入"

msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "最早的登录"

msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "最早更新"

msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr "人气"

msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "优先"

msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "最近登录"

msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "稍后开始"

msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "现在开始"

msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "权重"

msgid "Source"
msgstr "源"

msgid "Source (branch or tag)"
msgstr "源(分支或标签)"

msgid "Source code"
msgstr "源代码"

msgid "Source is not available"
msgstr "源不可用"

msgid "Spam Logs"
msgstr "垃圾信息日志"

msgid "Spam and Anti-bot Protection"
msgstr ""

msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "在 Runner 设置时指定以下 URL:"

msgid "StarProject|Star"
msgstr "星标"

msgid "Starred Projects"
msgstr "已星标项目"

msgid "Starred Projects' Activity"
msgstr "已星标项目的活动"

msgid "Starred projects"
msgstr "已星标项目"

msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"

msgid "Start the Runner!"
msgstr "启动 Runner!"

msgid "Started"
msgstr "已启动"

msgid "State your message to activate"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr "状态"

msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

msgid "Storage"
msgstr "存储"

msgid "Subgroups"
msgstr "子群组"

msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切换分支/标签"

msgid "System"
msgstr "系统"

msgid "System Hooks"
msgstr "系统钩子"

msgid "System header and footer:"
msgstr ""

msgid "Tag (%{tag_count})"
msgid_plural "Tags (%{tag_count})"
msgstr[0] "标签(%{tag_count})"

msgid "Tags"
msgstr "标签"

msgid "TagsPage|Browse commits"
msgstr "浏览提交"

msgid "TagsPage|Browse files"
msgstr "浏览文件"

msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
msgstr "无法找到此标记的HEAD提交"

msgid "TagsPage|Cancel"
msgstr "取消"

msgid "TagsPage|Create tag"
msgstr "创建标签"

msgid "TagsPage|Delete tag"
msgstr "删除标签"

msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "删除 %{tag_name} 后将无法恢复,您确定?"

msgid "TagsPage|Edit release notes"
msgstr "编辑发行记录"

msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr "已存在分支名称,标记或提交SHA"

msgid "TagsPage|Filter by tag name"
msgstr "根据标签名称过滤"

msgid "TagsPage|New Tag"
msgstr "新建标签"

msgid "TagsPage|New tag"
msgstr "新建标签"

msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
msgstr "(可选)添加一条消息到标签。"

msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
msgstr "(可选)将发行说明添加到标签。它们将被存储在GitLab数据库中并显示在标签页上。"

msgid "TagsPage|Release notes"
msgstr "发行说明"

msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
msgstr "版本库还没有标签。"

msgid "TagsPage|Sort by"
msgstr "排序"

msgid "TagsPage|Tags"
msgstr "标签"

msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
msgstr "使用标签,可以标记提交历史上的特定点为重要提交"

msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
msgstr "此标签没有发行说明。"

msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
msgstr "使用git tag命令添加一个:"

msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
msgstr "撰写发行说明或拖放文件到这里..."

msgid "TagsPage|protected"
msgstr "已保护"

msgid "Target Branch"
msgstr "目标分支"

msgid "Target branch"
msgstr "目标分支"

msgid "Team"
msgstr "团队"

msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "谢谢 ! 请不要再显示"

msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "GitLab 中的高级全局搜索是一项功能强大的搜索服务,有助于节约项目开发时间。您可以搜索其他团队的代码中对自己项目有帮助的部分加以利用,从而避免创建重复代码和浪费时间。"

msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project"
msgstr "议题跟踪用于管理需要改进或者解决的问题"

msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project. You can register or sign in to create issues for this project."
msgstr "议题跟踪用于管理需要改进或者解决的问题。请注册或登录后为当前项目创建议题。"

msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "在需要相互 TLS 与外部授权服务通信时使用的 X509 证书。如果保留为空, 则在访问 HTTPS 时仍然验证服务器证书。"

msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"

msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "与该阶段相关的事件集合。"

msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "该连接将在 %{timeout}后超时。对于需要长于该时间才能导入的仓库,请使用克隆/推送组合。"

msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "派生关系已被删除。"

msgid "The import will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "该导入过程将在 %{timeout}后超时。对于需要长于该时间才能导入的仓库,请使用克隆/推送组合。"

msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "议题阶段概述了从创建议题到将议题添加到里程碑或议题看板所花费的时间。创建第一个议题后,数据将自动添加到此处.。"

msgid "The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr "文件大小限制为 200KB。"

msgid "The number of attempts GitLab will make to access a storage."
msgstr "GitLab 访问存储的次数。"

msgid "The number of failures of after which GitLab will completely prevent access to the storage. The number of failures can be reset in the admin interface: %{link_to_health_page} or using the %{api_documentation_link}."
msgstr "GitLab 将完全阻止访问存储的故障次数。可以在管理界面%{link_to_health_page}或使用%{api_documentation_link}重置故障次数。"

msgid "The passphrase required to decrypt the private key. This is optional and the value is encrypted at rest."
msgstr "解密私钥所需的密码短语。该项为可选项, 并且内容被加密存储。"

msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "项目生命周期中的各个阶段。"

msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "计划阶段概述了从议题添加到日程到推送首次提交的时间。当首次推送提交后,数据将自动添加到此处。"

msgid "The private key to use when a client certificate is provided. This value is encrypted at rest."
msgstr "提供客户端证书时使用的私钥。该值被加密存储。"

msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "生产阶段概述了从创建一个议题到将代码部署到生产环境的总时间。当完成想法到部署生产的循环,数据将自动添加到此处。"

msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "该项目允许已登录的用户访问。"

msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "该项目允许任何人访问。"

msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "此项目的仓库不存在。"

msgid "The repository for this project is empty"
msgstr "该项目的仓库是空的"

msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>."
msgstr "该仓库必须可通过<code>http://</code>, <code>https://</code> 或 <code>git://</code>进行访问。"

msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "评审阶段概述了从创建合并请求到被合并的时间。当创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"

msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr "路线图显示了史诗故事沿着时间线的进展情况"

msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "预发布阶段概述了从合并请求被合并到部署至生产环境的总时间。首次部署到生产环境后,数据将自动添加到此处。"

msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "测试阶段概述了 GitLab CI 为相关合并请求运行每个流水线所需的时间。当第一个流水线运行完成后,数据将自动添加到此处。"

msgid "The time in seconds GitLab will keep failure information. When no failures occur during this time, information about the mount is reset."
msgstr "GitLab 将保持失败信息的时间(秒)。在此期间不发生故障时,有关安装的信息将重置。"

msgid "The time in seconds GitLab will try to access storage. After this time a timeout error will be raised."
msgstr "GitLab 将尝试访问存储的时间(秒)。在此时间之后将引发超时错误。"

msgid "The time in seconds between storage checks. When a previous check did complete yet, GitLab will skip a check."
msgstr "存储检查之间的时间间隔(秒)。如上次检查尚未完成,GitLab将跳过当前检查。"

msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "该阶段每条数据所花的时间"

msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."
msgstr "中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间,中位数是 5。在 3、5、7、8 之间,中位数是 (5 + 7)/ 2 = 6。"

msgid "There are no issues to show"
msgstr "当前无议题"

msgid "There are no merge requests to show"
msgstr "当前无合并请求"

msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "访问 Git 存储时出现问题:"

msgid "There was an error loading results"
msgstr "加载结果时出错"

msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "加载用户活动日历时出错。"

msgid "There was an error saving your notification settings."
msgstr "保存通知设置时发生错误。"

msgid "There was an error subscribing to this label."
msgstr "订阅此标记时出错。"

msgid "There was an error when reseting email token."
msgstr "重置电子邮件令牌时出错。"

msgid "There was an error when subscribing to this label."
msgstr "订阅此标记时出错。"

msgid "There was an error when unsubscribing from this label."
msgstr "取消订阅此标记时出错。"

msgid "This board\\'s scope is reduced"
msgstr "这个看板的范围缩小了"

msgid "This directory"
msgstr "当前目录"

msgid "This is a confidential issue."
msgstr "这是一个机密议题。"

msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "这是作者为当前项目贡献的第一个合并请求。"

msgid "This issue is confidential"
msgstr "当前问题为私密问题"

msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr "这个是机密且已锁定的议题。"

msgid "This issue is locked."
msgstr "此议题已锁定。"

msgid "This job depends on a user to trigger its process. Often they are used to deploy code to production environments"
msgstr "当前作业需要用户触发其过程。此类作业通常用于将代码部署到生产环境"

msgid "This job depends on upstream jobs that need to succeed in order for this job to be triggered"
msgstr "当前作业需在上级作业成功后才可被启动。"

msgid "This job has not been triggered yet"
msgstr "作业还未被触发"

msgid "This job has not started yet"
msgstr "作业还未开始"

msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "作业挂起中,等待进入队列"

msgid "This job requires a manual action"
msgstr "作业需手工操作"

msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "在创建一个空的仓库或导入现有仓库之前,将无法推送代码。"

msgid "This merge request is locked."
msgstr "此合并请求已锁定。"

msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr "此页面不可用,您无权跨项目阅读相关信息。"

msgid "This project"
msgstr "当前项目"

msgid "This repository"
msgstr "当前仓库"

msgid "This will delete the custom metric, Are you sure?"
msgstr "此操作将删除自定义指标,确定继续吗?"

msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
msgstr "这些电子邮件自动生成为问题(评论生成为电子邮件对话)在这里列出。"

msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "议题被列入日程表的时间"

msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "开始进行编码前的时间"

msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "从创建合并请求到被合并或关闭的时间"

msgid "Time between updates and capacity settings."
msgstr ""

msgid "Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied."
msgstr "GitLab等待外部服务的响应时间(秒)。当服务没有及时响应时,访问将被拒绝。"

msgid "Time tracking"
msgstr "工时统计"

msgid "Time until first merge request"
msgstr "创建第一个合并请求之前的时间"

msgid "TimeTrackingEstimated|Est"
msgstr "预计"

msgid "TimeTracking|Estimated:"
msgstr "预计:"

msgid "TimeTracking|Spent"
msgstr "已用:"

msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr " %s 天前"

msgid "Timeago|%s days remaining"
msgstr "剩余 %s 天"

msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr "剩余 %s 小时"

msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgstr " %s 分钟前"

msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "剩余 %s 分钟"

msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr " %s 个月前"

msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "剩余 %s 月"

msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "剩余 %s 秒"

msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr " %s 星期前"

msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "剩余 %s 星期"

msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr " %s 年前"

msgid "Timeago|%s years remaining"
msgstr "剩余 %s 年"

msgid "Timeago|1 day remaining"
msgstr "剩余 1 天"

msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgstr "剩余 1 小时"

msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgstr "剩余 1 分钟"

msgid "Timeago|1 month remaining"
msgstr "剩余 1 个月"

msgid "Timeago|1 week remaining"
msgstr "剩余 1 星期"

msgid "Timeago|1 year remaining"
msgstr "剩余 1 年"

msgid "Timeago|Past due"
msgstr "逾期"

msgid "Timeago|a day ago"
msgstr " 1 天前"

msgid "Timeago|a month ago"
msgstr " 1 个月前"

msgid "Timeago|a week ago"
msgstr " 1 星期前"

msgid "Timeago|a year ago"
msgstr " 1 年前"

msgid "Timeago|about %s hours ago"
msgstr "约 %s 小时前"

msgid "Timeago|about a minute ago"
msgstr "约 1 分钟前"

msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr "约 1 小时前"

msgid "Timeago|in %s days"
msgstr " %s 天后"

msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr " %s 小时后"

msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr " %s 分钟后"

msgid "Timeago|in %s months"
msgstr " %s 个月后"

msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr " %s 秒后"

msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr " %s 星期后"

msgid "Timeago|in %s years"
msgstr " %s 年后"

msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr " 1 天后"

msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr " 1 小时后"

msgid "Timeago|in 1 minute"
msgstr " 1 分钟后"

msgid "Timeago|in 1 month"
msgstr " 1 月后"

msgid "Timeago|in 1 week"
msgstr " 1 星期后"

msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr " 1 年后"

msgid "Timeago|in a while"
msgstr "刚刚"

msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "不到 1 分钟前"

msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "小时"

msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "分钟"

msgid "Time|s"
msgstr "秒"

msgid "Tip:"
msgstr "提示:"

msgid "Title"
msgstr "标题"

msgid "To GitLab"
msgstr "到GitLab"

msgid "To connect GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to connect."
msgstr "可以使用 %{personal_access_token_link}连接GitHub仓库。当创建个人访问令牌时,需要选择 <code>repo</code> 范围,以显示可供连接的公共和私有的仓库列表。"

msgid "To connect GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
msgstr "要连接GitHub仓库,首先需要授权GitLab访问列表中的GitHub仓库:"

msgid "To connect an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "要连接SVN仓库,请查看 %{svn_link}。"

msgid "To import GitHub repositories, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "可以使用 %{personal_access_token_link}导入GitHub仓库。当创建个人访问令牌时,需要选择 <code>repo</code> 范围,以显示可导入的公共和私有的仓库列表。"

msgid "To import GitHub repositories, you first need to authorize GitLab to access the list of your GitHub repositories:"
msgstr "要导入GitHub仓库,首先需要授权GitLab访问列表中的GitHub仓库:"

msgid "To import an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "要导入SVN仓库,请查看 %{svn_link}。"

msgid "To only use CI/CD features for an external repository, choose <strong>CI/CD for external repo</strong>."
msgstr "要仅为外部仓库使用CI / CD功能时,请选择</strong>使用外部仓库运行CI/CD<strong>。"

msgid "To set up SAML authentication for your group through an identity provider like Azure, Okta, Onelogin, Ping Identity, or your custom SAML 2.0 provider:"
msgstr ""

msgid "To validate your GitLab CI configurations, go to 'CI/CD → Pipelines' inside your project, and click on the 'CI Lint' button."
msgstr "如需验证GitLab CI设置,请访问当前项目的'CI/CD → 流水线',然后点击'CI Lint'按钮。"

msgid "To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. Only epics in the past 3 months and the next 3 months are shown."
msgstr "如需查看路线图,请将计划的开始或结束日期添加到当前群组或其子组中的某个史诗故事。只显示过去3个月和接下来3个月的史诗故事。"

msgid "Todo"
msgstr "待办事项"

msgid "Toggle sidebar"
msgstr "切换边栏"

msgid "ToggleButton|Toggle Status: OFF"
msgstr "切换状态:关闭"

msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
msgstr "切换状态:开启"

msgid "Total Time"
msgstr "总时间"

msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合并的总测试时间"

msgid "Total: %{total}"
msgstr "总计:%{total}"

msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr "跟踪活动与贡献的分析。"

msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgstr "在不同项目和里程碑中跟踪具有同一主题的议题组"

msgid "Track time with quick actions"
msgstr "使用快捷操作来统计工时"

msgid "Trigger this manual action"
msgstr "触发此手动操作"

msgid "Turn on Service Desk"
msgstr "打开服务台"

msgid "Unknown"
msgstr "未知的"

msgid "Unlock"
msgstr "解锁"

msgid "Unlocked"
msgstr "已解锁"

msgid "Unresolve discussion"
msgstr "待解决的讨论"

msgid "Unstar"
msgstr "取消星标"

msgid "Up to date"
msgstr "已是最新"

msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "升级您的方案以启用高级全局搜索。"

msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "升级您的方案以启用贡献分析。"

msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr "升级您的方案以激活 Webhooks 。"

msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "升级您的方案以激活议题权重。"

msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "升级您的方案以使用议题看板。"

msgid "Upload New File"
msgstr "上传新文件"

msgid "Upload file"
msgstr "上传文件"

msgid "Upload new avatar"
msgstr "上传新头像"

msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "点击上传"

msgid "Upvotes"
msgstr "顶"

msgid "Usage statistics"
msgstr ""

msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr "使用服务台在GitLab内部通过电子邮件与用户联系(例如提供客户支持)"

msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "在安装过程中使用以下注册令牌:"

msgid "Use your global notification setting"
msgstr "使用全局通知设置"

msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr ""

msgid "User and IP Rate Limits"
msgstr ""

msgid "Variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. You can use variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr "变量通过runner作用于环境中。可将变量限制为仅受保护的分支或标签可以访问。可以使用变量来保存密码、密钥或任何其他内容。"

msgid "Various container registry settings."
msgstr ""

msgid "Various email settings."
msgstr ""

msgid "Various settings that affect GitLab performance."
msgstr ""

msgid "View and edit lines"
msgstr "查看和编辑行"

msgid "View epics list"
msgstr "查看史诗故事列表"

msgid "View file @ "
msgstr "浏览文件 @ "

msgid "View group labels"
msgstr "查看群组标记"

msgid "View labels"
msgstr "查看标记"

msgid "View open merge request"
msgstr "查看待处理的合并请求"

msgid "View project labels"
msgstr "查看项目标记"

msgid "View replaced file @ "
msgstr "查看替换文件 @ "

msgid "Visibility and access controls"
msgstr "可见性与访问控制"

msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "内部"

msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "私有"

msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "公开"

msgid "VisibilityLevel|Unknown"
msgstr "未知"

msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。"

msgid "We could not verify that one of your projects on GCP has billing enabled. Please try again."
msgstr "无法验证您在 GCP 上的某个项目是否启用了计费。请重试。"

msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"

msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr "我们要确定你是不是机器人。"

msgid "Web IDE"
msgstr "Web IDE"

msgid "Web terminal"
msgstr ""

msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "如果有新的推送或新的议题,Webhook将自动触发您设置URL。 您可以配置 Webhook 来监听特定事件,如推送、议题或合并请求。 群组 Webhook 将适用于团队中的所有项目,并允许您设置整个团队中的 Webhook 。"

msgid "Weight"
msgstr "权重"

msgid "When leaving the URL blank, classification labels can still be specified whitout disabling cross project features or performing external authorization checks."
msgstr "将URL保留为空白时,仍可指定分类标签,而无需禁用跨项目功能或执行外部授权检查。"

msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "克隆您的 wiki"

msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr "Git 访问"

msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr "安装 Gollum"

msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr "建议安装 %{markdown},以便 GFM 功能在本地渲染:"

msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr "启动 Gollum 并在本地编辑"

msgid "WikiEditPageTip|Tip: You can move this page by adding the path to the beginning of the title."
msgstr "提示:可以通过将路径添加到标题开头来移动此页面。"

msgid "WikiEdit|There is already a page with the same title in that path."
msgstr "在该路径中已经有一个具有相同标题的页面。"

msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr "您不能创建 wiki 页面"

msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr "这是此页面的过期版本。"

msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr "您可以查看 %{most_recent_link} 或浏览 %{history_link}。"

msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr "历史"

msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr "最新版本"

msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr "更多示例在 %{docs_link}"

msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "文档"

msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "要链接到(新)页面,只需键入 %{link_example}"

msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "如何设置"

msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "提示:您可以指定新文件的完整路径。我们将自动创建完整的目录。"

msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "新 Wiki 页面"

msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "确定要删除此页面吗?"

msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "有人在同一时间编辑了页面。请检查 %{page_link} 并确保您的更改不会无意中删除。"

msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr "这一页"

msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr "创建 %{page_title}"

msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr "更新 %{page_title}"

msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr "页面块"

msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr "在这里撰写您的内容或拖曳文件到此..."

msgid "Wiki|Create Page"
msgstr "创建页面"

msgid "Wiki|Create page"
msgstr "创建页面"

msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "修改页面"

msgid "Wiki|Empty page"
msgstr "空页面"

msgid "Wiki|More Pages"
msgstr "更多页面"

msgid "Wiki|New page"
msgstr "新页面"

msgid "Wiki|Page history"
msgstr "页面历史"

msgid "Wiki|Page version"
msgstr "页面版本"

msgid "Wiki|Pages"
msgstr "页面"

msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Wiki 页面"

msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr "通过贡献分析,您可以分析您的组织及其成员的议题、 合并请求和推送活动。"

msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "取消权限申请"

msgid "Write a commit message..."
msgstr "填写提交信息..."

msgid "You are going to remove %{group_name}. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "即将删除 %{group_name}。已删除的群组无法恢复!确定继续吗?"

msgid "You are going to remove %{project_full_name}. Removed project CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "将要删除 %{project_full_name}。删除后将无法恢复!确定执行此操作?"

msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "即将删除与源项目 %{forked_from_project} 的派生关系。确定继续吗?"

msgid "You are going to transfer %{project_full_name} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "将要把 %{project_full_name} 转移给另一个所有者。确定执行此操作?"

msgid "You are on a read-only GitLab instance."
msgstr "当前正在访问只读 GitLab 实例。"

msgid "You are on a secondary (read-only) Geo node. If you want to make any changes, you must visit the %{primary_node}."
msgstr "当前正在访问Geo次(只读)节点。如需进行任何写入操作,必须访问%{primary_node}。"

msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr "可以使用命令行来创建项目。"

msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr "可以通过为标记设置星标来提高其优先级。"

msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
msgstr "可以轻松地在Kubernetes群集上安装Runner。 %{link_to_help_page}"

msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgstr "可以使用方向键移动图形。"

msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "只能在分支上添加文件"

msgid "You can only edit files when you are on a branch"
msgstr "只能在分支上编辑文件"

msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
msgstr "您不能写入只读的辅助 GitLab Geo 实例。请改用%{link_to_primary_node}。"

msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr "您不能写入这个只读的 GitLab 实例。"

msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
msgstr "没有足够权限来修改LDAP组同步中的设置。"

msgid "You have no permissions"
msgstr "没有权限"

msgid "You have reached your project limit"
msgstr "您已达到项目数量限制"

msgid "You must have master access to force delete a lock"
msgstr "必须拥有 master 权限才能强制解除锁定"

msgid "You must sign in to star a project"
msgstr "必须登录才能对项目加星标"

msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr "需要使用与当前不同的许可(license)才能启用FileLocks功能"

msgid "You need permission."
msgstr "需要相关的权限。"

msgid "You will not get any notifications via email"
msgstr "不会收到任何通知邮件"

msgid "You will only receive notifications for the events you choose"
msgstr "只接收选择的事件通知"

msgid "You will only receive notifications for threads you have participated in"
msgstr "只接收参与的主题的通知"

msgid "You will receive notifications for any activity"
msgstr "接收所有活动的通知"

msgid "You will receive notifications only for comments in which you were @mentioned"
msgstr "只接收评论中提及(@)您的通知"

msgid "You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you %{set_password_link} on your account"
msgstr "在账号中 %{set_password_link} 之前将无法通过 %{protocol} 拉取或推送代码。"

msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "在账号中 %{add_ssh_key_link} 之前将无法通过 SSH 拉取或推送代码。"

msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr "在您的个人资料中添加SSH密钥之前,您不能通过SSH来拉取或推送项目代码。"

msgid "You'll need to use different branch names to get a valid comparison."
msgstr "需要使用不同的分支才能进行有效的比较。"

msgid "You're receiving this email because of your account on %{host}. %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"
msgstr "您收到这封电子邮件是因为你在 %{host} 拥有帐户。 %{manage_notifications_link} &middot; %{help_link}"

msgid "Your Groups"
msgstr "您的群组"

msgid "Your Kubernetes cluster information on this page is still editable, but you are advised to disable and reconfigure"
msgstr "在此页面上的Kubernetes群集信息仍可编辑,但建议您禁用并重新配置"

msgid "Your Projects (default)"
msgstr "您的项目 (默认值)"

msgid "Your Projects' Activity"
msgstr "您的项目活动"

msgid "Your Todos"
msgstr "您的待办事项"

msgid "Your changes can be committed to %{branch_name} because a merge request is open."
msgstr "合并请求已开启,可以提交变更到%{branch_name}。"

msgid "Your changes have been committed. Commit %{commitId} %{commitStats}"
msgstr "更改已提交。提交 %{commitId} %{commitStats}"

msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "您的评论将不会公开显示。"

msgid "Your groups"
msgstr "您的群组"

msgid "Your name"
msgstr "您的名字"

msgid "Your projects"
msgstr "您的项目"

msgid "among other things"
msgstr "除其他事项外"

msgid "and %d fixed vulnerability"
msgid_plural "and %d fixed vulnerabilities"
msgstr[0] "及%d个修复的漏洞"

msgid "assign yourself"
msgstr "分配给自己"

msgid "branch name"
msgstr "分支名称"

msgid "by"
msgstr "来自"

msgid "ciReport|%{type} detected no new security vulnerabilities"
msgstr "%{type} 未发现新的安全漏洞"

msgid "ciReport|%{type} detected no security vulnerabilities"
msgstr "%{type} 未发现安全漏洞"

msgid "ciReport|Code quality"
msgstr "代码质量"

msgid "ciReport|DAST detected no alerts by analyzing the review app"
msgstr "DAST在审阅应用中未检测到告警"

msgid "ciReport|Dependency scanning"
msgstr "依赖关系扫描"

msgid "ciReport|Dependency scanning detected"
msgstr "依赖关系扫描检测到"

msgid "ciReport|Dependency scanning detected no new security vulnerabilities"
msgstr "依赖关系扫描未检测到新的安全漏洞"

msgid "ciReport|Dependency scanning detected no security vulnerabilities"
msgstr "依赖关系扫描未检测到安全漏洞"

msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
msgstr "无法加载 %{reportName} 报告"

msgid "ciReport|Fixed:"
msgstr "失败:"

msgid "ciReport|Instances"
msgstr "实例"

msgid "ciReport|Learn more about whitelisting"
msgstr "进一步了解关于白名单的信息"

msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
msgstr "载入%{reportName} 报告"

msgid "ciReport|No changes to code quality"
msgstr "代码质量无变化"

msgid "ciReport|No changes to performance metrics"
msgstr "性能指标无变化"

msgid "ciReport|Performance metrics"
msgstr "性能指标"

msgid "ciReport|SAST"
msgstr "SAST"

msgid "ciReport|SAST detected"
msgstr "SAST检测到"

msgid "ciReport|SAST detected no new security vulnerabilities"
msgstr "SAST未发现新的安全漏洞"

msgid "ciReport|SAST detected no security vulnerabilities"
msgstr "SAST未发现安全漏洞"

msgid "ciReport|SAST:container no vulnerabilities were found"
msgstr "SAST:container未发现漏洞"

msgid "ciReport|Security scanning"
msgstr "安全扫描"

msgid "ciReport|Security scanning failed loading any results"
msgstr "安全扫描无法加载任何结果"

msgid "ciReport|Show complete code vulnerabilities report"
msgstr "显示完整的代码漏洞报告"

msgid "ciReport|Unapproved vulnerabilities (red) can be marked as approved. %{helpLink}"
msgstr "未批准的漏洞 (红色) 可以标记为已批准。 %{helpLink}"

msgid "ciReport|no vulnerabilities"
msgstr "未检测到安全漏洞"

msgid "command line instructions"
msgstr "命令行指南"

msgid "connecting"
msgstr "连接中"

msgid "could not read private key, is the passphrase correct?"
msgstr "无法读取私钥,密码短语是否正确?"

msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"

msgid "detected %d fixed vulnerability"
msgid_plural "detected %d fixed vulnerabilities"
msgstr[0] "检测到%d个安全漏洞已修复"

msgid "detected %d new vulnerability"
msgid_plural "detected %d new vulnerabilities"
msgstr[0] "检测到%d个新的安全漏洞"

msgid "detected no vulnerabilities"
msgstr "未检测到安全漏洞"

msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
msgstr "最后一次%{slash_command} 命令将更新预计时间。"

msgid "here"
msgstr "此处"

msgid "importing"
msgstr "导入中"

msgid "in progress"
msgstr "进行中"

msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr "因下游锁定而无效"

msgid "is invalid because there is upstream lock"
msgstr "因上游锁定而无效"

msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "不是有效的X509证书。"

msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "被 %{path_lock_user_name} 于 %{created_at} 锁定"

msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] "合并请求"

msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
msgstr "请恢复此分支或使用其他的 %{missingBranchName} 分支"

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} decreased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} 内存 %{metricsLinkEnd} 占用 %{emphasisStart} 下降 %{emphasisEnd},从 %{memoryFrom}MB 到 %{memoryTo}MB"

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage %{emphasisStart} increased %{emphasisEnd} from %{memoryFrom}MB to %{memoryTo}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} 内存 %{metricsLinkEnd} 占用 %{emphasisStart} 上升 %{emphasisEnd},从 %{memoryFrom}MB 到 %{memoryTo}MB"

msgid "mrWidget|%{metricsLinkStart} Memory %{metricsLinkEnd} usage is %{emphasisStart} unchanged %{emphasisEnd} at %{memoryFrom}MB"
msgstr "%{metricsLinkStart} 内存 %{metricsLinkEnd} 占用 %{emphasisStart} 无变化 %{emphasisEnd}, 保持在 %{memoryFrom}MB"

msgid "mrWidget|Add approval"
msgstr "增加批准"

msgid "mrWidget|Allows edits from maintainers"
msgstr "允许上游项目维护人员进行编辑。"

msgid "mrWidget|An error occured while removing your approval."
msgstr "删除批准时发生错误。"

msgid "mrWidget|An error occured while retrieving approval data for this merge request."
msgstr "读取此合并请求的批准数据时发生错误。"

msgid "mrWidget|An error occured while submitting your approval."
msgstr "提交批准时发生错误。"

msgid "mrWidget|Approve"
msgstr "批准"

msgid "mrWidget|Approved"
msgstr ""

msgid "mrWidget|Approved by"
msgstr "批准人:"

msgid "mrWidget|Cancel automatic merge"
msgstr "取消自动合并"

msgid "mrWidget|Check out branch"
msgstr "检出分支"

msgid "mrWidget|Checking ability to merge automatically"
msgstr "检查是否可以自动合并"

msgid "mrWidget|Cherry-pick"
msgstr "优选"

msgid "mrWidget|Cherry-pick this merge request in a new merge request"
msgstr "通过新的合并请求中优选此合并请求"

msgid "mrWidget|Closed"
msgstr "已关闭"

msgid "mrWidget|Closed by"
msgstr "关闭:"

msgid "mrWidget|Closes"
msgstr "关闭"

msgid "mrWidget|Deployment statistics are not available currently"
msgstr "部署统计信息当前不可用"

msgid "mrWidget|Did not close"
msgstr "没有关闭"

msgid "mrWidget|Email patches"
msgstr "通过电子邮件发出补丁"

msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics"
msgstr "无法加载部署统计信息"

msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the"
msgstr "如果 %{branch} 分支存在于本地仓库中,则可以手动合并该合并请求。需使用"

msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
msgstr "如果 %{missingBranchName} 分支存在于本地仓库中,则可以通过以下命令行手动合并该合并请求。"

msgid "mrWidget|Loading deployment statistics"
msgstr "加载部署统计信息中"

msgid "mrWidget|Mentions"
msgstr "提及"

msgid "mrWidget|Merge"
msgstr "合并"

msgid "mrWidget|Merge failed."
msgstr "合并失败。"

msgid "mrWidget|Merge locally"
msgstr "本地合并"

msgid "mrWidget|Merged by"
msgstr "合并:"

msgid "mrWidget|Plain diff"
msgstr "文本差异"

msgid "mrWidget|Refresh"
msgstr "刷新"

msgid "mrWidget|Refresh now"
msgstr "立即刷新"

msgid "mrWidget|Refreshing now"
msgstr "立即刷新"

msgid "mrWidget|Remove Source Branch"
msgstr "删除源分支"

msgid "mrWidget|Remove source branch"
msgstr "删除源分支"

msgid "mrWidget|Remove your approval"
msgstr "删除您的批准"

msgid "mrWidget|Request to merge"
msgstr "请求合并"

msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "解决冲突"

msgid "mrWidget|Revert"
msgstr "还原"

msgid "mrWidget|Revert this merge request in a new merge request"
msgstr "通过新的合并请求中还原此合并请求"

msgid "mrWidget|Set by"
msgstr "设置:"

msgid "mrWidget|The changes were merged into"
msgstr "更改已合并到"

msgid "mrWidget|The changes were not merged into"
msgstr "更改未合并到"

msgid "mrWidget|The changes will be merged into"
msgstr "更改将被合并到"

msgid "mrWidget|The source branch has been removed"
msgstr "源分支已被删除"

msgid "mrWidget|The source branch is being removed"
msgstr "源分支正在被删除"

msgid "mrWidget|The source branch will be removed"
msgstr "源分支将被删除"

msgid "mrWidget|The source branch will not be removed"
msgstr "源分支不会被删除"

msgid "mrWidget|There are merge conflicts"
msgstr "存在合并冲突"

msgid "mrWidget|This merge request failed to be merged automatically"
msgstr "该合并请求未能自动合并"

msgid "mrWidget|This merge request is in the process of being merged"
msgstr "该合并请求正在被合并"

msgid "mrWidget|This project is archived, write access has been disabled"
msgstr "该项目已存档,禁止写入"

msgid "mrWidget|Web IDE"
msgstr ""

msgid "mrWidget|You can merge this merge request manually using the"
msgstr "可以手动合并此合并请求,使用以下"

msgid "mrWidget|You can remove source branch now"
msgstr "当前已可以删除源分支"

msgid "mrWidget|branch does not exist."
msgstr "分支不存在"

msgid "mrWidget|command line"
msgstr "命令行"

msgid "mrWidget|into"
msgstr "入"

msgid "mrWidget|to be merged automatically when the pipeline succeeds"
msgstr "流水线成功时自动合并"

msgid "new merge request"
msgstr "新建合并请求"

msgid "notification emails"
msgstr "通知邮件"

msgid "or"
msgstr "或"

msgid "parent"
msgid_plural "parents"
msgstr[0] "上级"

msgid "password"
msgstr "密码"

msgid "personal access token"
msgstr "个人访问令牌"

msgid "private key does not match certificate."
msgstr "私钥与证书不匹配。"

msgid "remove due date"
msgstr "删除截止日期"

msgid "source"
msgstr "源"

msgid "spendCommand|%{slash_command} will update the sum of the time spent."
msgstr "%{slash_command} 将会更新消耗的总时长。"

msgid "this document"
msgstr "此文档"

msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "帮助您的贡献者进行有效沟通!"

msgid "username"
msgstr "用户名"

msgid "uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
msgstr "使用 Kubernetes 集群来部署代码!"

msgid "with %{additions} additions, %{deletions} deletions."
msgstr "共 %{additions} 条新增, %{deletions} 条删除."