diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2021-03-06 17:32:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-06 17:32:59 +0000 |
commit | 3844d403bba89644fc46b21956f25bb9430cb208 (patch) | |
tree | 0c9cbf1be9acc3b39b8413e12bfe6dcf88ef4b6d /help/de | |
parent | 04f6d7fe99c5ef11722f0111bbda55c5a1c79b02 (diff) | |
download | glade-3844d403bba89644fc46b21956f25bb9430cb208.tar.gz |
Update German translation
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 81 |
1 files changed, 55 insertions, 26 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 7e0c004f..43f49163 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,19 +1,20 @@ # German translation of the Glade3 manual. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2013, 2016-2019. -# Mario Reyer <gnome-de@reyer.de>, 2010. # +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2013, 2016-2019, 2021. +# Mario Reyer <gnome-de@reyer.de>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3-help\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-06 09:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-07 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-22 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:52+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -165,15 +166,19 @@ msgstr "Rückmeldungen" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:136 +#| msgid "" +#| "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or " +#| "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback" +#| "\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=" -"\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." +"manual, visit the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/" +"\">GNOME Issue Tracker</ulink>." msgstr "" "Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Glade</" -"application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen " -"auf der <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für " -"Rückmeldungen</ulink>." +"application> oder zu diesem Handbuch zu machen, besuchen Sie das <ulink" +" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/" +"\">GNOME Fehlererfassungssystem</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:144 @@ -256,12 +261,15 @@ msgstr "Menü <guimenu>Anwendungen</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:181 +#| msgid "" +#| "Choose <menuchoice> <guisubmenu>Programming</guisubmenu> " +#| "<guimenuitem>Glade Interface Designer</guimenuitem> </menuchoice>." msgid "" -"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Programming</guisubmenu> <guimenuitem>Glade " -"Interface Designer</guimenuitem> </menuchoice>." +"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Programming</guisubmenu> <guimenuitem>Glade</" +"guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" "Wählen Sie <menuchoice><guisubmenu>Entwicklung</" -"guisubmenu><guimenuitem>Glade Oberflächenentwicklung</guimenuitem></" +"guisubmenu><guimenuitem>Glade</guimenuitem></" "menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -311,9 +319,13 @@ msgstr "translated'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:205 +#| msgid "" +#| "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG" +#| "\"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows the<application>Glade</" +#| "application> window.</phrase></textobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG\"/" -"></imageobject> <textobject><phrase>Shows the<application>Glade</" +"></imageobject> <textobject><phrase>Shows the <application>Glade</" "application> window.</phrase></textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG\"/" @@ -565,11 +577,17 @@ msgstr "Widget-Platzierungsmodus" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:320 +#| msgid "" +#| "To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</" +#| "guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a " +#| "pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-" +#| "level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " +#| "selection mode." msgid "" "To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</" "guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a " -"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-" -"level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " +"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, " +"toplevel widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " "selection mode." msgstr "" "Zum Benutzen des Platzierungsmodus wählen Sie ein Widget aus der " @@ -581,16 +599,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 -msgid "Top-level placement mode" +#| msgid "Top-level placement mode" +msgid "Toplevel placement mode" msgstr "Platzierungsmodus in der obersten Ebene" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 -msgid "" -"To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the " -"<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a top-level widget in " +#| msgid "" +#| "To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the " +#| "<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a top-level widget " +#| "in the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears " +#| "immediately on your desktop. You can then edit the widget. After you " +#| "select a top-level widget, the mode returns to selection mode." +msgid "" +"To use toplevel placement mode, select a defined toplevel widget in the " +"<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a toplevel widget in " "the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears immediately on " -"your desktop. You can then edit the widget. After you select a top-level " +"your desktop. You can then edit the widget. After you select a toplevel " "widget, the mode returns to selection mode." msgstr "" "Zum Benutzen des Platzierungsmodus in der obersten Ebene wählen Sie ein " @@ -827,15 +852,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:459 +#| msgid "" +#| "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +#| "manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/" +#| "enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -"manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/" -"enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>." +"manual, you can submit them using <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/" +"GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">our issue tracking system</ulink>." msgstr "" "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder zu " -"diesem Handbuch zu machen, benutzen Sie bitte das<ulink url=\"http://" -"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">Bugzilla-" -"Fehlererfassungssystem</ulink>." +"diesem Handbuch zu machen, benutzen Sie bitte <ulink" +" url=\"https://gitlab.gnome.org/" +"GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">unser Fehlererfassungssystem</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:466 |