summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTristan Van Berkom <tvb@src.gnome.org>2006-12-12 17:48:38 +0000
committerTristan Van Berkom <tvb@src.gnome.org>2006-12-12 17:48:38 +0000
commit9d4969a06aadf9e6a8b9cff14d5f75b6a4b58e72 (patch)
tree9a2460540ade21b9b375ed5007072052b78cb97d /po/ar.po
parent972cf704225da84c0fa6c904717778731e147e01 (diff)
downloadglade-9d4969a06aadf9e6a8b9cff14d5f75b6a4b58e72.tar.gz
Merged changeset 'GLADE3_3_0_BRANCHPOINT_1' --> 'GLADE3_3_0_MERGEPOINT_2'
* configure.in, NEWS: Merged changeset 'GLADE3_3_0_BRANCHPOINT_1' --> 'GLADE3_3_0_MERGEPOINT_2' into HEAD
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po3663
1 files changed, 3663 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..4e1bdeea
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3663 @@
+# Arabic translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Automatically generated, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:49+0100\n"
+"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+
+#: ../glade-3.desktop.in.h:1
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr ""
+
+#: ../glade-3.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "واجهة خط التّوازي"
+
+#: ../glade-3.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "حاوي واجهة المستخدم"
+
+#: ../src/main.c:40
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Glade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Glade options"
+msgstr "<b>خيارات العرض:</b>"
+
+#: ../src/main.c:135
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:170
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:73
+#, fuzzy
+msgid "[read-only]"
+msgstr "[للقراءة فقط]"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:503
+msgid "Open…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:534
+msgid ""
+"Are you sure you want to clear the\n"
+"list of recent projects?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:535
+msgid ""
+"If you clear the list of recent projects, they will be\n"
+"permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "فشل في حفظ قاعدة بيانات المستخدم إلى %s"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "البحث المحفوظ"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:612
+#: ../src/glade-project-window.c:695
+#, fuzzy
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "لا وجود لقاعدة بيانات لحفظ اعداداتك"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:658
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr ""
+
+#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
+#: ../src/glade-project-window.c:706
+msgid "Save…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Save as…"
+msgstr "حفظ كـ..."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before closing?</span>\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:740
+#, fuzzy
+msgid "_Close without Saving"
+msgstr "غلق _دون حفظ"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "فشل في حفظ قاعدة بيانات المستخدم إلى %s"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Save ..."
+msgstr "حفظ"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "ال_لوحة:"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1023
+#: ../src/glade-widget.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "خصائص"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "نسخ ال_كل"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "إنهيار الكل"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1299
+msgid ""
+"Glade is a user interface designer for GTK+ and GNOME.\n"
+"This version is a rewrite of the Glade 2 version, originally created by Damon Chaplin\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1304
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../src/glade-project-window.c:1397
+#: ../src/glade-gtk.c:4177
+#: ../src/glade-gtk.c:4327
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "_ملف"
+
+#. Edit
+#: ../src/glade-project-window.c:1398
+#: ../src/glade-gtk.c:4180
+#: ../src/glade-gtk.c:4337
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تحرير"
+
+#. View
+#: ../src/glade-project-window.c:1399
+#: ../src/glade-gtk.c:4183
+#: ../src/glade-gtk.c:4345
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_اعرض"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1400
+msgid "_Projects"
+msgstr ""
+
+#. Help
+#: ../src/glade-project-window.c:1401
+#: ../src/glade-gtk.c:4195
+#: ../src/glade-gtk.c:4348
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "م_ساعدة"
+
+#. FileMenu
+#: ../src/glade-project-window.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_جديد"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "Create a new project"
+msgstr "انشاء موضوع جديد"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_فتح"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "Open a project"
+msgstr "فتح ملف"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "فتح التعديلات الأخيرة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Projects"
+msgstr " مسح المستندات الأخيرة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "إ_نهي"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Quit the program"
+msgstr "خروج من البرنامج"
+
+#. HelpMenu
+#: ../src/glade-project-window.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_حول"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Shows the About Dialog"
+msgstr "استخدم صناديق الحوار"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "_Documentation"
+msgstr "التو_ثيق:"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "Documentation about Glade"
+msgstr "حول هذا التّطبيق"
+
+#. FileMenu
+#: ../src/glade-project-window.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "_حفظ"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Save the current project"
+msgstr "إ_حفظ الصورة الحالية"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Save _As…"
+msgstr "حفظ كـ..."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "حفظ الملف الحالي بإسم مغاير"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "أ_غلق"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Close the current project"
+msgstr "غلق الملف الحالي"
+
+#. EditMenu
+#: ../src/glade-project-window.c:1443
+#: ../src/glade-project-window.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "إ_لغاء"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "تراجع عن العمل الأخير"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1446
+#: ../src/glade-project-window.c:1900
+#, fuzzy
+msgid "_Redo"
+msgstr "_إعادة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "تكرار آخر عملية متراجع عنها"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "C_ut"
+msgstr "_قص"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "قص المنتقى"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "_نسخ"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "نسخ المنتقى"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "_لصق"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "لصق الحافظة الوسيطة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "إح_ذف"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "حذف المنتقى من المحفوظة"
+
+#. ViewMenu
+#: ../src/glade-project-window.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "Property _Editor"
+msgstr "بيانات جسم محرّر الخاصيات"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Show the property editor"
+msgstr "بيانات جسم محرّر الخاصيات"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "_Palette"
+msgstr "ال_لوحة:"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Show the palette of widgets"
+msgstr "تفضيلات لوحة الرموز"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "_Clipboard"
+msgstr "لصق الحافظة الوسيطة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Show the clipboard"
+msgstr "لصق الحافظة الوسيطة"
+
+#. ProjectsMenu
+#: ../src/glade-project-window.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "الصّ_ورة السّابقة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "تنشيط اللسان السابق"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "_Next Project"
+msgstr "الصّورة ال_تّالية"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Activate next project"
+msgstr "تنشيط اللسان التالي"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "_Use Small Icons"
+msgstr "النص تحت الأيقونة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1489
+msgid "Show items using small icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Context _Help"
+msgstr "رسالة مساعدة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1493
+msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "النص بجانب الأيقونة"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1501
+msgid "Display items as text beside icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "_Icons only"
+msgstr "أيقونات فقط"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1504
+msgid "Display items as icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "نص فقط"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1507
+msgid "Display items as text only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "لا يمكن البدء في تحميل برنامج جديد"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already open"
+msgstr ""
+"الإختصار \"%s\" مستخدم لـ:\n"
+" \"%s\"\n"
+
+#. Change tooltips
+#: ../src/glade-project-window.c:1891
+#: ../src/glade-app.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "إ_لغاء"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1891
+#: ../src/glade-project-window.c:1902
+#: ../src/glade-app.c:242
+#, fuzzy
+msgid "the last action"
+msgstr "تراجع عن العمل الأخير"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1902
+#: ../src/glade-app.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "تكرار"
+
+#: ../src/glade-app.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard"
+msgstr "لصق الحافظة الوسيطة"
+
+#: ../src/glade-app.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Active Project"
+msgstr "التمديدات النشطة"
+
+#: ../src/glade-app.c:410
+#, fuzzy
+msgid "The active project"
+msgstr "التمديدات النشطة"
+
+#: ../src/glade-app.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:986
+msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:1001
+#: ../src/glade-app.c:1054
+#: ../src/glade-app.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "No widget selected."
+msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات"
+
+#: ../src/glade-app.c:1039
+msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "لا يمكن إيجاد القطع المطلوبة داخل %s."
+
+#: ../src/glade-app.c:1109
+#: ../src/glade-app.c:1238
+msgid "No widget selected on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:1128
+#, c-format
+msgid "Unable to paste widget %s to parent %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:1150
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:1161
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:1201
+#: ../src/glade-app.c:1248
+#: ../src/glade-command.c:1078
+msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-builtins.c:183
+#: ../src/glade-gtk.c:187
+#: ../src/glade-gtk.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Stock"
+msgstr "المخزون المتبقّي:"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:184
+#, fuzzy
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:192
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Stock Image"
+msgstr "صورة الفيديو"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:193
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "حدود الصّورة/العلامة"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "أجسام"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:524
+#, fuzzy
+msgid "A list of objects"
+msgstr "جاري تحديث الأجسام"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "بكسبف"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:534
+#, fuzzy
+msgid "A pixbuf value"
+msgstr "قيمة التحجيم"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:542
+msgid "GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-builtins.c:543
+#, fuzzy
+msgid "A gdk color value"
+msgstr "لون GDK fill"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:551
+#: ../src/glade-property-class.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Accelerators"
+msgstr "مسرعات القائمة ال_قابلة للتغيير"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:552
+#: ../src/glade-property-class.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "_سرد المفاتيح الحديثة"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:564
+#, fuzzy
+msgid "An integer value"
+msgstr "قيمة التحجيم"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned Integer"
+msgstr "عدد صحيح بقيمة 16 بت غير موقع"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:573
+#, fuzzy
+msgid "An unsigned integer value"
+msgstr "عدد صحيح بقيمة 16 بت غير موقع"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:580
+#, fuzzy
+msgid "String"
+msgstr "نصّ"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:581
+#, fuzzy
+msgid "An entry"
+msgstr "خانة"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:588
+msgid "Strv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-builtins.c:589
+#, fuzzy
+msgid "String array"
+msgstr "عوامل الصفيفة"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "عشري"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:598
+#, fuzzy
+msgid "A floating point entry"
+msgstr "عدد عشري"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Boolean"
+msgstr "منطقي"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:607
+#, fuzzy
+msgid "A boolean value"
+msgstr "قيمة منطقية"
+
+#: ../src/glade-base-editor.c:469
+#, c-format
+msgid "Setting object type on %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-base-editor.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a %s to %s"
+msgstr "مُرفق للإضافة."
+
+#: ../src/glade-base-editor.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete %s child from %s"
+msgstr "ا_حذف من المهملات"
+
+#: ../src/glade-base-editor.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "لا يوجد أبناء"
+
+#: ../src/glade-base-editor.c:1413
+#: ../src/glade-gtk.c:206
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "علامة"
+
+#: ../src/glade-base-editor.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "النّوع"
+
+#. Name
+#: ../src/glade-base-editor.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "اسم"
+
+#. Type
+#: ../src/glade-base-editor.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Type :"
+msgstr "النّوع:"
+
+#: ../src/glade-clipboard-view.c:201
+#: ../src/glade-project-view.c:677
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:261
+#, fuzzy
+msgid "Widget"
+msgstr "كائن"
+
+#: ../src/glade-command.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Setting multiple properties"
+msgstr "خصائص عنصر القائمة"
+
+#: ../src/glade-command.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s of %s"
+msgstr "<b>تعيينات المؤشر</b>"
+
+#: ../src/glade-command.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgstr "%s: خطأ ضبط %s كـ %s"
+
+#: ../src/glade-command.c:772
+#: ../src/glade-command.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s"
+msgstr "إعادة تسمية \"%s\" إلى \"%s\"."
+
+#: ../src/glade-command.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "إح_ذف"
+
+#: ../src/glade-command.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple"
+msgstr "VCards عديدة"
+
+#: ../src/glade-command.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create %s"
+msgstr "إ_نشاء"
+
+#: ../src/glade-command.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cut %s"
+msgstr "قص"
+
+#: ../src/glade-command.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy %s"
+msgstr "نسخ"
+
+#: ../src/glade-command.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paste %s"
+msgstr "لصق"
+
+#: ../src/glade-command.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "multiple"
+msgstr "متعدد"
+
+#: ../src/glade-command.c:1898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add signal handler %s"
+msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s"
+
+#: ../src/glade-command.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove signal handler %s"
+msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s"
+
+#: ../src/glade-command.c:1900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change signal handler %s"
+msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s"
+
+#: ../src/glade-cursor.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load image (%s)"
+msgstr ""
+"لا يمكن تحميل صورة:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:271
+msgid "View GTK+ documentation for this property"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Property Class"
+msgstr "قائمة الأصناف"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:574
+msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Use Command"
+msgstr "ا_ستعمل امرا مخصصا"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:581
+msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Show Info"
+msgstr "عرض خيارات المعلومات"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:588
+msgid "Whether we should show an informational button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Set Flags"
+msgstr "شارات البريمجات"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Edit Text Property"
+msgstr "تحرير ملفات نصية"
+
+#. Text
+#: ../src/glade-editor-property.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "_Text:"
+msgstr "النّ_ص:"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1502
+msgid "T_ranslatable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "Has context _prefix"
+msgstr "يوجد مقدمة moniker غير معروفة في Moniker"
+
+#. Comments.
+#: ../src/glade-editor-property.c:1529
+msgid "Co_mments for translators:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1698
+#: ../src/glade-editor-property.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1698
+#: ../src/glade-editor-property.c:1714
+#: ../src/glade-editor-property.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2319
+#: ../src/glade-widget.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2331
+#: ../src/glade-widget.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "الطبقة"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose %s implementors"
+msgstr "اختر صوتا"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a %s in this project"
+msgstr "فتح الوصلة في النافذة الحالية"
+
+#. Checklist
+#: ../src/glade-editor-property.c:2397
+#: ../src/glade-editor-property.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Objects:"
+msgstr "أجسام"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2917
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "القيمة"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2918
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "القيمة الحالية"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2920
+#, fuzzy
+msgid "Lower:"
+msgstr "أدنى"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2921
+#, fuzzy
+msgid "The minimum value"
+msgstr "القيمة الدنيا"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Upper:"
+msgstr "الأعلى"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2924
+#, fuzzy
+msgid "The maximum value"
+msgstr "القيمة القصوى"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2926
+#, fuzzy
+msgid "Step inc:"
+msgstr "تدريج شدّة الصوت"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2927
+msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Page inc:"
+msgstr "<b>الصفحة الرئيسية</b>"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2930
+msgid "The increment to use to make major changes to the value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2932
+#, fuzzy
+msgid "Page size:"
+msgstr "حجم الصفحة"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2933
+msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3010
+msgid "Alphanumerical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3015
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "حيات اضافية"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3020
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3025
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "دالات"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3030
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3201
+#: ../src/glade-editor-property.c:3235
+#: ../src/glade-editor-property.c:3280
+#, fuzzy
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "اتفاق على المفتاح"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3234
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3360
+#: ../src/glade-signal-editor.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Signal"
+msgstr "الإشارة"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3387
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "المفتاح"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3401
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3417
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "قطعة"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:3499
+#, fuzzy
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "_سرد المفاتيح الحديثة"
+
+#: ../src/glade-editor.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Show info"
+msgstr "عرض خيارات المعلومات"
+
+#: ../src/glade-editor.c:147
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Show context info"
+msgstr "عرض خيارات المعلومات"
+
+#: ../src/glade-editor.c:155
+msgid "Whether to show an informational button for each property and signal in the editor"
+msgstr ""
+
+#. construct tab label widget
+#: ../src/glade-editor.c:196
+#: ../src/glade-editor.c:317
+#: ../src/glade-editor.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "الإعانة"
+
+#. configure page container
+#: ../src/glade-editor.c:212
+#: ../src/glade-editor.c:316
+msgid "_Signals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor.c:278
+msgid "View documentation for the selected widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor.c:298
+msgid "Reset widget properties to their defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor.c:313
+#, fuzzy
+msgid "_General"
+msgstr "عامّ"
+
+#: ../src/glade-editor.c:314
+msgid "_Packing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor.c:315
+#, fuzzy
+msgid "_Common"
+msgstr "متداول"
+
+#: ../src/glade-editor.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_تحرير"
+
+#. Name
+#: ../src/glade-editor.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "اسم:"
+
+#. Class
+#: ../src/glade-editor.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "الطبقة"
+
+#: ../src/glade-editor.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "إ_نشاء"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "إعادة ضبط"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "أسماء الخصائص"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "عامّ"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "متداول"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1221
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "خصائص عنصر القائمة"
+
+#. Checklist
+#: ../src/glade-editor.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "_Properties:"
+msgstr "_خاصيات"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "_إنتقاء الكلّ"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "نسخ ال_كل"
+
+#. Description
+#: ../src/glade-editor.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "الوصف يحتوي على"
+
+#: ../src/glade-fixed.c:467
+#: ../src/glade-gtk.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "X position property"
+msgstr "أسماء الخصائص"
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1028
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Y position property"
+msgstr "أسماء الخصائص"
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1035
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Width property"
+msgstr "أسماء الخصائص"
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1042
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Height property"
+msgstr "أسماء الخصائص"
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1049
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Can resize"
+msgstr "لا إعادة تحجيم"
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1056
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Use Placeholders"
+msgstr "استخدام الثّلاث نقاط"
+
+#: ../src/glade-fixed.c:1063
+msgid "Whether this container use placeholders, the backend is responsable for setting up this property"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-palette.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Widget Selector"
+msgstr "امتقاء الخيارات"
+
+#: ../src/glade-parser.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find glade file %s"
+msgstr "لم أتمكن من تحميل ملف glade"
+
+#: ../src/glade-parser.c:1203
+#: ../src/glade-parser.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Errors parsing glade file %s"
+msgstr "لم أتمكن من تحميل ملف glade"
+
+#: ../src/glade-parser.c:1641
+msgid "Could not allocate memory for interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-popup.c:271
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_إختار"
+
+#: ../src/glade-project.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Has Unsaved Changes"
+msgstr "مست_ندات بتغييرات غير محفوظة:"
+
+#: ../src/glade-project.c:567
+msgid "Whether project has unsaved changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "<b>الحرف المنتقى:</b>"
+
+#: ../src/glade-project.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Whether project has a selection"
+msgstr "فيما إذا كان لعمود القوائم مفاتيح إعانة"
+
+#: ../src/glade-project.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "يقرأ فقط"
+
+#: ../src/glade-project.c:583
+msgid "Whether project is read only or not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project.c:1461
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load %s.\n"
+"The following required catalogs are unavailable: %s"
+msgstr ""
+
+#. Atk click property
+#: ../src/glade-property-class.c:52
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Click"
+msgstr "انقر"
+
+#. Atk click property
+#: ../src/glade-property-class.c:53
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Set the desctription of the Click atk action"
+msgstr ""
+
+#. Atk press property
+#: ../src/glade-property-class.c:54
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Press"
+msgstr "نقر"
+
+#. Atk press property
+#: ../src/glade-property-class.c:55
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Set the desctription of the Press atk action"
+msgstr ""
+
+#. Atk release property
+#: ../src/glade-property-class.c:56
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "تسريح"
+
+#. Atk release property
+#: ../src/glade-property-class.c:57
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Set the desctription of the Release atk action"
+msgstr ""
+
+#. Atk activate property
+#: ../src/glade-property-class.c:58
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "تنشيط"
+
+#. Atk activate property
+#: ../src/glade-property-class.c:59
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Set the desctription of the Activate atk action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Controlled By"
+msgstr "المطورون"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:64
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Controller For"
+msgstr "ل_لّغة:"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:67
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Labelled By"
+msgstr "المطورون"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:70
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Label For"
+msgstr "للعلامة"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:73
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Member Of"
+msgstr "عضو"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:76
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Child Node Of"
+msgstr "اذهب إلى الابن"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:79
+msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Flows To"
+msgstr "مسجل ل %s"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:83
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Flows From"
+msgstr "أخبار من %s"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:87
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:90
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:91
+msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:94
+msgid "Embeds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:95
+msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Embedded By"
+msgstr "المطورون"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:99
+msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy embedded in another object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Popup For"
+msgstr "ل_لّغة:"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:103
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property-class.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "مبدل النافذة"
+
+#: ../src/glade-property-class.c:106
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
+#: ../src/glade-property.c:638
+msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Sensitive"
+msgstr "حساس"
+
+#: ../src/glade-property.c:645
+msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#: ../src/glade-property.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Comment for translators"
+msgstr "كلمة المرور للمستند %s"
+
+#: ../src/glade-property.c:658
+msgid "Translatable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Whether this property is translatable or not"
+msgstr "إن كانت هذه الشاشة داخل شاشة (Xnest)."
+
+#: ../src/glade-property.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Has Context"
+msgstr "سياق مراسِل فوري"
+
+#: ../src/glade-property.c:666
+msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Handler"
+msgstr "معالج الوحدات"
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:726
+#, fuzzy
+msgid "User data"
+msgstr "البيانات الشخصية"
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Lookup"
+msgstr "البحث"
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:751
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "بعد"
+
+#: ../src/glade-utils.c:154
+#: ../src/glade-utils.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We could not find the symbol \"%s\""
+msgstr "لا يوجد ملف البكسمب '%s'\n"
+
+#: ../src/glade-utils.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get the type from \"%s"
+msgstr "لم يمكن قراءة التّحيّة من %s: %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:528
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "كل الملفّات"
+
+#: ../src/glade-utils.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Glade Files"
+msgstr "كل الملفّات"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1341
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%s موجود\n"
+"هل تريد تنميقه؟"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "خطأ أثناء الكتابة ل '%s'"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
+msgstr "فشل في غلق خادم اﻻعدادات: %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing: %s"
+msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1419
+#, c-format
+msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-utils.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading: %s"
+msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open the module %s (%s)."
+msgstr "تعذر فتح المستند"
+
+#: ../src/glade-widget-class.c:395
+#: ../src/glade-widget-class.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load icon for %s (%s)"
+msgstr "لا يمكن تحميل مخزون الأيقونات '%s'\n"
+
+#: ../src/glade-widget-class.c:407
+#: ../src/glade-widget-class.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load stock icon (%s)"
+msgstr "لا يمكن تحميل مخزون الأيقونات '%s'\n"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "اسم الكائن"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Internal name"
+msgstr "اسم الموصول"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "The internal name of the widget"
+msgstr "قطعة التلميح نشطة"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1071
+msgid "Anarchist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:1072
+msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Object"
+msgstr "جسم"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "The object associated"
+msgstr "معلومات ملازمة"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1088
+msgid "The class of the associated gtk+ widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:1095
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:1096
+msgid "The glade project that this widget belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "A list of GladeProperties"
+msgstr "قائمة الحسابات"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1111
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "أب"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
+msgstr "مؤشّر لموقع FTP (%s)"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "اسم الموصول"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1120
+msgid "A generic name prefix for internal widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "قالب"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1126
+msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:1132
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "معلومات التّرتيب"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1133
+msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "Reason"
+msgstr "السبب"
+
+#: ../src/glade-widget.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "A GladeCreateReason for this creation"
+msgstr "فقط ل_هذه الجلسة"
+
+#: ../src/glade-project-view.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "إطار داخلي"
+
+#: ../src/glade-project-view.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "ابن"
+
+#: ../src/glade-custom.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Creation Function"
+msgstr "دالة جيب التمام"
+
+#: ../src/glade-custom.c:218
+msgid "The function which creates this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-custom.c:224
+#, fuzzy
+msgid "String 1"
+msgstr "نصّ"
+
+#: ../src/glade-custom.c:225
+msgid "The first string argument to pass to the function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-custom.c:231
+#, fuzzy
+msgid "String 2"
+msgstr "سلسلة 2"
+
+#: ../src/glade-custom.c:232
+msgid "The second string argument to pass to the function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-custom.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Integer 1"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: ../src/glade-custom.c:239
+msgid "The first integer argument to pass to the function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-custom.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Integer 2"
+msgstr "عدد صحيح"
+
+#: ../src/glade-custom.c:246
+msgid "The second integer argument to pass to the function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:169
+msgid "GnomeUIInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
+msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "تيمة الأيقونة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:208
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "حاوي html"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:218
+#: ../src/glade-gtk.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "<b>ال_طريقة:</b>"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:219
+msgid "The method to use to edit this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:228
+msgid "The method to use to edit this button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "لا يوجد أبناء"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3028
+#: ../src/glade-gtk.c:3032
+#: ../src/glade-gtk.c:3195
+#: ../src/glade-gtk.c:3199
+msgid "This only applies with label type buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3043
+#: ../src/glade-gtk.c:3191
+msgid "This only applies with stock type buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3274
+#: ../src/glade-gtk.c:3294
+msgid "You must remove any children before you can set the type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3316
+#: ../src/glade-gtk.c:4569
+msgid "This only applies with file type images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3324
+#: ../src/glade-gtk.c:4573
+msgid "This only applies to Icon Theme type images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3332
+#: ../src/glade-gtk.c:4571
+msgid "This only applies with stock type images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3344
+msgid "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, set Pixel size to -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3370
+msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3622
+#: ../src/glade-gtk.c:4463
+#, fuzzy
+msgid "<separator>"
+msgstr "فاصل"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3796
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3797
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3798
+#, fuzzy
+msgid "Check"
+msgstr "تثبت من تهجيئ الكلمات"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3799
+#: ../src/glade-gtk.c:4521
+#, fuzzy
+msgid "Radio"
+msgstr "المذياع"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3800
+#: ../src/glade-gtk.c:4524
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "فاصل"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3804
+#, fuzzy
+msgid "Add Item"
+msgstr "إضافة مادة جديدة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3805
+#, fuzzy
+msgid "Add Child Item"
+msgstr "إضافة مادة جديدة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3806
+#: ../src/glade-gtk.c:4533
+#, fuzzy
+msgid "Add Separator"
+msgstr "فا_صل جديد"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3819
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+" * Right click over the treeview to add items.\n"
+" * Press Delete to remove the selected item.\n"
+" * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+" * Type column is editable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4049
+msgid "This does not apply with stock items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4135
+#, fuzzy
+msgid "Print S_etup"
+msgstr "_تعيين الطباعة..."
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4139
+#, fuzzy
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "إيجاد الت_الي"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4143
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_تراجع عن الحركة الأخيرة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4147
+#, fuzzy
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_تكرار الحركة الأخيرة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4150
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "اختيا_ر الكل"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4153
+#, fuzzy
+msgid "_New Game"
+msgstr "_لعبة جديدة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4156
+#, fuzzy
+msgid "_Pause game"
+msgstr "إيقاف اللعبة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4159
+#, fuzzy
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "بدء اللّعبة من _جديد"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4162
+#, fuzzy
+msgid "_Hint"
+msgstr "_تلميحة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4165
+#, fuzzy
+msgid "_Scores..."
+msgstr "ال_نتائج..."
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4168
+#, fuzzy
+msgid "_End Game"
+msgstr "إ_نهاء اللعبة الحالية"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4171
+#, fuzzy
+msgid "Create New _Window"
+msgstr "إ_نشاء نافذة جديدة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4174
+#, fuzzy
+msgid "_Close This Window"
+msgstr "_غلق هذه النافذة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4186
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "_تعيينات"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4189
+#, fuzzy
+msgid "Fi_les"
+msgstr "م_لفات"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4192
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "_نوافذ"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4198
+#, fuzzy
+msgid "_Game"
+msgstr "_لعبة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4356
+#, fuzzy
+msgid "Menu Bar Editor"
+msgstr "محرر قائمة ألاكارت"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4363
+#, fuzzy
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "محرر القوائم"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4472
+#, fuzzy
+msgid "<custom>"
+msgstr "مخصص:"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4519
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "زر"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4520
+#, fuzzy
+msgid "Toggle"
+msgstr "تحول"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4522
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "قائمة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4523
+#, fuzzy
+msgid "Item"
+msgstr "عنصر"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4528
+#, fuzzy
+msgid "Add Tool Button"
+msgstr "زر في اللوحة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4529
+#, fuzzy
+msgid "Add Toggle Button"
+msgstr "حالة التحول للزر"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4530
+#, fuzzy
+msgid "Add Radio Button"
+msgstr "رسم زر التحول كزر مشع"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4531
+#, fuzzy
+msgid "Add Menu Button"
+msgstr "أضف التشفير إلى القائمة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4532
+#, fuzzy
+msgid "Add Tool Item"
+msgstr "إضافة مادة جديدة"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:4541
+#, fuzzy
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "بدون عمود الأدوات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "A tooltip text for this widget"
+msgstr "الضبط الأفقي لقطعة النص"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "About Dialog"
+msgstr "غلق الحوار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Accel Label"
+msgstr "نص العلامة."
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "وصف ممكن النفاذ إليه"
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "محاذاة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "All Events"
+msgstr "الأحداث الصوتيّة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "دائماً"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Always Center"
+msgstr "الصدر الأوسط"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "سهم"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "معدل الإطارات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "كلاهما (Picture-in-Picture)"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "قلب أ_فقي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "الأسفل"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "من الأسفل إلى الأعلى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "مربّع"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "حدود الحركة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "حدود الحركة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "حدود الحركة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Button Box"
+msgstr "_صندوق البريد:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Button Motion"
+msgstr "حدود الحركة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Button Press"
+msgstr "<اضغط مفتاحاً>"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Button Release"
+msgstr "رسم الزّر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "الرُّزنامة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "وسط"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "توسيط الشريط على محور س"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "الرمز"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Check Button"
+msgstr "رسم الزّر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "اضبط عنصر القائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "غلق"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Color Button"
+msgstr "رسم الزّر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "اللون المنقى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Columned List"
+msgstr "قائمة الحسابات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Combo"
+msgstr "إطار كومبو"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box"
+msgstr "إطار كومبو"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Entry"
+msgstr "نموذج لصندوق المجموعات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Continuous"
+msgstr "م_ستمر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Control and Display"
+msgstr "اسم الملف للتحميل و العرض"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "إنشيء مجلد"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "موقع المؤشّر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Curve"
+msgstr "نوع المنحنى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Custom widget"
+msgstr "محيطات القطعة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Delayed"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "وصف جسم، مهيئ للنفاذ عبره إلى تكنولوجيا مساعدة المعوقين"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "سطح المكتب"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "حوار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "صندوق حوار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Discontinuous"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "القوالب المتقطعة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Dock"
+msgstr "إرساء"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "أسفل"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "مساحة رسم"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "East"
+msgstr "شرق"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Edge"
+msgstr "حافة سريعة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Edit Type"
+msgstr "نوع التّنبيه"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "نهاية"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "أدخل كلمة المرور"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Etched In"
+msgstr "تكبير"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Etched Out"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Event Box"
+msgstr "_صندوق البريد:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
+msgstr "تمديد"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Expander"
+msgstr "حجم الموسّع"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "زمن التعرض"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "إسم الملف:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "خيارات إنتقاء الملف"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "ملأ"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "_عرض ثابت:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Focus Change"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Font Button"
+msgstr "رسم الزّر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Font Selection"
+msgstr "الخط المنتقى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "إطار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "متوفّر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Curve"
+msgstr "نوع المنحنى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "مجموعة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ Obsolete"
+msgstr "خيارات GTK+"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Half"
+msgstr "علامة نصفية مجمعة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Handle Box"
+msgstr "_صندوق البريد:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "أفقي:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "_صندوق البريد:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "رسم حدود الصناديق"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "قلب أ_فقي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Ruler"
+msgstr "قلب أ_فقي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "قياس أفقي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "العرض الأفقي للفاصل"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "شبكة رسم عموديّة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "اسم تيمة الأيقونات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "مشهد الأيقونات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "أيقونات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid "If Valid"
+msgstr "توقيع سليم"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "خصائص عنصر القائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Image Type"
+msgstr "نوع الصورة:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "داخل"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Input Dialog"
+msgstr "غلق الحوار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Items"
+msgstr "عناصر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Key Press"
+msgstr "<اضغط مفتاحاً>"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Key Release"
+msgstr "اتفاق على المفتاح"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "التصميم"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "الخروج من نمط ملئ الشاشة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "اليسار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Left to Right"
+msgstr "من اليسار إلى اليمين"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "خطي ب"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "قائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:133
+#, fuzzy
+msgid "List Item"
+msgstr "جرد العناصر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximun Width"
+msgstr "_عرض ثابت:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "شريط القائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Menu Item"
+msgstr "عنصر قائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "هيكل إفُليوشِن"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "زر في اللوحة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "غلق الحوار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "وسط"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "الفأرة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "أبداً"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "North"
+msgstr "شمال"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:147
+#, fuzzy
+msgid "North East"
+msgstr "شرق - شمال شرقي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:148
+#, fuzzy
+msgid "North West"
+msgstr "غرب - جنوب غربي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Number of items"
+msgstr "_عد العناصر:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Number of pages"
+msgstr "عدد الصفحات"
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "اسم نموذج الجسم المهيئ للاستخدام من قبل التكنولوجيا المعينة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "موافق"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "إلغاء الحفظ..."
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Option Menu"
+msgstr "مخطط القائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "خارج"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Paned"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "حدود الحركة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "لا تتوفّر تلميحة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "نوافذ قافزة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "قائمة منبثقة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../src/glade-gnome.c:635
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "موقع"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "عمود التقدم"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Property Change"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Proximity Out"
+msgstr "اخرج"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Proximity In"
+msgstr "تكبير"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Radio Button"
+msgstr "زر مشع"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "عنصر قائمة مشع"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "رسم زر التحول كزر مشع"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "نطاق"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Response ID"
+msgstr "هوية البوّاب:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "اليمين"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Right to Left"
+msgstr "من اليمين إلى اليسار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Ruler"
+msgstr "الحد الأسفل للمسطرة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "القياس"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "الإلتفاف إلى الأعلى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "مبدل النافذة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "انتقاء المجلّد"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "خصائص عنصر القائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "خصائص عنصر القائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr ""
+
+#. Text of the textview
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Set the text in the view's text buffer"
+msgstr "حدد نص خيار البحث \"Look in folder\""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Shrink"
+msgstr "تقليص"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:203
+#, fuzzy
+msgid "South"
+msgstr "جنوب"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:204
+#, fuzzy
+msgid "South East"
+msgstr "شرق وجنوب شرق انكلترا"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:205
+#, fuzzy
+msgid "South West"
+msgstr "غرب - جنوب غربي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Spin Button"
+msgstr "زر تدوير"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "إظهار شاشة الترحيب"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Spline"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Spread"
+msgstr "خلية جدول"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "إبدأ"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "عمود حالة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Stock Button"
+msgstr "رسم الزّر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Stock Item"
+msgstr "عنصر _جديد"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Structure"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Substructure"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "جدول"
+
+#. Text of the textview
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "النّص"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Text Entry"
+msgstr "ادخال كتابة تنبئيا"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Text View"
+msgstr "عرض النَّص"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:223
+#, fuzzy
+msgid "The items in this combo box"
+msgstr "انتقي جميع العناصر في هذه النافذة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:224
+#, fuzzy
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "لا عناصر في التاريخ"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:225
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "مجموع الصفحات في المستند"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button is not in a GtkDialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:229
+#, fuzzy
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "انقر هذا الزر لعرض قائمة للأوامر السابقة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:230
+#, fuzzy
+msgid "The stock item for this image"
+msgstr "هوية المخزون لصورة مخزون للعرض"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:231
+#, fuzzy
+msgid "The text of the menu item"
+msgstr "خصائص عنصر القائمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:232
+#, fuzzy
+msgid "The text to display"
+msgstr "نص العرض"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "زر تحول"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "حالة التحول للزر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:235
+#, fuzzy
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "عمود أدوات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Tool Button"
+msgstr "رسم الزّر"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar"
+msgstr "شريط الأ_دوات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "التّلميحة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Top Level"
+msgstr "مستوى واحد"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "من الأسفل إلى الأعلى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:244
+msgid "Toplevels"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Tree View"
+msgstr "مشهد شجرة GTK"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "أعلى"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Use Underline"
+msgstr "استخدام التسطير"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Utility"
+msgstr "/نوافذ/أ_دات"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "رأسي:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "_صندوق البريد:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "رسم حدود الصناديق"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "قلب _عمودي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Ruler"
+msgstr "قلب _عمودي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "قياس عمودي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:255
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "العرض العمودي للفاصل"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Viewport"
+msgstr "منفذ عرض"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:260
+#, fuzzy
+msgid "West"
+msgstr "غرب"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "نافذة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Word"
+msgstr "كلمة"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Word Character"
+msgstr "تشفيرة الرموز"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Yes, No"
+msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gnome.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Status Message."
+msgstr "إر_سال رسالة"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:636
+#, fuzzy
+msgid "The position in the druid"
+msgstr "نوع الشبكة المحددة باستخدام المساعد"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Message box type"
+msgstr "نوع جهاز الخرج"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "The type of the message box"
+msgstr "رسم حدود الصناديق"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1257
+msgid "This property is valid only in font information mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1321
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "نمط الانتقاء"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1322
+#, fuzzy
+msgid "Choose the Selection Mode"
+msgstr "نمط اختيار شاشة العرض."
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "<b>وضعية المكبّر</b>"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
+msgstr "اختر نوع القرص"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "Behavior"
+msgstr "السلوك"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
+msgstr "اختر نوع القرص"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "Pack Type"
+msgstr "نوع التحزيم"
+
+#: ../src/glade-gnome.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Choose the Pack Type"
+msgstr "نوع حزم الألسنة"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "24-Hour Format"
+msgstr "تهيئة توقيع غير مدعومة"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "لون الخلفية"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Contents Background Color"
+msgstr "لون الواجهة الخلفية للمحتويات"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:6
+msgid "Dither"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "الملف"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Font Information"
+msgstr "جاري جلب معلومات الخط... %3d%%"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "GNOME UI Obsolete"
+msgstr "دعم جنوم GConf UI"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "GNOME User Interface"
+msgstr "حاوي واجهة المستخدم"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "عام"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "معلومات"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "الشعار"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Logo Background Color"
+msgstr "لون الواجهة الخلفية للشعار"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Max Saved"
+msgstr "البحث المحفوظ"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Monday First"
+msgstr "الاسم الأول"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Padding"
+msgstr "حشو"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap"
+msgstr "بكسماب"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Program Name"
+msgstr "اسم البرنامج"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Program Version"
+msgstr "إصدارة البرنامج"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Height"
+msgstr "ارتفاع القصاصة"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Width"
+msgstr "_عرض ثابت:"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show Time"
+msgstr "اظهار وقت آ_خر تعديل"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "StatusBar"
+msgstr "شريط ال_حالة"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Store Config"
+msgstr "جاري فتح المخزن %s"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Text Foreground Color"
+msgstr "اسم لون الواجهة الأمامية"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "The height to scale the pixmap to"
+msgstr "فشل تلقي البكسماب %s"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:42
+msgid "The maximum number of history entries saved"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "The pixmap file"
+msgstr "لا يوجد ملف البكسمب '%s'"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "The width to scale the pixmap to"
+msgstr "فشل تلقي البكسماب %s"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Title Foreground Color"
+msgstr "لون الواجهة الأمامية للعنوان"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Top Watermark"
+msgstr "الشفّافة العليا"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Use Alpha"
+msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:50
+msgid "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" content for the page to be drawn"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "مستخدم"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "User Widget"
+msgstr "محيطات القطعة"
+
+#: ../widgets/gnome.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Watermark"
+msgstr "الشفّافة العليا"
+
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:4
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "أرجل طائفة"
+
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "مقفل"
+
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Never Floating"
+msgstr "أرجل طائفة"
+
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Never Horizontal"
+msgstr "قلب أ_فقي"
+
+#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Never Vertical"
+msgstr "قلب _عمودي"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "تصفح"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "فراغات العمود"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Canvas"
+msgstr "آي أوف جنوم"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Icon Width"
+msgstr "عرض الأيقونة صفر"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:5
+msgid "If the icon text can be edited by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:6
+msgid "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the GnomeIconList"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Max X"
+msgstr "أقصى عدد من السّطور"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Max Y"
+msgstr "أقصى عدد من السّطور"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Min X"
+msgstr "كلمة لكل دقيقة"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Min Y"
+msgstr "كلمة لكل دقيقة"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Multiple"
+msgstr "متعدد"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "فراغات السطور"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "محور وح_يد:"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Editable"
+msgstr "نص العلامة."
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Text Spacing"
+msgstr "تَبَاعُد المؤشر"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Text Static"
+msgstr "نص العلامة."
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "The maximum x coordinate"
+msgstr "أظهر احداثي س"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "The maximum y coordinate"
+msgstr "أظهر احداثي س"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "The minimum x coordinate"
+msgstr "أظهر احداثي س"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "The minimum y coordinate"
+msgstr "أظهر احداثي س"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "The number of pixels between columns of icons"
+msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "The number of pixels between rows of icons"
+msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "The number of pixels between the text and the icon"
+msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:25
+msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "نمط الانتقاء"
+
+#: ../widgets/canvas.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "The width of each icon"
+msgstr "عرض الأيقونة صفر"
+