diff options
author | Tristan Van Berkom <tvb@src.gnome.org> | 2006-12-12 17:48:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Tristan Van Berkom <tvb@src.gnome.org> | 2006-12-12 17:48:38 +0000 |
commit | 9d4969a06aadf9e6a8b9cff14d5f75b6a4b58e72 (patch) | |
tree | 9a2460540ade21b9b375ed5007072052b78cb97d /po/ar.po | |
parent | 972cf704225da84c0fa6c904717778731e147e01 (diff) | |
download | glade-9d4969a06aadf9e6a8b9cff14d5f75b6a4b58e72.tar.gz |
Merged changeset 'GLADE3_3_0_BRANCHPOINT_1' --> 'GLADE3_3_0_MERGEPOINT_2'
* configure.in, NEWS: Merged changeset 'GLADE3_3_0_BRANCHPOINT_1' --> 'GLADE3_3_0_MERGEPOINT_2'
into HEAD
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 3663 |
1 files changed, 3663 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..4e1bdeea --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,3663 @@ +# Arabic translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Automatically generated, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:49+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "واجهة خط التّوازي" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "User Interface Designer" +msgstr "حاوي واجهة المستخدم" + +#: ../src/main.c:40 +#: ../src/main.c:85 +msgid "Glade" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Glade options" +msgstr "<b>خيارات العرض:</b>" + +#: ../src/main.c:135 +msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:170 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:73 +#, fuzzy +msgid "[read-only]" +msgstr "[للقراءة فقط]" + +#: ../src/glade-project-window.c:503 +msgid "Open…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:534 +msgid "" +"Are you sure you want to clear the\n" +"list of recent projects?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:535 +msgid "" +"If you clear the list of recent projects, they will be\n" +"permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "فشل في حفظ قاعدة بيانات المستخدم إلى %s" + +#: ../src/glade-project-window.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "البحث المحفوظ" + +#: ../src/glade-project-window.c:612 +#: ../src/glade-project-window.c:695 +#, fuzzy +msgid "No open projects to save" +msgstr "لا وجود لقاعدة بيانات لحفظ اعداداتك" + +#: ../src/glade-project-window.c:658 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:671 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" + +#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector +#: ../src/glade-project-window.c:706 +msgid "Save…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:712 +#, fuzzy +msgid "Save as…" +msgstr "حفظ كـ..." + +#: ../src/glade-project-window.c:726 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before closing?</span>\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Close without Saving" +msgstr "غلق _دون حفظ" + +#: ../src/glade-project-window.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "فشل في حفظ قاعدة بيانات المستخدم إلى %s" + +#: ../src/glade-project-window.c:773 +#, fuzzy +msgid "Save ..." +msgstr "حفظ" + +#: ../src/glade-project-window.c:954 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "ال_لوحة:" + +#: ../src/glade-project-window.c:1023 +#: ../src/glade-widget.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: ../src/glade-project-window.c:1092 +#, fuzzy +msgid "E_xpand all" +msgstr "نسخ ال_كل" + +#: ../src/glade-project-window.c:1096 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "إنهيار الكل" + +#: ../src/glade-project-window.c:1299 +msgid "" +"Glade is a user interface designer for GTK+ and GNOME.\n" +"This version is a rewrite of the Glade 2 version, originally created by Damon Chaplin\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1304 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as\n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#. File +#: ../src/glade-project-window.c:1397 +#: ../src/glade-gtk.c:4177 +#: ../src/glade-gtk.c:4327 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#. Edit +#: ../src/glade-project-window.c:1398 +#: ../src/glade-gtk.c:4180 +#: ../src/glade-gtk.c:4337 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" + +#. View +#: ../src/glade-project-window.c:1399 +#: ../src/glade-gtk.c:4183 +#: ../src/glade-gtk.c:4345 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_اعرض" + +#: ../src/glade-project-window.c:1400 +msgid "_Projects" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/glade-project-window.c:1401 +#: ../src/glade-gtk.c:4195 +#: ../src/glade-gtk.c:4348 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#. FileMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1404 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_جديد" + +#: ../src/glade-project-window.c:1405 +#, fuzzy +msgid "Create a new project" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../src/glade-project-window.c:1407 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_فتح" + +#: ../src/glade-project-window.c:1408 +#, fuzzy +msgid "Open a project" +msgstr "فتح ملف" + +#: ../src/glade-project-window.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "فتح التعديلات الأخيرة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Projects" +msgstr " مسح المستندات الأخيرة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1415 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "إ_نهي" + +#: ../src/glade-project-window.c:1416 +#, fuzzy +msgid "Quit the program" +msgstr "خروج من البرنامج" + +#. HelpMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1422 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_حول" + +#: ../src/glade-project-window.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Shows the About Dialog" +msgstr "استخدم صناديق الحوار" + +#: ../src/glade-project-window.c:1425 +#, fuzzy +msgid "_Documentation" +msgstr "التو_ثيق:" + +#: ../src/glade-project-window.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Documentation about Glade" +msgstr "حول هذا التّطبيق" + +#. FileMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1433 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "_حفظ" + +#: ../src/glade-project-window.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Save the current project" +msgstr "إ_حفظ الصورة الحالية" + +#: ../src/glade-project-window.c:1436 +#, fuzzy +msgid "Save _As…" +msgstr "حفظ كـ..." + +#: ../src/glade-project-window.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "حفظ الملف الحالي بإسم مغاير" + +#: ../src/glade-project-window.c:1439 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "أ_غلق" + +#: ../src/glade-project-window.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Close the current project" +msgstr "غلق الملف الحالي" + +#. EditMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1443 +#: ../src/glade-project-window.c:1889 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "إ_لغاء" + +#: ../src/glade-project-window.c:1444 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "تراجع عن العمل الأخير" + +#: ../src/glade-project-window.c:1446 +#: ../src/glade-project-window.c:1900 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "_إعادة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Redo the last action" +msgstr "تكرار آخر عملية متراجع عنها" + +#: ../src/glade-project-window.c:1449 +#, fuzzy +msgid "C_ut" +msgstr "_قص" + +#: ../src/glade-project-window.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Cut the selection" +msgstr "قص المنتقى" + +#: ../src/glade-project-window.c:1452 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخ" + +#: ../src/glade-project-window.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Copy the selection" +msgstr "نسخ المنتقى" + +#: ../src/glade-project-window.c:1455 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "_لصق" + +#: ../src/glade-project-window.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1458 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "إح_ذف" + +#: ../src/glade-project-window.c:1459 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "حذف المنتقى من المحفوظة" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1463 +#, fuzzy +msgid "Property _Editor" +msgstr "بيانات جسم محرّر الخاصيات" + +#: ../src/glade-project-window.c:1464 +#, fuzzy +msgid "Show the property editor" +msgstr "بيانات جسم محرّر الخاصيات" + +#: ../src/glade-project-window.c:1467 +#, fuzzy +msgid "_Palette" +msgstr "ال_لوحة:" + +#: ../src/glade-project-window.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Show the palette of widgets" +msgstr "تفضيلات لوحة الرموز" + +#: ../src/glade-project-window.c:1471 +#, fuzzy +msgid "_Clipboard" +msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1472 +#, fuzzy +msgid "Show the clipboard" +msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1476 +#, fuzzy +msgid "_Previous Project" +msgstr "الصّ_ورة السّابقة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1477 +#, fuzzy +msgid "Activate previous project" +msgstr "تنشيط اللسان السابق" + +#: ../src/glade-project-window.c:1479 +#, fuzzy +msgid "_Next Project" +msgstr "الصّورة ال_تّالية" + +#: ../src/glade-project-window.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Activate next project" +msgstr "تنشيط اللسان التالي" + +#: ../src/glade-project-window.c:1488 +#, fuzzy +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "النص تحت الأيقونة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1489 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Context _Help" +msgstr "رسالة مساعدة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1493 +msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1500 +#, fuzzy +msgid "Text beside icons" +msgstr "النص بجانب الأيقونة" + +#: ../src/glade-project-window.c:1501 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1503 +#, fuzzy +msgid "_Icons only" +msgstr "أيقونات فقط" + +#: ../src/glade-project-window.c:1504 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1506 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "نص فقط" + +#: ../src/glade-project-window.c:1507 +msgid "Display items as text only" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1805 +#, fuzzy +msgid "Could not create a new project." +msgstr "لا يمكن البدء في تحميل برنامج جديد" + +#: ../src/glade-project-window.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already open" +msgstr "" +"الإختصار \"%s\" مستخدم لـ:\n" +" \"%s\"\n" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-project-window.c:1891 +#: ../src/glade-app.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "إ_لغاء" + +#: ../src/glade-project-window.c:1891 +#: ../src/glade-project-window.c:1902 +#: ../src/glade-app.c:242 +#, fuzzy +msgid "the last action" +msgstr "تراجع عن العمل الأخير" + +#: ../src/glade-project-window.c:1902 +#: ../src/glade-app.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "تكرار" + +#: ../src/glade-app.c:358 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" + +#: ../src/glade-app.c:409 +#, fuzzy +msgid "Active Project" +msgstr "التمديدات النشطة" + +#: ../src/glade-app.c:410 +#, fuzzy +msgid "The active project" +msgstr "التمديدات النشطة" + +#: ../src/glade-app.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:986 +msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1001 +#: ../src/glade-app.c:1054 +#: ../src/glade-app.c:1216 +#, fuzzy +msgid "No widget selected." +msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات" + +#: ../src/glade-app.c:1039 +msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "لا يمكن إيجاد القطع المطلوبة داخل %s." + +#: ../src/glade-app.c:1109 +#: ../src/glade-app.c:1238 +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1128 +#, c-format +msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1150 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1161 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1201 +#: ../src/glade-app.c:1248 +#: ../src/glade-command.c:1078 +msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:183 +#: ../src/glade-gtk.c:187 +#: ../src/glade-gtk.c:207 +#, fuzzy +msgid "Stock" +msgstr "المخزون المتبقّي:" + +#: ../src/glade-builtins.c:184 +#, fuzzy +msgid "A builtin stock item" +msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر" + +#: ../src/glade-builtins.c:192 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:214 +#, fuzzy +msgid "Stock Image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../src/glade-builtins.c:193 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A builtin stock image" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../src/glade-builtins.c:523 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "أجسام" + +#: ../src/glade-builtins.c:524 +#, fuzzy +msgid "A list of objects" +msgstr "جاري تحديث الأجسام" + +#: ../src/glade-builtins.c:533 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf" +msgstr "بكسبف" + +#: ../src/glade-builtins.c:534 +#, fuzzy +msgid "A pixbuf value" +msgstr "قيمة التحجيم" + +#: ../src/glade-builtins.c:542 +msgid "GdkColor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:543 +#, fuzzy +msgid "A gdk color value" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../src/glade-builtins.c:551 +#: ../src/glade-property-class.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Accelerators" +msgstr "مسرعات القائمة ال_قابلة للتغيير" + +#: ../src/glade-builtins.c:552 +#: ../src/glade-property-class.c:1192 +#, fuzzy +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "_سرد المفاتيح الحديثة" + +#: ../src/glade-builtins.c:563 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: ../src/glade-builtins.c:564 +#, fuzzy +msgid "An integer value" +msgstr "قيمة التحجيم" + +#: ../src/glade-builtins.c:572 +#, fuzzy +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "عدد صحيح بقيمة 16 بت غير موقع" + +#: ../src/glade-builtins.c:573 +#, fuzzy +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "عدد صحيح بقيمة 16 بت غير موقع" + +#: ../src/glade-builtins.c:580 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "نصّ" + +#: ../src/glade-builtins.c:581 +#, fuzzy +msgid "An entry" +msgstr "خانة" + +#: ../src/glade-builtins.c:588 +msgid "Strv" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:589 +#, fuzzy +msgid "String array" +msgstr "عوامل الصفيفة" + +#: ../src/glade-builtins.c:597 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "عشري" + +#: ../src/glade-builtins.c:598 +#, fuzzy +msgid "A floating point entry" +msgstr "عدد عشري" + +#: ../src/glade-builtins.c:606 +#, fuzzy +msgid "Boolean" +msgstr "منطقي" + +#: ../src/glade-builtins.c:607 +#, fuzzy +msgid "A boolean value" +msgstr "قيمة منطقية" + +#: ../src/glade-base-editor.c:469 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "مُرفق للإضافة." + +#: ../src/glade-base-editor.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "ا_حذف من المهملات" + +#: ../src/glade-base-editor.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "لا يوجد أبناء" + +#: ../src/glade-base-editor.c:1413 +#: ../src/glade-gtk.c:206 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "علامة" + +#: ../src/glade-base-editor.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "النّوع" + +#. Name +#: ../src/glade-base-editor.c:1599 +#, fuzzy +msgid "Name :" +msgstr "اسم" + +#. Type +#: ../src/glade-base-editor.c:1609 +#, fuzzy +msgid "Type :" +msgstr "النّوع:" + +#: ../src/glade-clipboard-view.c:201 +#: ../src/glade-project-view.c:677 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:261 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "كائن" + +#: ../src/glade-command.c:542 +#, fuzzy +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "خصائص عنصر القائمة" + +#: ../src/glade-command.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "<b>تعيينات المؤشر</b>" + +#: ../src/glade-command.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "%s: خطأ ضبط %s كـ %s" + +#: ../src/glade-command.c:772 +#: ../src/glade-command.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "إعادة تسمية \"%s\" إلى \"%s\"." + +#: ../src/glade-command.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "إح_ذف" + +#: ../src/glade-command.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple" +msgstr "VCards عديدة" + +#: ../src/glade-command.c:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "إ_نشاء" + +#: ../src/glade-command.c:1591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "قص" + +#: ../src/glade-command.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "نسخ" + +#: ../src/glade-command.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "لصق" + +#: ../src/glade-command.c:1613 +#, fuzzy +msgid "multiple" +msgstr "متعدد" + +#: ../src/glade-command.c:1898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s" + +#: ../src/glade-command.c:1899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s" + +#: ../src/glade-command.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s" + +#: ../src/glade-cursor.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "" +"لا يمكن تحميل صورة:\n" +"%s" + +#: ../src/glade-editor-property.c:271 +msgid "View GTK+ documentation for this property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:573 +#, fuzzy +msgid "Property Class" +msgstr "قائمة الأصناف" + +#: ../src/glade-editor-property.c:574 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:580 +#, fuzzy +msgid "Use Command" +msgstr "ا_ستعمل امرا مخصصا" + +#: ../src/glade-editor-property.c:581 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:587 +#, fuzzy +msgid "Show Info" +msgstr "عرض خيارات المعلومات" + +#: ../src/glade-editor-property.c:588 +msgid "Whether we should show an informational button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Set Flags" +msgstr "شارات البريمجات" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1449 +#, fuzzy +msgid "Edit Text Property" +msgstr "تحرير ملفات نصية" + +#. Text +#: ../src/glade-editor-property.c:1466 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "النّ_ص:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1502 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1515 +#, fuzzy +msgid "Has context _prefix" +msgstr "يوجد مقدمة moniker غير معروفة في Moniker" + +#. Comments. +#: ../src/glade-editor-property.c:1529 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1698 +#: ../src/glade-editor-property.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1698 +#: ../src/glade-editor-property.c:1714 +#: ../src/glade-editor-property.c:1729 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2319 +#: ../src/glade-widget.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2331 +#: ../src/glade-widget.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "الطبقة" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose %s implementors" +msgstr "اختر صوتا" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "فتح الوصلة في النافذة الحالية" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor-property.c:2397 +#: ../src/glade-editor-property.c:2602 +#, fuzzy +msgid "Objects:" +msgstr "أجسام" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2917 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "القيمة" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2918 +#, fuzzy +msgid "The current value" +msgstr "القيمة الحالية" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2920 +#, fuzzy +msgid "Lower:" +msgstr "أدنى" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2921 +#, fuzzy +msgid "The minimum value" +msgstr "القيمة الدنيا" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2923 +#, fuzzy +msgid "Upper:" +msgstr "الأعلى" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2924 +#, fuzzy +msgid "The maximum value" +msgstr "القيمة القصوى" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Step inc:" +msgstr "تدريج شدّة الصوت" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2927 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Page inc:" +msgstr "<b>الصفحة الرئيسية</b>" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2930 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2932 +#, fuzzy +msgid "Page size:" +msgstr "حجم الصفحة" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2933 +msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3010 +msgid "Alphanumerical" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3015 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "حيات اضافية" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3020 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3025 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "دالات" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3030 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3201 +#: ../src/glade-editor-property.c:3235 +#: ../src/glade-editor-property.c:3280 +#, fuzzy +msgid "<choose a key>" +msgstr "اتفاق على المفتاح" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3234 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3360 +#: ../src/glade-signal-editor.c:684 +#, fuzzy +msgid "Signal" +msgstr "الإشارة" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3387 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "المفتاح" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3401 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "قطعة" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3433 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3499 +#, fuzzy +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "_سرد المفاتيح الحديثة" + +#: ../src/glade-editor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Show info" +msgstr "عرض خيارات المعلومات" + +#: ../src/glade-editor.c:147 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:154 +#, fuzzy +msgid "Show context info" +msgstr "عرض خيارات المعلومات" + +#: ../src/glade-editor.c:155 +msgid "Whether to show an informational button for each property and signal in the editor" +msgstr "" + +#. construct tab label widget +#: ../src/glade-editor.c:196 +#: ../src/glade-editor.c:317 +#: ../src/glade-editor.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "الإعانة" + +#. configure page container +#: ../src/glade-editor.c:212 +#: ../src/glade-editor.c:316 +msgid "_Signals" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:278 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:298 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:313 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "عامّ" + +#: ../src/glade-editor.c:314 +msgid "_Packing" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:315 +#, fuzzy +msgid "_Common" +msgstr "متداول" + +#: ../src/glade-editor.c:332 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "_تحرير" + +#. Name +#: ../src/glade-editor.c:478 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "اسم:" + +#. Class +#: ../src/glade-editor.c:506 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "الطبقة" + +#: ../src/glade-editor.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "إ_نشاء" + +#: ../src/glade-editor.c:1102 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "إعادة ضبط" + +#: ../src/glade-editor.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "أسماء الخصائص" + +#: ../src/glade-editor.c:1151 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "عامّ" + +#: ../src/glade-editor.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "متداول" + +#: ../src/glade-editor.c:1206 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "الافتراضي" + +#: ../src/glade-editor.c:1221 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "خصائص عنصر القائمة" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor.c:1370 +#, fuzzy +msgid "_Properties:" +msgstr "_خاصيات" + +#: ../src/glade-editor.c:1399 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "_إنتقاء الكلّ" + +#: ../src/glade-editor.c:1406 +#, fuzzy +msgid "_Unselect All" +msgstr "نسخ ال_كل" + +#. Description +#: ../src/glade-editor.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Property _Description:" +msgstr "الوصف يحتوي على" + +#: ../src/glade-fixed.c:467 +#: ../src/glade-gtk.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "بكسلات داخل الالتواء" + +#: ../src/glade-fixed.c:1027 +#, fuzzy +msgid "X position property" +msgstr "أسماء الخصائص" + +#: ../src/glade-fixed.c:1028 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Y position property" +msgstr "أسماء الخصائص" + +#: ../src/glade-fixed.c:1035 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Width property" +msgstr "أسماء الخصائص" + +#: ../src/glade-fixed.c:1042 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1048 +#, fuzzy +msgid "Height property" +msgstr "أسماء الخصائص" + +#: ../src/glade-fixed.c:1049 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Can resize" +msgstr "لا إعادة تحجيم" + +#: ../src/glade-fixed.c:1056 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Use Placeholders" +msgstr "استخدام الثّلاث نقاط" + +#: ../src/glade-fixed.c:1063 +msgid "Whether this container use placeholders, the backend is responsable for setting up this property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-palette.c:471 +#, fuzzy +msgid "Widget Selector" +msgstr "امتقاء الخيارات" + +#: ../src/glade-parser.c:1190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find glade file %s" +msgstr "لم أتمكن من تحميل ملف glade" + +#: ../src/glade-parser.c:1203 +#: ../src/glade-parser.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Errors parsing glade file %s" +msgstr "لم أتمكن من تحميل ملف glade" + +#: ../src/glade-parser.c:1641 +msgid "Could not allocate memory for interface" +msgstr "" + +#: ../src/glade-popup.c:271 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "_إختار" + +#: ../src/glade-project.c:566 +#, fuzzy +msgid "Has Unsaved Changes" +msgstr "مست_ندات بتغييرات غير محفوظة:" + +#: ../src/glade-project.c:567 +msgid "Whether project has unsaved changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:574 +#, fuzzy +msgid "Has Selection" +msgstr "<b>الحرف المنتقى:</b>" + +#: ../src/glade-project.c:575 +#, fuzzy +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "فيما إذا كان لعمود القوائم مفاتيح إعانة" + +#: ../src/glade-project.c:582 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "يقرأ فقط" + +#: ../src/glade-project.c:583 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:1461 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" + +#. Atk click property +#: ../src/glade-property-class.c:52 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Click" +msgstr "انقر" + +#. Atk click property +#: ../src/glade-property-class.c:53 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Set the desctription of the Click atk action" +msgstr "" + +#. Atk press property +#: ../src/glade-property-class.c:54 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Press" +msgstr "نقر" + +#. Atk press property +#: ../src/glade-property-class.c:55 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Set the desctription of the Press atk action" +msgstr "" + +#. Atk release property +#: ../src/glade-property-class.c:56 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "تسريح" + +#. Atk release property +#: ../src/glade-property-class.c:57 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Set the desctription of the Release atk action" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../src/glade-property-class.c:58 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "تنشيط" + +#. Atk activate property +#: ../src/glade-property-class.c:59 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Set the desctription of the Activate atk action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:63 +#, fuzzy +msgid "Controlled By" +msgstr "المطورون" + +#: ../src/glade-property-class.c:64 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:66 +#, fuzzy +msgid "Controller For" +msgstr "ل_لّغة:" + +#: ../src/glade-property-class.c:67 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:69 +#, fuzzy +msgid "Labelled By" +msgstr "المطورون" + +#: ../src/glade-property-class.c:70 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:72 +#, fuzzy +msgid "Label For" +msgstr "للعلامة" + +#: ../src/glade-property-class.c:73 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:75 +#, fuzzy +msgid "Member Of" +msgstr "عضو" + +#: ../src/glade-property-class.c:76 +msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:78 +#, fuzzy +msgid "Child Node Of" +msgstr "اذهب إلى الابن" + +#: ../src/glade-property-class.c:79 +msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:82 +#, fuzzy +msgid "Flows To" +msgstr "مسجل ل %s" + +#: ../src/glade-property-class.c:83 +msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:86 +#, fuzzy +msgid "Flows From" +msgstr "أخبار من %s" + +#: ../src/glade-property-class.c:87 +msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:90 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:91 +msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:94 +msgid "Embeds" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:95 +msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:98 +#, fuzzy +msgid "Embedded By" +msgstr "المطورون" + +#: ../src/glade-property-class.c:99 +msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy embedded in another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:102 +#, fuzzy +msgid "Popup For" +msgstr "ل_لّغة:" + +#: ../src/glade-property-class.c:103 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:105 +#, fuzzy +msgid "Parent Window Of" +msgstr "مبدل النافذة" + +#: ../src/glade-property-class.c:106 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:637 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "مفعّل" + +#: ../src/glade-property.c:638 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:644 +#, fuzzy +msgid "Sensitive" +msgstr "حساس" + +#: ../src/glade-property.c:645 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:651 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "ملاحظة" + +#: ../src/glade-property.c:652 +#, fuzzy +msgid "Comment for translators" +msgstr "كلمة المرور للمستند %s" + +#: ../src/glade-property.c:658 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:659 +#, fuzzy +msgid "Whether this property is translatable or not" +msgstr "إن كانت هذه الشاشة داخل شاشة (Xnest)." + +#: ../src/glade-property.c:665 +#, fuzzy +msgid "Has Context" +msgstr "سياق مراسِل فوري" + +#: ../src/glade-property.c:666 +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:704 +#, fuzzy +msgid "Handler" +msgstr "معالج الوحدات" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:726 +#, fuzzy +msgid "User data" +msgstr "البيانات الشخصية" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:740 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "البحث" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:751 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "بعد" + +#: ../src/glade-utils.c:154 +#: ../src/glade-utils.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "لا يوجد ملف البكسمب '%s'\n" + +#: ../src/glade-utils.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s" +msgstr "لم يمكن قراءة التّحيّة من %s: %s" + +#: ../src/glade-utils.c:528 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "كل الملفّات" + +#: ../src/glade-utils.c:533 +#, fuzzy +msgid "Glade Files" +msgstr "كل الملفّات" + +#: ../src/glade-utils.c:1341 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%s موجود\n" +"هل تريد تنميقه؟" + +#: ../src/glade-utils.c:1369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "خطأ أثناء الكتابة ل '%s'" + +#: ../src/glade-utils.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../src/glade-utils.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "فشل في غلق خادم اﻻعدادات: %s" + +#: ../src/glade-utils.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s" + +#: ../src/glade-utils.c:1419 +#, c-format +msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1428 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s" + +#: ../src/glade-utils.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the module %s (%s)." +msgstr "تعذر فتح المستند" + +#: ../src/glade-widget-class.c:395 +#: ../src/glade-widget-class.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load icon for %s (%s)" +msgstr "لا يمكن تحميل مخزون الأيقونات '%s'\n" + +#: ../src/glade-widget-class.c:407 +#: ../src/glade-widget-class.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load stock icon (%s)" +msgstr "لا يمكن تحميل مخزون الأيقونات '%s'\n" + +#: ../src/glade-widget.c:1057 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget" +msgstr "اسم الكائن" + +#: ../src/glade-widget.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Internal name" +msgstr "اسم الموصول" + +#: ../src/glade-widget.c:1065 +#, fuzzy +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "قطعة التلميح نشطة" + +#: ../src/glade-widget.c:1071 +msgid "Anarchist" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1072 +msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "جسم" + +#: ../src/glade-widget.c:1080 +#, fuzzy +msgid "The object associated" +msgstr "معلومات ملازمة" + +#: ../src/glade-widget.c:1088 +msgid "The class of the associated gtk+ widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1095 +msgid "Project" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1096 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1105 +#, fuzzy +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "قائمة الحسابات" + +#: ../src/glade-widget.c:1111 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:160 +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "أب" + +#: ../src/glade-widget.c:1112 +#, fuzzy +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "مؤشّر لموقع FTP (%s)" + +#: ../src/glade-widget.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "اسم الموصول" + +#: ../src/glade-widget.c:1120 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "قالب" + +#: ../src/glade-widget.c:1126 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1132 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "معلومات التّرتيب" + +#: ../src/glade-widget.c:1133 +msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1138 +#, fuzzy +msgid "Reason" +msgstr "السبب" + +#: ../src/glade-widget.c:1139 +#, fuzzy +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "فقط ل_هذه الجلسة" + +#: ../src/glade-project-view.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "إطار داخلي" + +#: ../src/glade-project-view.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "ابن" + +#: ../src/glade-custom.c:217 +#, fuzzy +msgid "Creation Function" +msgstr "دالة جيب التمام" + +#: ../src/glade-custom.c:218 +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:224 +#, fuzzy +msgid "String 1" +msgstr "نصّ" + +#: ../src/glade-custom.c:225 +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:231 +#, fuzzy +msgid "String 2" +msgstr "سلسلة 2" + +#: ../src/glade-custom.c:232 +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:238 +#, fuzzy +msgid "Integer 1" +msgstr "عدد صحيح" + +#: ../src/glade-custom.c:239 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../src/glade-custom.c:245 +#, fuzzy +msgid "Integer 2" +msgstr "عدد صحيح" + +#: ../src/glade-custom.c:246 +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:169 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:170 +#, fuzzy +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "سهم المخزون المعروض على العنصر" + +#: ../src/glade-gtk.c:186 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../src/glade-gtk.c:188 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "تيمة الأيقونة" + +#: ../src/glade-gtk.c:208 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "حاوي html" + +#: ../src/glade-gtk.c:218 +#: ../src/glade-gtk.c:227 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "<b>ال_طريقة:</b>" + +#: ../src/glade-gtk.c:219 +msgid "The method to use to edit this image" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:228 +msgid "The method to use to edit this button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "لا يوجد أبناء" + +#: ../src/glade-gtk.c:3028 +#: ../src/glade-gtk.c:3032 +#: ../src/glade-gtk.c:3195 +#: ../src/glade-gtk.c:3199 +msgid "This only applies with label type buttons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3043 +#: ../src/glade-gtk.c:3191 +msgid "This only applies with stock type buttons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3274 +#: ../src/glade-gtk.c:3294 +msgid "You must remove any children before you can set the type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3316 +#: ../src/glade-gtk.c:4569 +msgid "This only applies with file type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3324 +#: ../src/glade-gtk.c:4573 +msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3332 +#: ../src/glade-gtk.c:4571 +msgid "This only applies with stock type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3344 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, set Pixel size to -1" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3370 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3622 +#: ../src/glade-gtk.c:4463 +#, fuzzy +msgid "<separator>" +msgstr "فاصل" + +#: ../src/glade-gtk.c:3796 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: ../src/glade-gtk.c:3797 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: ../src/glade-gtk.c:3798 +#, fuzzy +msgid "Check" +msgstr "تثبت من تهجيئ الكلمات" + +#: ../src/glade-gtk.c:3799 +#: ../src/glade-gtk.c:4521 +#, fuzzy +msgid "Radio" +msgstr "المذياع" + +#: ../src/glade-gtk.c:3800 +#: ../src/glade-gtk.c:4524 +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "فاصل" + +#: ../src/glade-gtk.c:3804 +#, fuzzy +msgid "Add Item" +msgstr "إضافة مادة جديدة" + +#: ../src/glade-gtk.c:3805 +#, fuzzy +msgid "Add Child Item" +msgstr "إضافة مادة جديدة" + +#: ../src/glade-gtk.c:3806 +#: ../src/glade-gtk.c:4533 +#, fuzzy +msgid "Add Separator" +msgstr "فا_صل جديد" + +#: ../src/glade-gtk.c:3819 +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4049 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4135 +#, fuzzy +msgid "Print S_etup" +msgstr "_تعيين الطباعة..." + +#: ../src/glade-gtk.c:4139 +#, fuzzy +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "إيجاد الت_الي" + +#: ../src/glade-gtk.c:4143 +#, fuzzy +msgid "_Undo Move" +msgstr "_تراجع عن الحركة الأخيرة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4147 +#, fuzzy +msgid "_Redo Move" +msgstr "_تكرار الحركة الأخيرة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4150 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "اختيا_ر الكل" + +#: ../src/glade-gtk.c:4153 +#, fuzzy +msgid "_New Game" +msgstr "_لعبة جديدة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4156 +#, fuzzy +msgid "_Pause game" +msgstr "إيقاف اللعبة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4159 +#, fuzzy +msgid "_Restart Game" +msgstr "بدء اللّعبة من _جديد" + +#: ../src/glade-gtk.c:4162 +#, fuzzy +msgid "_Hint" +msgstr "_تلميحة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4165 +#, fuzzy +msgid "_Scores..." +msgstr "ال_نتائج..." + +#: ../src/glade-gtk.c:4168 +#, fuzzy +msgid "_End Game" +msgstr "إ_نهاء اللعبة الحالية" + +#: ../src/glade-gtk.c:4171 +#, fuzzy +msgid "Create New _Window" +msgstr "إ_نشاء نافذة جديدة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4174 +#, fuzzy +msgid "_Close This Window" +msgstr "_غلق هذه النافذة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4186 +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "_تعيينات" + +#: ../src/glade-gtk.c:4189 +#, fuzzy +msgid "Fi_les" +msgstr "م_لفات" + +#: ../src/glade-gtk.c:4192 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "_نوافذ" + +#: ../src/glade-gtk.c:4198 +#, fuzzy +msgid "_Game" +msgstr "_لعبة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4356 +#, fuzzy +msgid "Menu Bar Editor" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../src/glade-gtk.c:4363 +#, fuzzy +msgid "Menu Editor" +msgstr "محرر القوائم" + +#: ../src/glade-gtk.c:4472 +#, fuzzy +msgid "<custom>" +msgstr "مخصص:" + +#: ../src/glade-gtk.c:4519 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: ../src/glade-gtk.c:4520 +#, fuzzy +msgid "Toggle" +msgstr "تحول" + +#: ../src/glade-gtk.c:4522 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:135 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4523 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "عنصر" + +#: ../src/glade-gtk.c:4528 +#, fuzzy +msgid "Add Tool Button" +msgstr "زر في اللوحة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4529 +#, fuzzy +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "حالة التحول للزر" + +#: ../src/glade-gtk.c:4530 +#, fuzzy +msgid "Add Radio Button" +msgstr "رسم زر التحول كزر مشع" + +#: ../src/glade-gtk.c:4531 +#, fuzzy +msgid "Add Menu Button" +msgstr "أضف التشفير إلى القائمة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4532 +#, fuzzy +msgid "Add Tool Item" +msgstr "إضافة مادة جديدة" + +#: ../src/glade-gtk.c:4541 +#, fuzzy +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "بدون عمود الأدوات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "A tooltip text for this widget" +msgstr "الضبط الأفقي لقطعة النص" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "About Dialog" +msgstr "غلق الحوار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Accel Label" +msgstr "نص العلامة." + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accessible Description" +msgstr "وصف ممكن النفاذ إليه" + +#. Atk name and description properties +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Accessible Name" +msgstr "اسم ممكن النفاذ إليه" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "الأحداث الصوتيّة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "دائماً" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Always Center" +msgstr "الصدر الأوسط" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "سهم" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Aspect Frame" +msgstr "معدل الإطارات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "آلي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Both" +msgstr "كلاهما (Picture-in-Picture)" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Both Horizontal" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:25 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "الأسفل" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "من الأسفل إلى الأعلى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "مربّع" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "حدود الحركة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "حدود الحركة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "حدود الحركة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Button Box" +msgstr "_صندوق البريد:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Button Motion" +msgstr "حدود الحركة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Button Press" +msgstr "<اضغط مفتاحاً>" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Button Release" +msgstr "رسم الزّر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "الرُّزنامة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Center on Parent" +msgstr "توسيط الشريط على محور س" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "الرمز" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Check Button" +msgstr "رسم الزّر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Check Menu Item" +msgstr "اضبط عنصر القائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "غلق" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Color Button" +msgstr "رسم الزّر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "اللون المنقى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Columned List" +msgstr "قائمة الحسابات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Combo" +msgstr "إطار كومبو" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Combo Box" +msgstr "إطار كومبو" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "نموذج لصندوق المجموعات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Containers" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Continuous" +msgstr "م_ستمر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Control and Display" +msgstr "اسم الملف للتحميل و العرض" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "إنشيء مجلد" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Cursor" +msgstr "موقع المؤشّر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Curve" +msgstr "نوع المنحنى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Custom widget" +msgstr "محيطات القطعة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "وصف جسم، مهيئ للنفاذ عبره إلى تكنولوجيا مساعدة المعوقين" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "حوار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dialog Box" +msgstr "صندوق حوار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Discontinuous" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "القوالب المتقطعة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Dock" +msgstr "إرساء" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Drawing Area" +msgstr "مساحة رسم" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "East" +msgstr "شرق" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Edit Type" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "نهاية" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Enter Notify" +msgstr "أدخل كلمة المرور" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Etched In" +msgstr "تكبير" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Etched Out" +msgstr "اخرج" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Event Box" +msgstr "_صندوق البريد:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "تمديد" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Expander" +msgstr "حجم الموسّع" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "زمن التعرض" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Button" +msgstr "خلفيّة منتقي الملفات الإفتراضيّة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "إسم الملف:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "خيارات إنتقاء الملف" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "ملأ" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Focus Change" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "Font Button" +msgstr "رسم الزّر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "Font Selection" +msgstr "الخط المنتقى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:96 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "إطار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "متوفّر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Gamma Curve" +msgstr "نوع المنحنى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "مجموعة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "خيارات GTK+" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Half" +msgstr "علامة نصفية مجمعة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Handle Box" +msgstr "_صندوق البريد:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Box" +msgstr "_صندوق البريد:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:105 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "رسم حدود الصناديق" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:106 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "قياس أفقي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "العرض الأفقي للفاصل" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "شبكة رسم عموديّة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "اسم تيمة الأيقونات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "مشهد الأيقونات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "أيقونات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:115 +#, fuzzy +msgid "If Valid" +msgstr "توقيع سليم" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Image Menu Item" +msgstr "خصائص عنصر القائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "Image Type" +msgstr "نوع الصورة:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "داخل" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Input Dialog" +msgstr "غلق الحوار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Items" +msgstr "عناصر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "Key Press" +msgstr "<اضغط مفتاحاً>" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Key Release" +msgstr "اتفاق على المفتاح" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "التصميم" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Leave Notify" +msgstr "الخروج من نمط ملئ الشاشة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "اليسار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "خطي ب" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "قائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:133 +#, fuzzy +msgid "List Item" +msgstr "جرد العناصر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:134 +#, fuzzy +msgid "Maximun Width" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "Menu Bar" +msgstr "شريط القائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "عنصر قائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "Menu Shell" +msgstr "هيكل إفُليوشِن" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "زر في اللوحة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "Message Dialog" +msgstr "غلق الحوار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "وسط" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "الفأرة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "أبداً" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "North" +msgstr "شمال" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:147 +#, fuzzy +msgid "North East" +msgstr "شرق - شمال شرقي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:148 +#, fuzzy +msgid "North West" +msgstr "غرب - جنوب غربي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Notebook" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:150 +#, fuzzy +msgid "Number of items" +msgstr "_عد العناصر:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:151 +#, fuzzy +msgid "Number of pages" +msgstr "عدد الصفحات" + +#. Atk name and description properties +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:153 +#, fuzzy +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "اسم نموذج الجسم المهيئ للاستخدام من قبل التكنولوجيا المعينة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:154 +#, fuzzy +msgid "Ok" +msgstr "موافق" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:155 +#, fuzzy +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "إلغاء الحفظ..." + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:157 +#, fuzzy +msgid "Option Menu" +msgstr "مخطط القائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "خارج" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:161 +#, fuzzy +msgid "Pointer Motion" +msgstr "حدود الحركة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:162 +#, fuzzy +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "لا تتوفّر تلميحة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:163 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "نوافذ قافزة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:164 +#, fuzzy +msgid "Popup Menu" +msgstr "قائمة منبثقة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../src/glade-gnome.c:635 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "موقع" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "Progress Bar" +msgstr "عمود التقدم" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:169 +#, fuzzy +msgid "Property Change" +msgstr "تغيير كلمة المرور" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:170 +#, fuzzy +msgid "Proximity Out" +msgstr "اخرج" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:171 +#, fuzzy +msgid "Proximity In" +msgstr "تكبير" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "Radio Button" +msgstr "زر مشع" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "عنصر قائمة مشع" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "رسم زر التحول كزر مشع" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "نطاق" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "Response ID" +msgstr "هوية البوّاب:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "اليمين" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "الحد الأسفل للمسطرة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:185 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "القياس" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:186 +#, fuzzy +msgid "Scroll" +msgstr "الإلتفاف إلى الأعلى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:187 +#, fuzzy +msgid "Scrolled Window" +msgstr "مبدل النافذة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "انتقاء المجلّد" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:189 +#, fuzzy +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "خصائص عنصر القائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:190 +#, fuzzy +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "خصائص عنصر القائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "" + +#. Text of the textview +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:201 +#, fuzzy +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "حدد نص خيار البحث \"Look in folder\"" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:202 +#, fuzzy +msgid "Shrink" +msgstr "تقليص" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:203 +#, fuzzy +msgid "South" +msgstr "جنوب" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:204 +#, fuzzy +msgid "South East" +msgstr "شرق وجنوب شرق انكلترا" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:205 +#, fuzzy +msgid "South West" +msgstr "غرب - جنوب غربي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:206 +#, fuzzy +msgid "Spin Button" +msgstr "زر تدوير" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:207 +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "إظهار شاشة الترحيب" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Spline" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:209 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "خلية جدول" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "إبدأ" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:212 +#, fuzzy +msgid "Status Bar" +msgstr "عمود حالة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:213 +#, fuzzy +msgid "Stock Button" +msgstr "رسم الزّر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:215 +#, fuzzy +msgid "Stock Item" +msgstr "عنصر _جديد" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Structure" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Substructure" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:218 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#. Text of the textview +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "النّص" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:221 +#, fuzzy +msgid "Text Entry" +msgstr "ادخال كتابة تنبئيا" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:222 +#, fuzzy +msgid "Text View" +msgstr "عرض النَّص" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:223 +#, fuzzy +msgid "The items in this combo box" +msgstr "انتقي جميع العناصر في هذه النافذة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:224 +#, fuzzy +msgid "The number of items in the box" +msgstr "لا عناصر في التاريخ" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:225 +#, fuzzy +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "مجموع الصفحات في المستند" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button is not in a GtkDialog)" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:229 +#, fuzzy +msgid "The stock item for this button" +msgstr "انقر هذا الزر لعرض قائمة للأوامر السابقة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:230 +#, fuzzy +msgid "The stock item for this image" +msgstr "هوية المخزون لصورة مخزون للعرض" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:231 +#, fuzzy +msgid "The text of the menu item" +msgstr "خصائص عنصر القائمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:232 +#, fuzzy +msgid "The text to display" +msgstr "نص العرض" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:233 +#, fuzzy +msgid "Toggle Button" +msgstr "زر تحول" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:234 +#, fuzzy +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "حالة التحول للزر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:235 +#, fuzzy +msgid "Tool Bar" +msgstr "عمود أدوات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:236 +#, fuzzy +msgid "Tool Button" +msgstr "رسم الزّر" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:237 +#, fuzzy +msgid "Toolbar" +msgstr "شريط الأ_دوات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:238 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "التّلميحة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "الأعلى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:240 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:241 +#, fuzzy +msgid "Top Level" +msgstr "مستوى واحد" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:242 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:243 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "من الأسفل إلى الأعلى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Toplevels" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:245 +#, fuzzy +msgid "Tree View" +msgstr "مشهد شجرة GTK" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:246 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:247 +#, fuzzy +msgid "Use Underline" +msgstr "استخدام التسطير" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:248 +#, fuzzy +msgid "Utility" +msgstr "/نوافذ/أ_دات" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:250 +#, fuzzy +msgid "Vertical Box" +msgstr "_صندوق البريد:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:251 +#, fuzzy +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "رسم حدود الصناديق" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:252 +#, fuzzy +msgid "Vertical Panes" +msgstr "قلب _عمودي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:253 +#, fuzzy +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "قلب _عمودي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:254 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scale" +msgstr "قياس عمودي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:255 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "سياسة عمود التدرج العمودي" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:256 +#, fuzzy +msgid "Vertical Separator" +msgstr "العرض العمودي للفاصل" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:257 +#, fuzzy +msgid "Viewport" +msgstr "منفذ عرض" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:258 +#, fuzzy +msgid "Visibility Notify" +msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:260 +#, fuzzy +msgid "West" +msgstr "غرب" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:262 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "نافذة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:263 +#, fuzzy +msgid "Word" +msgstr "كلمة" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:264 +#, fuzzy +msgid "Word Character" +msgstr "تشفيرة الرموز" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:265 +#, fuzzy +msgid "Yes, No" +msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:287 +#, fuzzy +msgid "Status Message." +msgstr "إر_سال رسالة" + +#: ../src/glade-gnome.c:636 +#, fuzzy +msgid "The position in the druid" +msgstr "نوع الشبكة المحددة باستخدام المساعد" + +#: ../src/glade-gnome.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Message box type" +msgstr "نوع جهاز الخرج" + +#: ../src/glade-gnome.c:1068 +#, fuzzy +msgid "The type of the message box" +msgstr "رسم حدود الصناديق" + +#: ../src/glade-gnome.c:1257 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1321 +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Selection Mode" +msgstr "نمط الانتقاء" + +#: ../src/glade-gnome.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "نمط اختيار شاشة العرض." + +#: ../src/glade-gnome.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "<b>وضعية المكبّر</b>" + +#: ../src/glade-gnome.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "اختر نوع القرص" + +#: ../src/glade-gnome.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" + +#: ../src/glade-gnome.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "اختر نوع القرص" + +#: ../src/glade-gnome.c:1518 +#, fuzzy +msgid "Pack Type" +msgstr "نوع التحزيم" + +#: ../src/glade-gnome.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "نوع حزم الألسنة" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "24-Hour Format" +msgstr "تهيئة توقيع غير مدعومة" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contents Background Color" +msgstr "لون الواجهة الخلفية للمحتويات" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:6 +msgid "Dither" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "الملف" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Font Information" +msgstr "جاري جلب معلومات الخط... %3d%%" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "دعم جنوم GConf UI" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "حاوي واجهة المستخدم" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "عام" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "الشعار" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Logo Background Color" +msgstr "لون الواجهة الخلفية للشعار" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Max Saved" +msgstr "البحث المحفوظ" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Monday First" +msgstr "الاسم الأول" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Padding" +msgstr "حشو" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Pixmap" +msgstr "بكسماب" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Program Name" +msgstr "اسم البرنامج" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Program Version" +msgstr "إصدارة البرنامج" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Scaled Height" +msgstr "ارتفاع القصاصة" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Scaled Width" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show Time" +msgstr "اظهار وقت آ_خر تعديل" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "StatusBar" +msgstr "شريط ال_حالة" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Store Config" +msgstr "جاري فتح المخزن %s" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "اسم لون الواجهة الأمامية" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "فشل تلقي البكسماب %s" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:42 +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "The pixmap file" +msgstr "لا يوجد ملف البكسمب '%s'" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "فشل تلقي البكسماب %s" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "لون الواجهة الأمامية للعنوان" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Top Watermark" +msgstr "الشفّافة العليا" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Use Alpha" +msgstr "استخدام الشفافية (قنات ألفا)" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:50 +msgid "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" content for the page to be drawn" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "مستخدم" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "User Widget" +msgstr "محيطات القطعة" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Watermark" +msgstr "الشفّافة العليا" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:4 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "أرجل طائفة" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "مقفل" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Never Floating" +msgstr "أرجل طائفة" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Never Horizontal" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Never Vertical" +msgstr "قلب _عمودي" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "تصفح" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Column Spacing" +msgstr "فراغات العمود" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "آي أوف جنوم" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icon Width" +msgstr "عرض الأيقونة صفر" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:5 +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:6 +msgid "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the GnomeIconList" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Max X" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Max Y" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Min X" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Min Y" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Multiple" +msgstr "متعدد" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Row Spacing" +msgstr "فراغات السطور" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "محور وح_يد:" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Text Editable" +msgstr "نص العلامة." + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Text Spacing" +msgstr "تَبَاعُد المؤشر" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Text Static" +msgstr "نص العلامة." + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "أظهر احداثي س" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "أظهر احداثي س" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "أظهر احداثي س" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "أظهر احداثي س" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "عدد البكسلات بين أعمدة اللف و النافذة الملفوفة" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:25 +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "The selection mode" +msgstr "نمط الانتقاء" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "The width of each icon" +msgstr "عرض الأيقونة صفر" + |