diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2014-01-19 13:44:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2014-01-19 13:44:04 +0100 |
commit | 1c0383be009dc38f9a348961948ad40eded8f214 (patch) | |
tree | 586e1e780dec6dc8140e10604cb8a2dc8559950e /po/cs.po | |
parent | 72ab171791b650ef43a7028d2c53593672ff8e8e (diff) | |
download | glade-1c0383be009dc38f9a348961948ad40eded8f214.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2728 |
1 files changed, 1583 insertions, 1145 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009. # Václav Švejcar <xwinus@gmail.com>, 2009. # Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-06 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-10 19:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-14 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 13:43+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -46,6 +46,38 @@ msgstr "" msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" msgstr "návrhář gui;uživatelské rozhraní;tvorba ui;" +#. To translators: AppData description first paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " +"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Glade je nástroj pro rychlý vývoj aplikací (RAD), který vám umožní rychle a " +"snadno vytvořit uživatelské rozhraní pro platformu GTK+ 3 a pracovní " +"prostředí GNOME." + +#. To translators: AppData description second paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " +"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " +"directly to define a new GtkWidget derived object class using Gtk+ new " +"template feature." +msgstr "" +"Uživatelská rozhraní navržená v Glade se ukládají jako XML a mohou pak být " +"dynamicky načtena aplikací podle potřeby pomocí GtkBuilder nebo použita " +"přímo k definici nového třídy objektu odvozené od GtkWidget za pomocí " +"podpory nových šablon Gtk+." + +#. To translators: AppData description third paragraph +#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " +"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." +msgstr "" +"Díky použití GtkBuilder mohou být soubory XML z Glade využity v řadě " +"programovacích jazyků, včetně C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python a dalších." + #: ../src/glade-window.c:55 msgid "[Read Only]" msgstr "[Pouze pro čtení]" @@ -71,6 +103,7 @@ msgstr "Aktivovat „%s“" #. Name #: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Název:" @@ -111,128 +144,129 @@ msgstr "Automaticky se ukládá „%s“" msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Chyba automatického ukládání „%s“" -#: ../src/glade-window.c:1101 +#: ../src/glade-window.c:1114 msgid "Open…" msgstr "Otevřít…" -#: ../src/glade-window.c:1135 +#: ../src/glade-window.c:1148 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá." -#: ../src/glade-window.c:1154 +#: ../src/glade-window.c:1167 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Selhalo zazálohování stávajícího souboru. Pokračovat v ukládání?" -#: ../src/glade-window.c:1176 +#: ../src/glade-window.c:1189 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Nezdařilo se uložit %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1215 +#: ../src/glade-window.c:1228 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Od svého načtení se soubor %s změnil" -#: ../src/glade-window.c:1219 +#: ../src/glade-window.c:1232 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Pokud jej uložíte, všechny externí změny budou přepsány. Přesto uložit?" -#: ../src/glade-window.c:1224 +#: ../src/glade-window.c:1237 msgid "_Save Anyway" msgstr "Pře_sto uložit" -#: ../src/glade-window.c:1232 +#: ../src/glade-window.c:1245 msgid "_Don't Save" msgstr "Neuklá_dat" -#: ../src/glade-window.c:1266 +#: ../src/glade-window.c:1279 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt „%s“ byl uložen" -#: ../src/glade-window.c:1288 +#: ../src/glade-window.c:1310 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" -#: ../src/glade-window.c:1336 +#: ../src/glade-window.c:1374 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nelze uložit soubor %s" -#: ../src/glade-window.c:1340 +#: ../src/glade-window.c:1378 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění nezbytná k uložení souboru." -#: ../src/glade-window.c:1362 +#: ../src/glade-window.c:1400 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Nelze uložit soubor %s. Je otevřený jiný projekt s touto cestou." -#: ../src/glade-window.c:1387 +#: ../src/glade-window.c:1425 msgid "No open projects to save" msgstr "Není otevřený žádný projekt, který by mohl být uložen" -#: ../src/glade-window.c:1417 +#: ../src/glade-window.c:1455 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Uložit před zavření změny do projektu „%s“?" -#: ../src/glade-window.c:1425 +#: ../src/glade-window.c:1463 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny." -#: ../src/glade-window.c:1429 +#: ../src/glade-window.c:1467 msgid "Close _without Saving" msgstr "Za_vřít bez uložení" -#: ../src/glade-window.c:1459 +#: ../src/glade-window.c:1497 msgid "Save…" msgstr "Uložit…" -#: ../src/glade-window.c:2425 +#: ../src/glade-window.c:2463 msgid "Close document" msgstr "Zavřít dokument" -#: ../src/glade-window.c:2515 +#: ../src/glade-window.c:2553 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nelze vytvořit nový projekt." -#: ../src/glade-window.c:2568 +#: ../src/glade-window.c:2606 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny" -#: ../src/glade-window.c:2573 +#: ../src/glade-window.c:2611 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si " "přesto pokračovat?" -#: ../src/glade-window.c:2583 +#: ../src/glade-window.c:2621 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn" -#: ../src/glade-window.c:2588 +#: ../src/glade-window.c:2626 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Chcete projekt znovu načíst?" -#: ../src/glade-window.c:2594 +#: ../src/glade-window.c:2632 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: ../src/glade-window.c:3166 +#: ../src/glade-window.c:3204 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../src/glade-window.c:3168 +#: ../src/glade-window.c:3206 msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" -#: ../src/glade-window.c:3170 ../src/glade.glade.h:13 -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1380 +#: ../src/glade-window.c:3208 ../src/glade.glade.h:33 +#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511 @@ -287,350 +321,353 @@ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Nelze otevřít „%s“, soubor neexistuje.\n" #: ../src/glade.glade.h:1 +msgid "" +"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +msgstr "" +"Copyright © 2001 – 2006 Ximian, Inc.\n" +"Copyright © 2001 – 2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n" +"Copyright © 2001 – 2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv." + +#: ../src/glade.glade.h:4 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní pro GTK+ a GNOME." + +#: ../src/glade.glade.h:5 +msgid "Visit Glade web site" +msgstr "Navštivte WWW stránku projektu Glade" + +#: ../src/glade.glade.h:6 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as \n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" +"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" +"MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade je svobodný software. Můžete jej dále šířit a/nebo upravovat za " +"podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji vydala Free " +"Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší volby) " +"v libovolné novější verzi.\n" +"\n" +"Glade je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, a to i " +"bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. " +"Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n" +"\n" +"Spolu s Glade byste měli obdržet kopii licence GNU General Public License. " +"Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/glade.glade.h:20 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n" +"Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" +"Václav Švejcar <xwinus@gmail.com>\n" +"Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>" + +#: ../src/glade.glade.h:21 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: ../src/glade.glade.h:2 +#: ../src/glade.glade.h:22 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Vybírat widgety na pracovní ploše" -#: ../src/glade.glade.h:3 +#: ../src/glade.glade.h:23 msgid "Drag Resize" msgstr "Přesun a velikost" -#: ../src/glade.glade.h:4 +#: ../src/glade.glade.h:24 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Přesouvat a měnit velikost widgetů na pracovní ploše" -#: ../src/glade.glade.h:5 +#: ../src/glade.glade.h:25 msgid "Margin Edit" msgstr "Úpravit odsazení" -#: ../src/glade.glade.h:6 +#: ../src/glade.glade.h:26 msgid "Edit widget margins" msgstr "Upravit odsazení widgetu" -#: ../src/glade.glade.h:7 +#: ../src/glade.glade.h:27 msgid "Alignment Edit" msgstr "Úpravit zarovnání" -#: ../src/glade.glade.h:8 +#: ../src/glade.glade.h:28 msgid "Edit widget alignment" msgstr "Upravit zarovnání widgetu" -#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/glade.glade.h:10 +#: ../src/glade.glade.h:30 msgid "Save the current project" msgstr "Uložit současný projekt" -#: ../src/glade.glade.h:11 +#: ../src/glade.glade.h:31 msgid "Save _As" msgstr "Uložit _jako" -#: ../src/glade.glade.h:12 +#: ../src/glade.glade.h:32 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Uložit současný projekt pod jiným názvem" -#: ../src/glade.glade.h:14 +#: ../src/glade.glade.h:34 msgid "Edit project properties" msgstr "Upravit vlastnosti projektu" -#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/glade.glade.h:16 +#: ../src/glade.glade.h:36 msgid "Close the current project" msgstr "Zavřít současný projekt" -#: ../src/glade.glade.h:17 +#: ../src/glade.glade.h:37 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/glade.glade.h:18 +#: ../src/glade.glade.h:38 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátit zpět poslední úkon" -#: ../src/glade.glade.h:19 +#: ../src/glade.glade.h:39 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../src/glade.glade.h:20 +#: ../src/glade.glade.h:40 msgid "Redo the last action" msgstr "Provést znovu poslední úkon" -#: ../src/glade.glade.h:21 +#: ../src/glade.glade.h:41 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/glade.glade.h:22 +#: ../src/glade.glade.h:42 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/glade.glade.h:23 +#: ../src/glade.glade.h:43 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/glade.glade.h:24 +#: ../src/glade.glade.h:44 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../src/glade.glade.h:25 +#: ../src/glade.glade.h:45 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/glade.glade.h:26 +#: ../src/glade.glade.h:46 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit obsah schránky" -#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete" msgstr "Vymazat" -#: ../src/glade.glade.h:28 +#: ../src/glade.glade.h:48 msgid "Delete the selection" msgstr "Smazat výběr" -#: ../src/glade.glade.h:29 +#: ../src/glade.glade.h:49 msgid "_Previous Project" msgstr "_Předchozí projekt" -#: ../src/glade.glade.h:30 +#: ../src/glade.glade.h:50 msgid "Activate previous project" msgstr "Aktivovat předchozí projekt" -#: ../src/glade.glade.h:31 +#: ../src/glade.glade.h:51 msgid "_Next Project" msgstr "_Následující projekt" -#: ../src/glade.glade.h:32 +#: ../src/glade.glade.h:52 msgid "Activate next project" msgstr "Aktivovat následující projekt" -#: ../src/glade.glade.h:33 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../src/glade.glade.h:34 -msgid "Create a new project" -msgstr "Vytvořit nový projekt" - -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: ../src/glade.glade.h:36 -msgid "Open a project" -msgstr "Otevřít projekt" - -#: ../src/glade.glade.h:37 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: ../src/glade.glade.h:38 -msgid "Quit the program" -msgstr "Ukončit program" - -#: ../src/glade.glade.h:39 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" - -#: ../src/glade.glade.h:40 -msgid "About this application" -msgstr "O této aplikaci" - -#: ../src/glade.glade.h:41 -msgid "_Developer Reference" -msgstr "Příručka pro _vývojáře" - -#: ../src/glade.glade.h:42 -msgid "Display the developer reference manual" -msgstr "Zobrazit referenční příručku pro vývojáře" - -#: ../src/glade.glade.h:43 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: ../src/glade.glade.h:44 -msgid "Edit Glade preferences" -msgstr "Upravit předvolby Glade" - -#: ../src/glade.glade.h:45 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Otevřít _nedávné" - -#: ../src/glade.glade.h:46 +#: ../src/glade.glade.h:53 msgid "_Use Small Icons" msgstr "Po_užít malé ikony" -#: ../src/glade.glade.h:47 +#: ../src/glade.glade.h:54 msgid "Show items using small icons" msgstr "Objekty zobrazovat s malými ikonami" -#: ../src/glade.glade.h:48 +#: ../src/glade.glade.h:55 msgid "Dock _Palette" msgstr "Ukotvit _paletu" -#: ../src/glade.glade.h:49 +#: ../src/glade.glade.h:56 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Ukotvit paletu do hlavního okna" -#: ../src/glade.glade.h:50 +#: ../src/glade.glade.h:57 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Ukotvit _inspektora" -#: ../src/glade.glade.h:51 +#: ../src/glade.glade.h:58 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Ukotvit inspektora do hlavního okna" -#: ../src/glade.glade.h:52 +#: ../src/glade.glade.h:59 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Ukotvit _vlastnosti" -#: ../src/glade.glade.h:53 +#: ../src/glade.glade.h:60 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Ukotvit editor vlastností do hlavního okna" -#: ../src/glade.glade.h:54 +#: ../src/glade.glade.h:61 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový panel" -#: ../src/glade.glade.h:55 +#: ../src/glade.glade.h:62 msgid "Show the statusbar" msgstr "Zobrazit stavový panel" -#: ../src/glade.glade.h:56 +#: ../src/glade.glade.h:63 msgid "Tool_bar" msgstr "Panel _nástrojů" -#: ../src/glade.glade.h:57 +#: ../src/glade.glade.h:64 msgid "Show the toolbar" msgstr "Zobrazit panel nástrojů" -#: ../src/glade.glade.h:58 +#: ../src/glade.glade.h:65 msgid "Project _Tabs" msgstr "Kar_ty projektů" -#: ../src/glade.glade.h:59 +#: ../src/glade.glade.h:66 msgid "Show notebook tabs for loaded projects" msgstr "Zobrazit karty pro načtené projekty" -#: ../src/glade.glade.h:60 +#: ../src/glade.glade.h:67 msgid "Text _beside icons" msgstr "Text ve_dle ikon" -#: ../src/glade.glade.h:61 +#: ../src/glade.glade.h:68 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Zobrazit položky jako text vedle ikon" -#: ../src/glade.glade.h:62 +#: ../src/glade.glade.h:69 msgid "_Icons only" msgstr "Pouze _ikony" -#: ../src/glade.glade.h:63 +#: ../src/glade.glade.h:70 msgid "Display items as icons only" msgstr "Zobrazit položky pouze jako ikony" -#: ../src/glade.glade.h:64 +#: ../src/glade.glade.h:71 msgid "_Text only" msgstr "Pouze _text" -#: ../src/glade.glade.h:65 +#: ../src/glade.glade.h:72 msgid "Display items as text only" msgstr "Zobrazit položky pouze jako text" -#: ../src/glade.glade.h:66 +#: ../src/glade.glade.h:73 msgid "_Editor Header" msgstr "Záhlaví _editoru" -#: ../src/glade.glade.h:67 +#: ../src/glade.glade.h:74 msgid "Show the header in the property editor" msgstr "Zobrazovat záhlaví v editoru vlastností" -#: ../src/glade.glade.h:68 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 +#: ../src/glade.glade.h:75 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../src/glade.glade.h:76 +msgid "Create a new project" +msgstr "Vytvořit nový projekt" + +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: ../src/glade.glade.h:78 +msgid "Open a project" +msgstr "Otevřít projekt" + +#: ../src/glade.glade.h:79 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: ../src/glade.glade.h:80 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ukončit program" + +#: ../src/glade.glade.h:81 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +#: ../src/glade.glade.h:82 +msgid "About this application" +msgstr "O této aplikaci" + +#: ../src/glade.glade.h:83 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "Příručka pro _vývojáře" + +#: ../src/glade.glade.h:84 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "Zobrazit referenční příručku pro vývojáře" + +#: ../src/glade.glade.h:85 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: ../src/glade.glade.h:86 +msgid "Edit Glade preferences" +msgstr "Upravit předvolby Glade" + +#: ../src/glade.glade.h:87 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít _nedávné" + +#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/glade.glade.h:69 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124 +#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/glade.glade.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133 +#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/glade.glade.h:71 +#: ../src/glade.glade.h:91 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Podoba p_alety" -#: ../src/glade.glade.h:72 +#: ../src/glade.glade.h:92 msgid "_Projects" msgstr "_Projekt" -#: ../src/glade.glade.h:73 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137 +#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/glade.glade.h:74 -msgid "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." -msgstr "" -"Copyright © 2001 – 2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001 – 2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n" -"Copyright © 2001 – 2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv." - -#: ../src/glade.glade.h:77 -msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." -msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní pro GTK+ a GNOME." - -#: ../src/glade.glade.h:78 -msgid "Visit Glade web site" -msgstr "Navštivte WWW stránku projektu Glade" - -#: ../src/glade.glade.h:79 -msgid "" -"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as \n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" -"MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Glade je svobodný software. Můžete jej dále šířit a/nebo upravovat za " -"podmínek licence GNU General Public License v podobě, v jaké ji vydala Free " -"Software Foundation, a to buď ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší volby) " -"v libovolné novější verzi.\n" -"\n" -"Glade je šířen ve víře, že bude užitečný, ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, a to i " -"bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. " -"Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General Public License.\n" -"\n" -"Spolu s Glade byste měli obdržet kopii licence GNU General Public License. " -"Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: ../src/glade.glade.h:93 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n" -"Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" -"Václav Švejcar <xwinus@gmail.com>\n" -"Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" -"Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>" - #: ../src/glade-preferences.glade.h:1 msgid "Glade Preferences" msgstr "Předvolby Glade" @@ -801,7 +838,7 @@ msgstr "Smazat potomka %s z %s" msgid "Reorder %s's children" msgstr "Přeuspořádat potomky objektu %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Container" msgstr "Kontejner" @@ -819,13 +856,14 @@ msgstr "Obecné" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -855,7 +893,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Ověření" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Drag and Drop" msgstr "Přesun stylem „táhni a pusť“" @@ -954,7 +993,7 @@ msgstr "Nastavení více vlastností" msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“" -#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3289 +#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3350 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“ na %s" @@ -1052,21 +1091,38 @@ msgstr "Odemyká se %s" msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Nastavení cílové verze katalogu „%s“ na %d.%d" -#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791 +#: ../gladeui/glade-command.c:2803 +#, c-format +#| msgid "Edit project properties" +msgid "Setting project's %s property" +msgstr "Nastavení vlastnosti projektu %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2906 +#, c-format +#| msgid "Setting translation domain to '%s'" +msgid "Setting resource path to '%s'" +msgstr "Nastavení cesty prostředku na „%s“" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2937 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Nastavení domény překladu na „%s“" -#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964 +#: ../gladeui/glade-command.c:2972 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Zrušení nastavení widgetu „%s“ jako šablony" -#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959 +#: ../gladeui/glade-command.c:2975 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Nastavení widgetu „%s“ jako šablony" +#: ../gladeui/glade-command.c:2978 +#| msgid "Unsetting widget '%s' as template" +msgid "Unsetting template" +msgstr "Zrušení nastavení šablony" + #: ../gladeui/glade-cursor.c:184 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" @@ -1190,76 +1246,76 @@ msgstr "P_opis vlastnosti:" msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - Vlastnosti %s" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:670 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671 msgid "Property Class" msgstr "Třída vlastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:672 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass, pro kterou byl tento GladeEditorProperty vytvořen" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678 #: ../gladeui/glade-property-shell.c:124 msgid "Use Command" msgstr "Použít příkaz" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:679 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Zda by se mělo použít příkazové API pro zásobník zpět/znovu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:684 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685 msgid "Disable Check" msgstr "Zakázat zaškrtávátko" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:686 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Zda výslovně zakázat zaškrtávací políčko" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691 -#: ../gladeui/glade-property-label.c:143 ../gladeui/glade-property-shell.c:136 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:693 #: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Vlastní text pro zobrazení v popisku vlastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1216 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1262 msgid "Select Fields" msgstr "Výběr polí" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1239 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1285 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Označte jednotlivá pole:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1585 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1635 msgid "Select Named Icon" msgstr "Výběr pojmenované ikony" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1892 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1942 msgid "Edit Text" msgstr "Úprava textu" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1922 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1958 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2008 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Přeložitelný" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1964 ../gladeui/glade-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2014 ../gladeui/glade-property.c:677 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Zda se má tato vlastnost překládat" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2022 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konte_xt pro překlad:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2028 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1268,62 +1324,63 @@ msgstr "" "Pro krátké a nejednoznačné řetězce: zadejte zde slovo, které odliší význam " "tohoto řetězce od významu dalšího výskytu téhož řetězce" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2010 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2060 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Pozná_mky pro překladatele:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2150 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Vyberte soubor ze složky s prostředky projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1344 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 ../gladeui/glade-property.c:644 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3027 ../gladeui/glade-property.c:644 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Výběr objektu typu %s bez rodičů v tomto projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993 -#, c-format -msgid "Choose a parentless %s in this project" -msgstr "Výběr objektu %s bez rodičů v tomto projektu" - -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2996 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3049 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Výběr objektu typu %s v tomto projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2997 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#, c-format +msgid "Choose a parentless %s in this project" +msgstr "Výběr objektu %s bez rodičů v tomto projektu" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3071 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Výběr objektu %s v tomto projektu" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3067 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3208 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3128 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3269 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekty:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3221 msgid "_New" msgstr "_Nový" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3315 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3376 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Vytvoření %s pro vlastnost %s widgetu %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 msgid "Objects:" msgstr "Objekty:" @@ -1348,7 +1405,7 @@ msgstr "ID:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "Jedinečný identifikátor objektu" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1438 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Composite" msgstr "Složený" @@ -1356,8 +1413,8 @@ msgstr "Složený" msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Zda je widget složenou šablonou" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:131 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -1430,45 +1487,103 @@ msgstr "Číst _dokumentaci" msgid "Set default value" msgstr "Nastavit výchozí hodnotu" -#: ../gladeui/glade-preview.c:225 +#: ../gladeui/glade-preview.c:249 #, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění zobrazovače náhledu: %s\n" -#: ../gladeui/glade-preview.c:228 +#: ../gladeui/glade-preview.c:252 #, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Selhalo spuštění náhledu: %s\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76 -msgid "- previews a glade UI definition" -msgstr "– zobrazit náhled definice glade uživatelského rozhraní" +#: ../gladeui/glade-previewer.c:69 +#, c-format +msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" +msgstr "" +"Definice uživatelského rozhraní nemá žádné widgety, ke kterým je možné " +"vytvořit náhled.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#, c-format +msgid "Object %s not found in UI definition.\n" +msgstr "Objekt %s nebyl nalezen v definici uživatelského rozhraní.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:85 +#, c-format +msgid "Object is not previewable.\n" +msgstr "K objektu nelze vytvořit náhled.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" +msgstr "Nelze načíst definici pro sestavení: %s" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187 +#, c-format +msgid "Error: %s.\n" +msgstr "Chyba: %s.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:218 +#, c-format +msgid "Previewing %s (%s)" +msgstr "Zobrazuje se náhled projektu %s (%s)" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224 +#, c-format +#| msgid "Preview" +msgid "Previewing %s" +msgstr "Zobrazuje se náhled projektu %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:228 +#| msgid "Preview" +msgid "Glade Preview" +msgstr "Náhled Glade" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:253 +#, c-format +msgid "Broken pipe!\n" +msgstr "Přerušena roura!\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:377 msgid "Name of the file to preview" msgstr "Název souboru k náhledu" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:63 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:378 +msgid "Creates dummy widget class to load a template" +msgstr "Vytvořit falešnou třídu widgetu pro načtení šablony" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:379 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Název nejvyšší úrovně k náhledu" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:64 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:380 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "Název souboru pro uložení snímku obrazovky" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:381 msgid "CSS file to use" msgstr "Soubor CSS, který se má použít" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:66 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:382 msgid "Listen standard input" msgstr "Naslouchat na standardním vstupu" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:383 +msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" +msgstr "" +"vytvořit promítání ze všech widgetů nejvyšší úrovně jejich přidáním do " +"GtkStack" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:384 msgid "Display previewer version" msgstr "Zobrazit verzi zobrazovače náhledu" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:80 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:403 +msgid "- previews a glade UI definition" +msgstr "– zobrazit náhled definice glade uživatelského rozhraní" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:409 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1478,143 +1593,124 @@ msgstr "" "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte úplný seznam dostupných přepínačů " "příkazové řádky.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:95 -#, c-format -msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" -msgstr "--listen a --filename se nesmí zadat naráz.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:101 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:426 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Musíte zadat --listen nebo --filename.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:117 -#, c-format -msgid "Couldn't load builder definition: %s" -msgstr "Nelze načíst definici pro sestavení: %s" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:143 -#, c-format -msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" -msgstr "" -"Definice uživatelského rozhraní nemá žádné widgety, ke kterým je možné " -"vytvořit náhled.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:153 -#, c-format -msgid "Object %s not found in UI definition.\n" -msgstr "Objekt %s nebyl nalezen v definici uživatelského rozhraní.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 -#, c-format -msgid "Object is not previewable.\n" -msgstr "K objektu nelze vytvořit náhled.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:320 -#, c-format -msgid "Error: %s.\n" -msgstr "Chyba: %s.\n" - -#: ../gladeui/glade-previewer.c:376 -#, c-format -msgid "Broken pipe!\n" -msgstr "Přerušena roura!\n" - -#: ../gladeui/glade-project.c:894 +#: ../gladeui/glade-project.c:959 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Zda byl projekt změněn od doby, kdy byl naposledy uložen" -#: ../gladeui/glade-project.c:900 +#: ../gladeui/glade-project.c:965 msgid "Has Selection" msgstr "Je něco vybráno" -#: ../gladeui/glade-project.c:901 +#: ../gladeui/glade-project.c:966 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Zda je v projektu něco vybráno" -#: ../gladeui/glade-project.c:907 +#: ../gladeui/glade-project.c:972 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../gladeui/glade-project.c:908 +#: ../gladeui/glade-project.c:973 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Cesta k projektu v souborovém systému " -#: ../gladeui/glade-project.c:914 +#: ../gladeui/glade-project.c:979 msgid "Read Only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: ../gladeui/glade-project.c:915 +#: ../gladeui/glade-project.c:980 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Zda je projekt pouze ke čtení" -#: ../gladeui/glade-project.c:921 +#: ../gladeui/glade-project.c:986 msgid "Add Item" msgstr "Přidávaná položka" -#: ../gladeui/glade-project.c:922 +#: ../gladeui/glade-project.c:987 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Aktuální položka, která se má přidat do projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:928 +#: ../gladeui/glade-project.c:993 msgid "Pointer Mode" msgstr "Režim ukazatele" -#: ../gladeui/glade-project.c:929 +#: ../gladeui/glade-project.c:994 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Aktuálně platný režim GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:936 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladu" -#: ../gladeui/glade-project.c:937 +#: ../gladeui/glade-project.c:1002 msgid "The project translation domain" msgstr "Doména jazykového překladu projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:943 ../gladeui/glade-widget.c:1396 +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: ../gladeui/glade-project.c:944 +#: ../gladeui/glade-project.c:1009 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Widget sloužící jako šablona projektu (podkud existuje)" -#: ../gladeui/glade-project.c:950 +#: ../gladeui/glade-project.c:1015 msgid "Resource Path" msgstr "Cesta k prostředku" -#: ../gladeui/glade-project.c:951 +#: ../gladeui/glade-project.c:1016 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Cesta pro načtení obrázků a prostředků v běhovém prostředí Glade" -#: ../gladeui/glade-project.c:1228 +#: ../gladeui/glade-project.c:1022 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#| msgid "License:" +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1023 +msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." +msgstr "" +"Licence pro tento projekt, bude přidána jako komentář dokumentační úrovně." + +#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +msgid "Css Provider Path" +msgstr "Cesta k poskytovateli css" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1030 +msgid "Path to use as the custom css provider for this project." +msgstr "Cesta použitá jako vlastní poskytovatel css pro tento projekt." + +#: ../gladeui/glade-project.c:1126 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(interní %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1233 +#: ../gladeui/glade-project.c:1131 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(potomek %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1235 +#: ../gladeui/glade-project.c:1133 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(šablona)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1243 +#: ../gladeui/glade-project.c:1141 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s widgetu %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1686 +#: ../gladeui/glade-project.c:1499 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1624,26 +1720,26 @@ msgstr "" "Nejsou dostupné následující vyžadované katalogy: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2005 +#: ../gladeui/glade-project.c:1870 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s používá Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:2044 +#: ../gladeui/glade-project.c:1909 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Zejména proto, že jeden z objektů nemůže být sestaven s typem " -#: ../gladeui/glade-project.c:2049 +#: ../gladeui/glade-project.c:1914 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Zejména proto, že několik objektů (%d) nemůže být sestaveno s typy " -#: ../gladeui/glade-project.c:2056 +#: ../gladeui/glade-project.c:1921 msgid " and " msgstr " a " -#: ../gladeui/glade-project.c:2074 +#: ../gladeui/glade-project.c:1939 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -1656,7 +1752,7 @@ msgstr "" "v Glade 3.8 zavržené.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2135 +#: ../gladeui/glade-project.c:2000 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -1667,7 +1763,7 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si místo toho načíst automaticky uloženou verzi?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2261 +#: ../gladeui/glade-project.c:2140 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" @@ -1680,7 +1776,7 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2739 +#: ../gladeui/glade-project.c:2896 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1688,24 +1784,24 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2743 +#: ../gladeui/glade-project.c:2900 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Třída objektu „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2745 +#: ../gladeui/glade-project.c:2902 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Tento widget je zavržený" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2748 +#: ../gladeui/glade-project.c:2905 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Třída objektu „%s“ z %s %d.%d je zavržená\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2753 +#: ../gladeui/glade-project.c:2910 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1713,32 +1809,32 @@ msgstr "" "%s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2757 +#: ../gladeui/glade-project.c:2914 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2761 +#: ../gladeui/glade-project.c:2918 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Vlastnost balení „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2764 +#: ../gladeui/glade-project.c:2921 msgid "This property is deprecated" msgstr "Tato vlastnost je zavržená" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2767 +#: ../gladeui/glade-project.c:2924 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavržena" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2771 +#: ../gladeui/glade-project.c:2928 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -1746,84 +1842,84 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2775 +#: ../gladeui/glade-project.c:2932 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zaveden v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2778 +#: ../gladeui/glade-project.c:2935 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Tento signál je zavržený" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2781 +#: ../gladeui/glade-project.c:2938 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zavržen" -#: ../gladeui/glade-project.c:3073 +#: ../gladeui/glade-project.c:3234 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../gladeui/glade-project.c:3088 +#: ../gladeui/glade-project.c:3249 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projekt „%s“ obsahuje chyby. Přesto uložit?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3089 +#: ../gladeui/glade-project.c:3250 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt „%s“ obsahuje zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." -#: ../gladeui/glade-project.c:3116 +#: ../gladeui/glade-project.c:3277 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Objekt %s má nerozpoznaný typ %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4581 +#: ../gladeui/glade-project.c:4747 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neuložený %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:4766 ../gladeui/glade-project.c:4817 -#: ../gladeui/glade-project.c:4974 +#: ../gladeui/glade-project.c:5046 ../gladeui/glade-project.c:5097 +#: ../gladeui/glade-project.c:5254 msgid "No widget selected." msgstr "Není vybrán žádný widget." -#: ../gladeui/glade-project.c:4782 +#: ../gladeui/glade-project.c:5062 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nelze kopírovat widget nerozpoznaného typu" -#: ../gladeui/glade-project.c:4814 +#: ../gladeui/glade-project.c:5094 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nelze vyjmout widget nerozpoznaného typu" -#: ../gladeui/glade-project.c:4866 +#: ../gladeui/glade-project.c:5146 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Do vybraného rodiče není možné vkládat" -#: ../gladeui/glade-project.c:4877 +#: ../gladeui/glade-project.c:5157 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Není možné vkládat do více widgetů" -#: ../gladeui/glade-project.c:4887 +#: ../gladeui/glade-project.c:5167 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ve schránce není žádný widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:4932 +#: ../gladeui/glade-project.c:5212 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" "Do tohoto kontejneru může být v jednom okamžiku vložen jen jeden widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:4944 +#: ../gladeui/glade-project.c:5224 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nedostatečné množství vyhrazených míst v cílovém kontejneru" -#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132 +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Projekt, pro který bylo toto dialogové okno vlastností vytvořeno" -#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534 +#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projekt %s neobsahuje žádné zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." @@ -1856,7 +1952,8 @@ msgstr "Kontext" msgid "Context for translation" msgstr "Kontext pro překlad" -#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#. AtkRole enumeration value +#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Comment" msgstr "Komentář" @@ -1884,37 +1981,46 @@ msgstr "GladeProperty, pro který se má popisek zobrazit" msgid "Property Name" msgstr "Název vlastnosti" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:126 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#. To Translators: the property name/id to use to get +#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the +#. * property belongs to. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 msgid "The property name to use when loading by widget" msgstr "Název vlastnosti použitý k načtení widgetem" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:131 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 msgid "Append Colon" msgstr "Připojit dvojtečku" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:132 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" msgstr "Zda k názvu vlastnosti připojit dvojtečku „:“" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:137 ../gladeui/glade-property-shell.c:118 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544 msgid "Packing" msgstr "Balení" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:138 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +#. To Translators: packing properties or child properties are +#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific +#. * to the container or child widget but to the relation. +#. * For more information see GtkContainer docs. +#. +#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 msgid "Whether the property to load is a packing property or not" msgstr "Zda vlastnost, která se má načíst, je či není vlastnost balení " -#: ../gladeui/glade-property-label.c:144 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 msgid "Custom text to override the property name" msgstr "Vlastní text, který přepíše název vlastnosti" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:149 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 msgid "Custom Tooltip" msgstr "Vlastní vysvětlivka" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:150 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 msgid "Custom tooltip to override the property description" msgstr "Vlastní vysvětlivka, která nahradí popis vlastnosti" @@ -1964,7 +2070,7 @@ msgstr "Uživatelská data" msgid "The user data for this signal" msgstr "Uživatelská data pro tento signál" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1428 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "Support Warning" msgstr "Varování o podpoře" @@ -1973,7 +2079,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Varování podpory pro tento signál v dané verzi" #: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "After" msgstr "Za" @@ -2014,17 +2120,17 @@ msgstr "Widget Glade" msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Widget Glade pro úpravy signálů" -#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:167 +#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Nelze nají symbol „%s“" -#: ../gladeui/glade-utils.c:143 +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Nelze zjistit typ z „%s“" -#: ../gladeui/glade-utils.c:294 +#: ../gladeui/glade-utils.c:295 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -2033,29 +2139,30 @@ msgstr "" "Widget %s bez schopnosti posuvu nelze přidat do %s přímo.\n" "Nejdříve přidejte %s." -#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +#: ../gladeui/glade-utils.c:475 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../gladeui/glade-utils.c:479 +#: ../gladeui/glade-utils.c:480 msgid "Libglade Files" msgstr "Soubory Libglade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:484 +#: ../gladeui/glade-utils.c:485 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "Soubory GtkBuilder" -#: ../gladeui/glade-utils.c:490 +#: ../gladeui/glade-utils.c:491 msgid "All Glade Files" msgstr "Všechny soubory Glade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1183 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1214 msgid "Could not show link:" msgstr "Nelze zobrazit odkaz:" #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -2071,8 +2178,8 @@ msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Zda je tato akce citlivá" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1433 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" @@ -2080,70 +2187,70 @@ msgstr "Viditelnost" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Zda je tato akce viditelná" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:257 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Odvozený adaptér (%s) pro objekt %s již existuje!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:934 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s nepodporuje přidávání žádných potomků." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 msgid "Name of the class" msgstr "Název třídy" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 msgid "GType of the class" msgstr "GType třídy" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Přeložený název pro třídu použitou v uživatelském rozhraní glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 msgid "Generic Name" msgstr "Obecný název" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Použito ke generování názvů nových widgetů" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 msgid "The icon name" msgstr "Název ikony" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Název katalogu widgetů, který deklaroval tuto třídu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Jmenný prostor prohledávaný v DevHelp pro tuto třídu widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 msgid "Special Child Type" msgstr "Speciální typ potomka" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2151,149 +2258,150 @@ msgstr "" "Uchovává název vlastnosti balení z důvodu popisu speciálního potomka pro " "tuto třídu kontejneru" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kurzor pro vkládání widgetů v uživatelském rozhraní" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1345 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1349 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "Internal name" msgstr "Interní název" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Interní název widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchistický" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Zda je složený potomek zděděným potomkem nebo anarchistickým potomkem" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1361 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "The object associated" msgstr "Přidružený objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptér" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1368 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adaptér třídy pro přidružený widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade, ke kterému tento widget náleží" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1381 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Ukazatel na rodičovský GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "Internal Name" msgstr "Interní název" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Obecná předpona názvu pro interní widgety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Šablona GladeWidget, ze které vycházejí nové widgety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "Exact Template" msgstr "Přesná šablona" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1404 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Zda vytváříme přesnou kopii při použití šablony" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1408 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason pro toto vytvoření" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1416 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "Toplevel Width" msgstr "Šířka nejvyšší úrovně" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1417 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Šířka widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "Toplevel Height" msgstr "Výška nejvyšší úrovně" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1423 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Výška widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1429 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Varovný řetězec ohledně neodpovídajících verzí" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Zda je widget viditelný nebo ne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Zda je tento widget šablona pro složený widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4751 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4737 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Objekt je nerozpoznaného typu %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4815 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4801 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Vlastnost má problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4817 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Některé vlastnosti mají problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4837 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4823 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signál má problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4839 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4825 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Některé signály mají problém s verzí:" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" @@ -2354,34 +2462,111 @@ msgid "Composite template toplevel:" msgstr "Složená šablona nejvyšší úrovně:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 -msgid "Project properties:" -msgstr "Vlastnosti projektu:" +#| msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgid "Select a CSS to use as custom style provider" +msgstr "Vyberte CSS, které se má použít jako vlastní poskytovatel stylu" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +msgid "Custom CSS style provider:" +msgstr "Vlastní poskytovatel stylu CSS:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 msgid "From the project directory" msgstr "Ze složky projektu" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 msgid "From a project relative directory" msgstr "Ze složky relativní k projektu" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 msgid "From this directory" msgstr "Z této složky" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Vyberte cestu pro načtení zdrojů obrázků" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Zdroje obrázků jsou lokálně načítané:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 msgid "Toolkit version required:" msgstr "Vyžadovaná verze sady nástrojů:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 +msgid "program or library name" +msgstr "název programu nebo knihovny" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 +#| msgid "Authors" +msgid "Author(s):" +msgstr "Autor či autoři:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +msgid "License:" +msgstr "Licence:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 +#| msgid "Description For" +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 +msgid "program or library short description" +msgstr "krátký popis programu nebo knihovny" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +msgid "GNU GPL version 2" +msgstr "GNU GPL verze 2" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +msgid "GNU GPL version 3" +msgstr "GNU GPL verze 3" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +msgid "GNU LGPL version 2.1" +msgstr "GNU LGPL verze 2.1" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +msgid "GNU LGPL version 3" +msgstr "GNU LGPL verze 3" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +msgid "BSD 2-clause" +msgstr "Klauzule BSD 2" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +msgid "BSD 3-clause" +msgstr "Klauzule BSD 3" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +#| msgid "Attached To:" +msgid "Apache 2" +msgstr "Apache 2" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +#| msgid "MIT X11" +msgid "MIT" +msgstr "MIT" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +msgid "GNU All permissive" +msgstr "GNU All permissive" + +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +msgid "Other" +msgstr "Jiná" + +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 msgid "" "Verify that the project does not use any properties,\n" "signals or widgets which are not available in the target version" @@ -2500,7 +2685,7 @@ msgstr "Popis písma" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 msgid "<Enter Value>" msgstr "<zadejte hodnotu>" @@ -2516,19 +2701,19 @@ msgstr "Výběr barvy" msgid "Select a font" msgstr "Výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Nastavení atributů textu" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146 msgid "Edit Attributes" msgstr "Upravit atributy" @@ -2569,11 +2754,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Získat %s z modelu (typu %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:503 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 msgid "unset" msgstr "nenastaven" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:526 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 msgid "no model" msgstr "žádný model" @@ -2710,7 +2895,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 msgid "Action" msgstr "Akce" @@ -2752,28 +2937,28 @@ msgstr "Stránka s obsahem" msgid "Confirmation page" msgstr "Potvrzovací stránka" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:533 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:541 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:536 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:544 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Vložit vyhrazené místo do %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:549 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:552 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Odstranit vyhrazené místo z %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:748 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:751 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Uspořádání potomků objektu %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 msgid "Tree View Column" msgstr "Sloupec stromového zobrazení" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 msgid "Cell Renderer" msgstr "Vykreslování buňky" @@ -2785,20 +2970,22 @@ msgstr "Vlastnosti a atributy" msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Společné vlastnosti a atributy" +#. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 msgid "Text" msgstr "Text" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 msgid "Accelerator" msgstr "Zkratka" +#. GdkWindowTypeHint enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Combo" msgstr "Výběrový seznam" @@ -2812,14 +2999,15 @@ msgstr "Číselník" msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" +#. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Spinner" msgstr "Káča" @@ -2867,7 +3055,7 @@ msgstr "Widgety typu %s mohou mít widgety jen jako potomky." msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "Widget typu %s vyžaduje pro přidání potomka vyhrazené místo." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" @@ -2875,7 +3063,7 @@ msgstr "" "Tato vlastnost je dostupná,\n" "jen když má vstup rámeček" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:215 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" @@ -2994,16 +3182,18 @@ msgid "Tool Item" msgstr "Nástrojová položka" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Tool Item Group" msgstr "Skupina nástrojových položek" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Nabídka výběru nedávných" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Menu Item" msgstr "Položka nabídky" @@ -3047,46 +3237,48 @@ msgstr "Tato vlastnost se použije jen když je nastaven popisek s textem" msgid "Group" msgstr "Skupina" +#. GtkIconSize enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" +#. GtkIconSize enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. +#. GtkRecentSortType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" +#. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" +#. PangoVariant enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Normal" msgstr "Normální" +#. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" @@ -3126,40 +3318,40 @@ msgstr "" "Ve stromovém zobrazení s nastaveným režimem pevné výšky musí mít sloupce " "pevnou velikost" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:304 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294 msgid "Search is disabled" msgstr "Hledání je zakázáno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:311 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301 msgid "Headers are invisible" msgstr "Záhlaví jsou neviditelná" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:318 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308 msgid "Expanders are not shown" msgstr "Prvky pro rozbalování nejsou zobrazeny" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Odstranění rodiče widgetu „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:872 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:896 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Přidání rodiče „%s“ pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:983 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1000 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Přidání „%s“ do skupinové velikosti „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1004 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Přidání „%s“ do nové skupinové velikosti" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1045 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1062 msgid "New Size Group" msgstr "Nová skupinová velikost" @@ -3212,7 +3404,7 @@ msgstr "Nastavit, zda chcete určit stav tohoto zdroje pro „%s“" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Nastavit stav tohoto zdroje pro „%s“" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" @@ -3398,7 +3590,7 @@ msgstr "Seřadit" msgid "Reverse" msgstr "Obrátit" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Scale" msgstr "Stupnice" @@ -3443,670 +3635,789 @@ msgstr "Přidat rodiče" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 msgid "Viewport" msgstr "Výřez" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Event Box" msgstr "Schránka událostí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Frame" msgstr "Rám" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Aspect Frame" msgstr "Rám s poměrem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 msgid "Scrolled Window" msgstr "Okno s posuvníky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Expander" msgstr "Rozbalování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Box" msgstr "Box" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Paned" msgstr "V panelu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Add to Size Group" msgstr "Přidat do seskupené velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Clear properties" msgstr "Vymazat vlastnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Read documentation" msgstr "Číst dokumentaci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "Style Classes" msgstr "Třídy stylu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#. GtkAlign enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Baseline" msgstr "Účaří" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Exposure" msgstr "Zveřejnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Pointer Motion" msgstr "Pohyb ukazatele" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Předzvěst pohybu ukazatele" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Button Motion" msgstr "Pohyb tlačítkem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Pohyb tlačítkem 1" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Pohyb tlačítkem 2" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Pohyb tlačítkem 3" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Button Press" msgstr "Stisknutí tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Button Release" msgstr "Uvolnění tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Key Press" msgstr "Zmáčknutí klávesy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Key Release" msgstr "Uvolnění klávesy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Enter Notify" msgstr "Oznámení o vstupu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Leave Notify" msgstr "Oznámení o opuštění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Focus Change" msgstr "Změna zaměření" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Structure" msgstr "Struktura" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Property Change" msgstr "Změna vlastnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Visibility Notify" msgstr "Oznámení o viditelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Proximity In" msgstr "Přiblížení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Proximity Out" msgstr "Oddálení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Substructure" msgstr "Podřízená struktura" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Touch" msgstr "Dotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Smooth scroll" msgstr "Hladký posun" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#. GdkEventMask enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "All Events" msgstr "Všechny události" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "Accelerators" msgstr "Zkratky" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Accessible Name" msgstr "Název pro zpřístupnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Accessible Description" msgstr "Popis pro zpřístupnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Role" msgstr "Role" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Invalid" msgstr "Neplatná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "Accelerator Label" msgstr "Popisek zkratky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Arrow" msgstr "Šipka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Canvas" msgstr "Plátno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "Check Box" msgstr "Zaškrtávací pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Check Menu Item" msgstr "Zaškrtávací položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Color Chooser" msgstr "Výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Column Header" msgstr "Záhlaví sloupce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "Combo Box" msgstr "Rozbalovací seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Date Editor" msgstr "Editor data" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona pracovní plochy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Desktop Frame" msgstr "Rámec pracovní plochy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Dial" msgstr "Kruhová stupnice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Dialog" msgstr "Dialogové okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Directory Name" msgstr "Název složky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Drawing Area" msgstr "Kreslicí oblast" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "File Chooser" msgstr "Výběr souboru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Filler" msgstr "Výplň" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Font Chooser" msgstr "Výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Glass Pane" msgstr "Průhledný panel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "HTML Container" msgstr "Kontejner HTML" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Internal Frame" msgstr "Interní rámec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Layered Pane" msgstr "Vrstvený panel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "List Item" msgstr "Položka seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Menu Bar" msgstr "Nabídková lišta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Option Pane" msgstr "Panel s volbami" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Page Tab" msgstr "Karta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Page Tab List" msgstr "Seznam karet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Password Text" msgstr "Texta hesla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Popup Menu" msgstr "Vyskakovací nabídka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Progress bar" msgstr "Ukazatel průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Push Button" msgstr "Mačkací tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Radio Button" msgstr "Skupinový přepínač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Přepínací položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Root Pane" msgstr "Kořenový panel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Row Header" msgstr "Záhlaví řádku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Scroll Bar" msgstr "Posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Scroll pane" msgstr "Panel s posuvníky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Slider" msgstr "Táhlo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Split Pane" msgstr "Rozdělený panel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Spin Button" msgstr "Číselník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Status Bar" msgstr "Stavová lišta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Table Cell" msgstr "Buňka tabulky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "Odpojovací položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Toggle Button" msgstr "Přepínací tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Tool Bar" msgstr "Nástrojová lišta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Tool Tip" msgstr "Vysvětlivka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Tree Table" msgstr "Stromová tabulka" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "Footer" msgstr "Zápatí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Ruler" msgstr "Pravítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Autocomplete" msgstr "Automatické dokončování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Editbar" msgstr "Editační lišta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Embedded" msgstr "Vložené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 msgid "Entry" msgstr "Vstup" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Chart" msgstr "Graf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Caption" msgstr "Legenda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Document Frame" msgstr "Rámec dokumentu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Section" msgstr "Oddíl" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Redundant Object" msgstr "Přebytečný objekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Form" msgstr "Formulář" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Input Method Window" msgstr "Okno vstupní metody" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Table Row" msgstr "Řádek tabulky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Tree Item" msgstr "Položka stromu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "Dokument s tabulkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Document Presentation" msgstr "Dokument s prezentací" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Document Text" msgstr "Dokument s textem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Document Web" msgstr "Dokument s webem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Document Email" msgstr "Dokument s e-mailem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "List Box" msgstr "Seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Grouping" msgstr "Seskupení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Image Map" msgstr "Obrázková mapa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Notification" msgstr "Oznámení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Info Bar" msgstr "Informační lišta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Level Bar" msgstr "Ukazatel úrovně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#. Atk role enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Last Defined" msgstr "Poslední definovaný" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Controlled By" msgstr "Ovládáno prvkem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Controller For" msgstr "Ovládací objekt pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Labeled By" msgstr "Popisek od" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Label For" msgstr "Popisek pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Member Of" msgstr "Členem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Node Child Of" msgstr "Potomek uzlu od" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Flows To" msgstr "Pokračuje do" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Flows From" msgstr "Pokračuje z" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Subwindow Of" msgstr "Podokno pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Embeds" msgstr "Vkládá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Embedded By" msgstr "Vloženo do objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Popup For" msgstr "Vyskakuje pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Parent Window Of" msgstr "Rodičovské okno pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Described By" msgstr "Popsáno kým" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Description For" msgstr "Popis pro" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Seznam názvů tříd stylů k použití na tento widget" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Seznam klávesových zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Název instance objektu formátovaný pro přístup pomocí technologie " "zpřístupnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Popis objektu, formátovaný pro přístup pomocí technologie zpřístupnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Přístupová role pro tento objekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Udává objekt řízený jedním nebo více cílovými objekty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Udává že objekt je ovládací pro jeden nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt má popisky od jednoho nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt je popisek pro jeden nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Udává, že objekt je členem skupiny jednoho nebo více cílových objektů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -4114,7 +4425,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt je buňkou ve stromové tabulce, který je zobrazený protože " "buňka ve stejném sloupci je roztažená, a identifikuje tuto buňku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -4122,7 +4433,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje do jiného " "objektu AtkObject (pro instanci text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -4130,7 +4441,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje z jiného " "objektu AtkObject (pro instanci text-flow)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -4138,7 +4449,7 @@ msgstr "" "Udává podřízené okno připojené ke komponentě, ale na druhou stranu nemá " "žádné napojení k této komponentě v hierarchii uživatelského rozhraní" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -4146,7 +4457,7 @@ msgstr "" "Udává, že objekt vizuálně vkládá jako obsah jiný objekt, např. obsah tohoto " "objektu obtéká okolo jiného obsahu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -4154,15 +4465,15 @@ msgstr "" "Opak k „Vkládá“, udává, že obsah tohoto objektu je vizuálně vložen do jiného " "objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Udává, že objekt je vyskakovací pro jiný objekt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Udává, že objekt je rodičovským oknem jiného objektu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -4170,7 +4481,7 @@ msgstr "" "Udává, že jiný objekt poskytuje popisné informace o tomto objektu; více " "podrobné než „Popisek od“" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -4178,324 +4489,367 @@ msgstr "" "Udává, že objekt poskytuje popisné informace o jiném objektu; více podrobné " "než „Popisek pro“" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#. GtkResizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Immediate" msgstr "Okamžitě" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Insert Before" msgstr "Vložit před" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Insert After" msgstr "Vložit za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Remove Slot" msgstr "Odstranit pozici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Number of items" msgstr "Počet položek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#. GtkPositionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "The number of items in the box" msgstr "Počet položek v boxu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vodorovné přihrádky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Box" msgstr "Svislé přihrádky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "North West" msgstr "Severozápad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "North" msgstr "Sever" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "North East" msgstr "Severovýchod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "West" msgstr "Západ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "East" msgstr "Východ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "South West" msgstr "Jihozápad" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "South" msgstr "Jih" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "South East" msgstr "Jihovýchod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +#. GdkGravity enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Static" msgstr "Staticky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Toolbar" msgstr "Lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Splash Screen" msgstr "Úvodní obrazovka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Utility" msgstr "Pomůcka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Dock" msgstr "Dok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Rozbalovací nabídka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#. GdkWindowTypeHint enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Tooltip" msgstr "Vysvětlivka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Popup" msgstr "Vyskakovací" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#. GtkWindowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Always Center" msgstr "Vždy vystředit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#. GtkWindowPosition enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Center on Parent" msgstr "Střed rodiče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Seznam skupin zkratek k přidání do tohoto okna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Offscreen Window" msgstr "Okno v paměti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "Application Window" msgstr "Okno aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Overlay" msgstr "Vrstvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Menu Shell" msgstr "Kostra nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Pořadí položky nabídky v kostře nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Edit…" msgstr "Upravit…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Use Underline" msgstr "Použít podtržítko" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Related Action" msgstr "Odpovídající akce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Použít vzhled akce" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Action Name" msgstr "Název akce" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Click" msgstr "Kliknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Kliknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Image Menu Item" msgstr "Obrázková položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Stock Item" msgstr "Skladová položka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Accel Group" msgstr "Skupina zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Skladová položka pro tuto položku nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Oddělovací položka nabídky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Left to Right" msgstr "Zleva doprava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#. GtkTextDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Right to Left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Top to Bottom" msgstr "Shora dolů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#. GtkPackDirection enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Bottom to Top" msgstr "Zdola nahoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Icons only" msgstr "Pouze ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Text only" msgstr "Pouze text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Text below icons" msgstr "Text pod ikonami" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#. GtkToolbarStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Text beside icons" msgstr "Text vedle ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Small Toolbar" msgstr "Malá lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Large Toolbar" msgstr "Velká lišta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#. GtkIconSize enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Drag & Drop" msgstr "Přetáhnout" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Velikost symbolické ikony pro skladovou ikonu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Poloha nástrojové položky na liště nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#. GtkScrollablePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Natural" msgstr "Přirozeně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" "Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené šířce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" "Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené výšce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Poloha skupiny nástrojových položek v paletě" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#. PangoEllipsizeMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Middle" msgstr "Uprostřed" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#. GtkReliefStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Half" msgstr "Poloviční" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Oddělovač položky nástrojů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -4503,289 +4857,319 @@ msgstr "" "Skladová ikona zobrazená u položky (zvolte položku ze skladu GTK+ nebo z " "generátoru ikon)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Přepínací nástrojové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Nástrojové tlačítko s nabídkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Handle Box" msgstr "Úchyt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#. PangoAlignment enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "In" msgstr "Uvnitř" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Out" msgstr "Vně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Etched In" msgstr "Utopený rámeček" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#. GtkShadowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Etched Out" msgstr "Vystouplý rámeček" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Word" msgstr "Slovo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#. GtkWrapMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Word Character" msgstr "Znak slova" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Atributy Pango pro tento popisek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Text Entry" msgstr "Textové pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Free Form" msgstr "Volný formulář" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Alpha" msgstr "Písmena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Digits" msgstr "Číslice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Number" msgstr "Číslo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Phone" msgstr "Telefonní číslo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#. GtkInputPurpose enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Pin Code" msgstr "PIN kód" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Spellcheck" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "No Spellcheck" msgstr "Bez kontroly pravopisu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Word Completion" msgstr "Dokončování slov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Lowercase" msgstr "Malá písmena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Velká písmena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Uppercase Words" msgstr "Začátek slova velkým" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Začátek věty velkým" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#. GtkInputHints enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Potlačit klávesnici na obrazovce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Primární skladová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Sekundární skladová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf primární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf sekundární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Název primární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Primární ikona aktivovatelná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Sekundární ikona aktivovatelná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Primární ikona citlivá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Sekundární ikona citlivá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Progress Fraction" msgstr "Rozdělení ukazatele průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulsu ukazatele průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Text primární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Text sekundární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Značka primární ikony bublinové nápovědy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Značka sekundární ikony bublinové nápovědy" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Activate" msgstr "Aktivace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Search Entry" msgstr "Vyhledávací pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Text View" msgstr "Zobrazení textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Skladové tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Response ID" msgstr "ID odpovědi" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Press" msgstr "Zmáčknutí" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Release" msgstr "Uvolnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "The stock item for this button" msgstr "Skladová položka pro toto tlačítko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "ID odpovědi tohoto tlačítka v dialogovém okně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Zmáčknutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Nastavit popis pro akci atk Uvolnění" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Check Button" msgstr "Zaškrtávací pole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "If Valid" msgstr "Když je platné" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Switch" msgstr "Přepínač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Tlačítko pro výběr souborů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#. GtkFileChooserAction enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Scale Button" msgstr "Tlačítko se stupnicí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -4797,353 +5181,383 @@ msgstr "" "položka pro nevyšší hodnotu. Všechny další ikony se použijí pro všechny " "další hodnoty, přičemž budou rovnoměrně rozložené v celém rozsahu." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Volume Button" msgstr "Tlačítko pro nastavení hlasitosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Výběr souboru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Widget pro výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Color Button" msgstr "Tlačítko pro výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Font Button" msgstr "Tlačítko pro výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#. GtkSensitivityType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Combo Box Text" msgstr "Textový rozbalovací seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Items" msgstr "Položky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Seznam položek pro zobrazení v rozbalovacím seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Tlačítko pro výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 msgid "Progress Bar" msgstr "Ukazatel průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Continuous" msgstr "Plynule" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#. GtkLevelBarMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Discrete" msgstr "Po krocích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 msgid "Resource Name" msgstr "Název prostředku" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogové okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Insert Row" msgstr "Vložit řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "Before" msgstr "Před" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 msgid "Insert Column" msgstr "Vložit sloupec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Remove Row" msgstr "Odstranit řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 msgid "Remove Column" msgstr "Odstranit sloupec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Roztáhnout" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#. GtkAttachOptions enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 msgid "Shrink" msgstr "Srazit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Řádků" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Sloupců" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Počet řádků pro tuto mřížku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Počet sloupců pro tuto mřížku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Vodorovné panely" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Vertical Panes" msgstr "Svislé panely" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Notebook" msgstr "Sešit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "Insert Page Before" msgstr "Vložit stránku před" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Insert Page After" msgstr "Vložit stránku za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Remove Page" msgstr "Odstranit stránku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Number of pages" msgstr "Počet stránek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Nastavit aktuálně aktivní stránku, že se upravuje; tato vlastnost se neukládá" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Počet stránek v sešitě" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 msgid "Revealer" msgstr "Zjevení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 msgid "Crossfade" msgstr "Prolnutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 msgid "Slide Right" msgstr "Odsunutí vpravo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 msgid "Slide Left" msgstr "Odsunutí vlevo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 msgid "Slide Up" msgstr "Odsunutí nahoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#. GtkRevealerTransitionType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 msgid "Slide Down" msgstr "Odsunutí dolů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Add Row" msgstr "Přidat řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 msgid "Single" msgstr "Jednoduchý" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 msgid "Browse" msgstr "Procházení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#. GtkSelectionMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 msgid "Multiple" msgstr "Vícenásobný" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Pozice řádkové položky v seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 msgid "List Box Row" msgstr "Řádek seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 msgid "Range" msgstr "Rozsah" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "Discontinuous" msgstr "Nesouvisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#. GtkUpdateType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Delayed" msgstr "Opožděná" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Počet číslic, na které se má hodnota zaokrouhlit, když je změněna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "Zda zvýraznit oblast vedoucí odspodu nebo zleva ke knoflíku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Vodorovná stupnice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "Vertical Scale" msgstr "Svislá stupnice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "Scrollbar" msgstr "Posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Vodorovný posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Svislý posuvník" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Button Box" msgstr "Přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "Spread" msgstr "Rozprostřít" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 msgid "Edge" msgstr "Kraje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Vodorovné přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Svislé přihrádky na tlačítka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Vodorovný oddělovač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 msgid "Vertical Separator" msgstr "Svislý oddělovač" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "Accel Label" msgstr "Popisek se zkratkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#. GtkArrowType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Down" msgstr "Dolů" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 msgid "Menu Button" msgstr "Tlačítko s nabídkou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 msgid "Fixed" msgstr "Napevno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 msgid "Info" msgstr "Informace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#. GtkMessageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 -msgid "Other" -msgstr "Jiná" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#. GtkPolicyType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Top Left" msgstr "Vlevo nahoře" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "Bottom Left" msgstr "Vlevo dole" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo nahoře" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#. GtkCornerType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" @@ -5151,67 +5565,46 @@ msgstr "Vpravo dole" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "About Dialog" msgstr "Dialogové okno O aplikaci" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#. GtkLicense enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -5221,99 +5614,107 @@ msgstr "" "adresu, pokud chcete zobrazit překlad konkrétního překladatele, a nebo byste " "měli uvést seznam všech překladatelů a tento řetězec neoznačovat k překladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr souboru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr aplikace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 msgid "Message Dialog" msgstr "Dialogové okno se zprávou" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 msgid "Ok" msgstr "Budiž" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 msgid "Yes, No" msgstr "Ano, Ne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#. GtkButtonsType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Budiž, Zrušit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 msgid "Color Selection" msgstr "Výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Widget pro výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Widget pro výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno pro výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 msgid "Font Selection" msgstr "Výběr písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 msgid "Assistant" msgstr "Dialogové okno Průvodce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet stránek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "Initially Complete" msgstr "Od počátku dokončeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 msgid "Intro" msgstr "Úvod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 msgid "Confirm" msgstr "Potvrzení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#. GtkAssistantPageType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Počet stránek v tomto průvodci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -5321,687 +5722,726 @@ msgstr "" "Zda tato stránka bude na počátku označena jako dokončená bez ohledu na " "uživatelský vstup." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Pořadí stránky v průvodci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 msgid "Link Button" msgstr "Tlačítko s odkazem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 msgid "Recent Chooser" msgstr "Výběr nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Nejnovější jako první" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#. GtkRecentSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Nejstarší jako první" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Dialogové okno Výběr nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 msgid "Size Group" msgstr "Seskupená velikost" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#. GtkSizeGroupMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 msgid "Both" msgstr "Obojí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Seznam widgetů v této skupině" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 msgid "Window Group" msgstr "Skupina oken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Klávesová zkratka pro tuto akci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 msgid "Toggle Action" msgstr "Akce přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "Radio Action" msgstr "Akce skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 msgid "Recent Action" msgstr "Nedávná akce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Action Group" msgstr "Skupina akcí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 msgid "Entry Completion" msgstr "Dokončování zadání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 msgid "Icon Factory" msgstr "Generátor ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 msgid "Icon Sources" msgstr "Zdroje ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Seznam zdrojů pro tento generátor ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 msgid "List Store" msgstr "Úložiště seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Zadejte seznam typů sloupců pro toto datové úložiště" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Zadejte seznam hodnot, které se mají použít na každý řádek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 msgid "Tree Store" msgstr "Úložiště stromu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Filtr pro stromový model" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Řazení pro stromový model" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "Tree Selection" msgstr "Výběr ve stromu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 msgid "Tree View" msgstr "Stromové zobrazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#. GtkTreeViewGridLines enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Vodorovně a svisle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#. GtkSortType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 msgid "Grow Only" msgstr "Pouze zvětšovat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 msgid "Icon View" msgstr "Zobrazení ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Sloupec barvy pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA pozadí buňky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 msgid "Width column" msgstr "Sloupec šířky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 msgid "Height column" msgstr "Sloupec výšky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodorovné odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Sloupec vodorovného odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Sloupec svislého odsazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Sloupec svislého zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 msgid "Sensitive column" msgstr "Sloupec citlivosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 msgid "Visible column" msgstr "Sloupec viditelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Sloupec v modelu, ze kterého se má načíst hodnota" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 msgid "Text Renderer" msgstr "Vykreslování textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 msgid "Alignment column" msgstr "Sloupec zarovnání" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 msgid "Attributes column" msgstr "Sloupec atributů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 msgid "Background Color Name column" msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "Background Color column" msgstr "Sloupec barvy pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 msgid "Editable column" msgstr "Sloupec upravitelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 msgid "Ellipsize column" msgstr "Sloupec vypuštění textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 msgid "Family column" msgstr "Sloupec rodiny písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 msgid "Font column" msgstr "Sloupec písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 msgid "Font Description column" msgstr "Sloupec popisu písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Sloupec názvu barvy popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 msgid "Foreground Color column" msgstr "Sloupec barvy popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "Language column" msgstr "Sloupec jazyka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 msgid "Rise column" msgstr "Sloupec zdvihu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "Scale column" msgstr "Sloupec stupnice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Sloupec režimu jednoho odstavce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Size column" msgstr "Sloupec velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 msgid "Data column" msgstr "Sloupec dat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 msgid "Extra Condensed" msgstr "Extra zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 msgid "Condensed" msgstr "Zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 msgid "Semi Condensed" msgstr "Polo zúžené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "Semi Expanded" msgstr "Polo rozšířené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Expanded" msgstr "Roztažené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Extra Expanded" msgstr "Extra roztažené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 +#. PangoStretch enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra rozšířené" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 msgid "Stretch column" msgstr "Sloupec šířky písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Strikethrough column" msgstr "Sloupec přeškrtnutí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 msgid "Oblique" msgstr "Skloněné" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 +#. PangoStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 msgid "Style column" msgstr "Sloupec stylu písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Double" msgstr "Dvojité" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 +#. PangoUnderline enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Low" msgstr "Dolní" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 msgid "Underline column" msgstr "Sloupec podtržení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#. PangoVariant enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Small Capitals" msgstr "Kapitálky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Variant column" msgstr "Sloupec varianty písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 msgid "Weight column" msgstr "Sloupec tloušťky písma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Width in Characters column" msgstr "Sloupec šířky ve znacích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Sloupec režimu zalamování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "Wrap Width column" msgstr "Sloupec šířky zalamování" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "Background RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA pozadí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Sloupec RGBA popředí" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Vykreslování zkratky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Sloupec režimu zkratky" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "Shift Key" msgstr "Klávesa Shift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 msgid "Lock Key" msgstr "Klávesa Lock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 msgid "Control Key" msgstr "Klávesa Control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "Alt Key" msgstr "Klávesa Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 msgid "Fifth Key" msgstr "Pátá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 msgid "Sixth Key" msgstr "Šestá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 msgid "Seventh Key" msgstr "Sedmá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 msgid "Eighth Key" msgstr "Osmá klávesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "First Mouse Button" msgstr "První tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Druhé tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Třetí tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Čtvrté tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Páté tlačítko myši" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 msgid "Super Modifier" msgstr "Přeřazovač Super" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Přeřazovač Hyper" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Meta Modifier" msgstr "Přeřazovač Meta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Release Modifier" msgstr "Přeřazovač uvolněním" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 +#. GdkModifierType enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 msgid "All Modifiers" msgstr "Všechny přeřazovače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Sloupec přeřazovačů zkratek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Keycode column" msgstr "Sloupec kódu klávesy" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Combo Renderer" msgstr "Vykreslování kombinovaného seznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Has Entry column" msgstr "Sloupec existence záznamu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Model column" msgstr "Sloupec modelu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Text Column column" msgstr "Sloupec textového sloupce" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 msgid "Spin Renderer" msgstr "Vykreslování číselníku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Adjustment column" msgstr "Sloupec přizpůsobení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 msgid "Climb Rate column" msgstr "Sloupec rychlosti změny číselníku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Digits column" msgstr "Sloupec číslic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Vykreslování pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Follow State column" msgstr "Sloupec následujícího stavu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Icon Name column" msgstr "Sloupec názvu ikony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "GIcon column" msgstr "Sloupec ikony GIcon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Sloupec uzavření rozšíření pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Sloupec otevření rozšíření pixbuf" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 msgid "Stock Detail column" msgstr "Sloupec podrobností o skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Stock column" msgstr "Sloupec skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 msgid "Stock Size column" msgstr "Sloupec velikosti skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "Progress Renderer" msgstr "Vykreslování průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 msgid "Orientation column" msgstr "Sloupec otočení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Pulse column" msgstr "Sloupec pulsu průběhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Sloupec svislého zarovnání textu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 msgid "Value column" msgstr "Sloupec hodnoty" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Inverted column" msgstr "Sloupec inverze" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Vykreslování káči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Active column" msgstr "Sloupec aktivace" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Vykreslování přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Activatable column" msgstr "Sloupec aktivovatelnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 msgid "Inconsistent column" msgstr "Sloupec nekonzistence" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Indicator Size column" msgstr "Sloupec velikosti indikátoru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 msgid "Radio column" msgstr "Sloupec skupinového přepínače" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 msgid "Status Icon" msgstr "Stavová ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 msgid "Text Buffer" msgstr "Textová vyrovnávací paměť" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 msgid "Entry Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 msgid "Text Tag" msgstr "Textová značka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka textových značek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 msgid "File Filter" msgstr "Filtr souborů" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 msgid "Mime Types" msgstr "Typy MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 msgid "Patterns" msgstr "Vzory" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Seznam typů MIME pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Seznam vzorů názvů soborů pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 msgid "Recent Filter" msgstr "Nedávný filtr" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Seznam názvů aplikací pro přidání do filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "Recent Manager" msgstr "Správa nedávných" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 msgid "Toplevels" msgstr "Nejvyšší úrovně" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 msgid "Containers" msgstr "Kontejnery" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "Control and Display" msgstr "Ovládání a zobrazení" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 msgid "Composite Widgets" msgstr "Složené widgety" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různorodé" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 msgid "Deprecated" msgstr "Zavrženo" @@ -6009,10 +6449,6 @@ msgstr "Zavrženo" msgid "Program Attributes" msgstr "Atributy programu" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 -msgid "License:" -msgstr "Licence:" - #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 msgid "License Text" msgstr "Text licence" @@ -6349,11 +6785,12 @@ msgstr "Odsazení" msgid "Notebook Attributes" msgstr "Atributy sešitu" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2 +#. Property used to choose which page of the notebook to edit +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 msgid "Edit page:" msgstr "Upravit stránku:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 msgid "Tab Attributes" msgstr "Atributy karty" @@ -6452,46 +6889,47 @@ msgstr "Otočení tlačítka:" msgid "Text View Attributes" msgstr "Atributy zobrazení textu" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3 +#. Name for populate-all property +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 msgid "Populate for touch" msgstr "Signál „populate“ při doteku" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 msgid "Text Formatting" msgstr "Formátování textu" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 msgid "Indentation:" msgstr "Odsazení:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 msgid "Left:" msgstr "Vlevo:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 msgid "Spacing" msgstr "Mezera" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 msgid "Above Lines:" msgstr "Nad řádky:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 msgid "Below Lines:" msgstr "Pod řádky:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 msgid "Inside Wrap:" msgstr "V zalomení:" |