diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2017-08-22 07:28:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-22 07:28:06 +0000 |
commit | d4b45c8d6bc231cbeacb26464c6217d0366c87da (patch) | |
tree | 6eab3f8986d054460f7eca2a98b1e83a98864ad8 /po/ne.po | |
parent | 43f7cbd127fffee7c1c52328018a9c664b40299a (diff) | |
download | glade-d4b45c8d6bc231cbeacb26464c6217d0366c87da.tar.gz |
Update Nepali translation
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 1074 |
1 files changed, 523 insertions, 551 deletions
@@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N" -"+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-28 07:37+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-28 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 13:12+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" "Language: ne\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 ../src/main.c:42 #, fuzzy msgid "Glade" -msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो" +msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -45,23 +44,22 @@ msgstr "" #. To translators: AppData description first paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 msgid "" -"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 " -"toolkit and the GNOME desktop environment." +"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME " +"desktop environment." msgstr "" #. To translators: AppData description second paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 msgid "" -"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by " -"applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new " -"GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature." +"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications dynamically as needed " +"by using GtkBuilder or used directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature." msgstr "" #. To translators: AppData description third paragraph #: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 msgid "" -"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including " -"C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." +"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C++, C#, Vala, Java, " +"Perl, Python, and others." msgstr "" #: ../src/glade-window.c:56 @@ -79,7 +77,7 @@ msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर" #: ../src/glade-window.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Activate '%s' %s" -msgstr "'%s' सक्रिय पार्न असफल" +msgstr "%s फाइल सक्रिय पार्नुहोस्" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators @@ -88,8 +86,8 @@ msgstr "'%s' सक्रिय पार्न असफल" msgid "Activate '%s'" msgstr "'%s' सक्रिय पार्न असफल" -#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 +#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "नाम: " @@ -128,7 +126,9 @@ msgstr "स्वत: बचत '%s'" #: ../src/glade-window.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Error autosaving '%s'" -msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि" +msgstr "" +"स्वत: बचत गर्दा त्रुटि:\n" +"%s" #: ../src/glade-window.c:1126 msgid "Open…" @@ -155,14 +155,12 @@ msgstr "" #: ../src/glade-window.c:1244 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई बचत गर्नुहुन्छ?" +msgstr "यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई बचत गर्नुहुन्छ?" #: ../src/glade-window.c:1249 #, fuzzy msgid "_Save Anyway" -msgstr "" -"यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई बचत गर्नुहुन्छ?" +msgstr "तपाईँले खोलेको समय देखि परियोजना '%s' प्रयोगकर्ता '%s'द्वारा परिवर्तन गरिएको छ। के तपाईँ जसरी पनि यस्लाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ?" #: ../src/glade-window.c:1257 msgid "_Don't Save" @@ -209,12 +207,11 @@ msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भ msgid "Close _without Saving" msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 ../gladeui/glade-editor.c:765 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1121 ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 ../gladeui/glade-editor-property.c:2196 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 ../gladeui/glade-editor-property.c:3586 -#: ../gladeui/glade-utils.c:483 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 +#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 ../gladeui/glade-editor.c:765 ../gladeui/glade-editor.c:1121 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2196 ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3586 ../gladeui/glade-utils.c:483 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द" @@ -239,7 +236,7 @@ msgstr "नयाँ ग्लेड परियोजान सिर्जन #: ../src/glade-window.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" -msgstr "%s कागजाता बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ?" +msgstr "बचत नगरिएको स्टोरिवोर्ड '%s' परिवर्तन गर्दछ" #: ../src/glade-window.c:2629 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" @@ -267,12 +264,11 @@ msgstr "रङदानी" msgid "Inspector" msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 ../gladeui/glade-editor.c:335 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1377 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 ../gladeui/glade-editor.c:335 ../gladeui/glade-widget.c:1377 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 msgid "Properties" msgstr "गुण: " @@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade-window.c:3521 #, fuzzy msgid "_Do not show this dialog again" -msgstr "नदेखाउनुहोस्" +msgstr "यो संवाद फेरि नदेखाउनुहोस्" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again #: ../src/glade-window.c:3542 @@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् #: ../src/main.c:54 #, fuzzy msgid "Disable Devhelp integration" -msgstr "प्रणाली एकीकरण" +msgstr "मण्डला एकीकरण" #: ../src/main.c:57 msgid "[FILE...]" @@ -327,12 +323,12 @@ msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #: ../src/main.c:102 #, fuzzy msgid "Glade debug options" -msgstr "ग्लेड प्रोजेक्ट" +msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #: ../src/main.c:103 #, fuzzy msgid "Show Glade debug options" -msgstr "स्थापना विकल्पहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #: ../src/main.c:146 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" @@ -394,8 +390,9 @@ msgid "Drag Resize" msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "" +msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:25 #, fuzzy @@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "सीमान्त" #: ../src/glade.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Edit widget margins" -msgstr "औजार" +msgstr "सीमान्तहरू" #: ../src/glade.glade.h:27 #, fuzzy @@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "हालको परियोजनालाई एउटा भिन #: ../src/glade.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Edit project properties" -msgstr "परियोजना गुण" +msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्" #. GtkButtonsType enumeration value #: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 @@ -524,12 +521,12 @@ msgstr "" #: ../src/glade.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Dock _Palette" -msgstr "रङदानी" +msgstr "रङदानी:" #: ../src/glade.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Dock the palette into the main window" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।." #: ../src/glade.glade.h:57 #, fuzzy @@ -539,7 +536,7 @@ msgstr "डक" #: ../src/glade.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Dock the inspector into the main window" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।." #: ../src/glade.glade.h:59 #, fuzzy @@ -549,7 +546,7 @@ msgstr "डक" #: ../src/glade.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Dock the editor into the main window" -msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा" +msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।." #: ../src/glade.glade.h:61 msgid "_Statusbar" @@ -558,7 +555,7 @@ msgstr "स्थितिपट्टी" #: ../src/glade.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Show the statusbar" -msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।" +msgstr "स्थितिपट्टि देखाउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:63 msgid "Tool_bar" @@ -611,7 +608,7 @@ msgstr "ईडिएफ् फाईल हेडर सम्पादक" #: ../src/glade.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Show the header in the property editor" -msgstr "हेडर गुण" +msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्" #: ../src/glade.glade.h:75 msgid "New" @@ -692,7 +689,7 @@ msgstr "दृश्य" #: ../src/glade.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Palette _Appearance" -msgstr "मोहडा" +msgstr "देखावट:" #: ../src/glade.glade.h:94 msgid "_Projects" @@ -705,12 +702,12 @@ msgstr "_सहयोग" #: ../src/glade-preferences.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Glade Preferences" -msgstr "ग्लेड प्रोजेक्ट" +msgstr "_प्राथमिकताहरू" #: ../src/glade-preferences.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Create backups" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" +msgstr "सिर्जना गर्ने" #: ../src/glade-preferences.glade.h:3 msgid "Create a backup of the last version of the project every time the project is saved" @@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "सेकेण्ड" #: ../src/glade-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Automatically save project after" -msgstr "प्रत्येक स्वचालित तरिकाले बचत गर्नुहोस्" +msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्" #: ../src/glade-preferences.glade.h:8 msgid "Load and Save" @@ -789,18 +786,18 @@ msgstr "यस खोजीमा नयाँ मापदण्ड थप् #: ../src/glade-preferences.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Extra catalog paths" -msgstr "अतिरिक्त " +msgstr "बाटोहरू" #: ../src/glade-preferences.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Select a catalog search path" -msgstr "फर्काउनका लागि <b>बाटो(हरू)</b> चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "मेनु बाटोद्वारा खोजी गर्नुहोस्" #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey #: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Glade User Survey" -msgstr "ग्लेड प्रोजेक्ट" +msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #. translators: Email body sent to the user after completing the survey #: ../src/glade-registration.c:34 @@ -809,8 +806,7 @@ msgid "" "\n" "To validate this email address open the folowing link\n" "\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=$email&validation_token=" -"$new_validation_token\n" +"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=$email&validation_token=$new_validation_token\n" "\n" "In case you want to change or update the survey, your current update token is:\n" "$new_token\n" @@ -852,7 +848,7 @@ msgstr "%s डेटा पठाउदै" #: ../src/glade-registration.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for %s" -msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ..." +msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s\n" #: ../src/glade-registration.c:315 #, fuzzy, c-format @@ -925,7 +921,7 @@ msgstr "%s को लागि प्रयोगकर्ता सूचना #: ../src/glade-registration.glade.h:6 #, fuzzy msgid "<Your name or nickname is required>" -msgstr "तपाईँको tty नाम निर्धारण गर्न सकिएन।" +msgstr "तपाईँको IRC उपनाम के हो ?" #: ../src/glade-registration.glade.h:8 msgid "Email:" @@ -984,15 +980,13 @@ msgid "We care about privacy!" msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:23 -msgid "" -"All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or " -"any third party." +msgid "All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any third party." msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Update Info" -msgstr "अद्यावधिक (_U)" +msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" #: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" @@ -1056,8 +1050,7 @@ msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:41 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: ../src/glade-registration.glade.h:41 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 msgid "Other" msgstr "अन्य" @@ -1087,9 +1080,8 @@ msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "3.8 for GTK+ 2" #: ../src/glade-registration.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "%s: '%s' यो ग्राहकको लागि NIS मास्टर हो ।\n" +msgstr "मास्टर" #: ../src/glade-registration.glade.h:49 #, fuzzy @@ -1110,19 +1102,19 @@ msgstr "डेबियन" #: ../src/glade-registration.glade.h:53 msgid "openSUSE" -msgstr "" +msgstr "ओपनसुसि" #: ../src/glade-registration.glade.h:54 msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "फेडोरा" #: ../src/glade-registration.glade.h:55 msgid "Gentoo" -msgstr "" +msgstr "गेन्टु" #: ../src/glade-registration.glade.h:56 msgid "Mandriva" -msgstr "" +msgstr "मान्द्रिभा" #: ../src/glade-registration.glade.h:57 msgid "Red Hat" @@ -1130,7 +1122,7 @@ msgstr "रेड ह्यट" #: ../src/glade-registration.glade.h:58 msgid "Turbolinux" -msgstr "" +msgstr "टर्वोलिन्क्स" #: ../src/glade-registration.glade.h:59 msgid "Ubuntu" @@ -1138,7 +1130,7 @@ msgstr "उबुन्टु" #: ../src/glade-registration.glade.h:60 msgid "Xandros" -msgstr "" +msgstr "जान्ड्रोस्" #: ../src/glade-registration.glade.h:61 msgid "Oracle" @@ -1154,11 +1146,11 @@ msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:64 msgid "OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "ओपनबियसडि" #: ../src/glade-registration.glade.h:65 msgid "NetBSD" -msgstr "" +msgstr "नेटबियसडि" #: ../src/glade-registration.glade.h:66 msgid "Oracle Solaris" @@ -1166,7 +1158,7 @@ msgstr "ओर्याकल सोलारिस" #: ../src/glade-registration.glade.h:67 msgid "OpenSolaris" -msgstr "" +msgstr "ओपनसोलारिस" #: ../src/glade-registration.glade.h:68 msgid "illumos" @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgstr "२०००" #: ../src/glade-registration.glade.h:71 msgid "XP" -msgstr "" +msgstr "एक्सपि" #: ../src/glade-registration.glade.h:72 msgid "2003" @@ -1210,29 +1202,29 @@ msgstr "२०१२" #: ../src/glade-registration.glade.h:78 msgid "Tiger" -msgstr "" +msgstr "बाघ" #: ../src/glade-registration.glade.h:79 msgid "Leopard" -msgstr "" +msgstr "चितुवा" #: ../src/glade-registration.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Snow Leopard" -msgstr "बरफी" +msgstr "चितुवा" #: ../src/glade-registration.glade.h:81 msgid "Lion" -msgstr "" +msgstr "सिंह" #: ../src/glade-registration.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Mountain Lion" -msgstr "आइरन माउन्टेन" +msgstr "सिंह" #: ../src/glade-registration.glade.h:83 msgid "Mavericks" -msgstr "" +msgstr "माभेरिक्स" #: ../src/glade-registration.glade.h:84 msgid "GNU/Linux" @@ -1267,7 +1259,7 @@ msgstr "प्रत्येकदिन" #: ../src/glade-registration.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Few days a week" -msgstr "दिन" +msgstr "हप्ता" #: ../src/glade-registration.glade.h:92 msgid "Every week" @@ -1276,7 +1268,7 @@ msgstr "हरेक हप्ता" #: ../src/glade-registration.glade.h:93 #, fuzzy msgid "A few times a month" -msgstr "times" +msgstr "समय" #: ../src/glade-registration.glade.h:94 msgid "Once a month" @@ -1285,11 +1277,11 @@ msgstr "महिना एक पटक" #: ../src/glade-registration.glade.h:95 #, fuzzy msgid "A few times a year" -msgstr "बर्ष:" +msgstr "_वर्ष" #: ../src/glade-registration.glade.h:96 msgid "What level of Glade user would you say you are?" -msgstr "" +msgstr "टर्वोलिन्क्स" #: ../src/glade-registration.glade.h:97 msgid "Beginner" @@ -1298,7 +1290,7 @@ msgstr "प्रारम्भकर्ता" #: ../src/glade-registration.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Intermediate" -msgstr "अन्तर माध्यामिक फ्रेमहरू" +msgstr "मध्यवर्ती घटना" #: ../src/glade-registration.glade.h:99 msgid "Advanced" @@ -1311,10 +1303,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Free software" -msgstr "" -"इभाइन्स स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो, तपाईँले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जिएनयु सामान्य सार्वजनिक " -"ईजाजतपत्रको शर्त भित्र रहेर;वा ईजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईको विकल्प )मा पछिका कुनै संस्करणबाट " -"पुनर्वितरण गर्न र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n" +msgstr "न्स्वतन्त्र सफ्टवेयर" #: ../src/glade-registration.glade.h:102 #, fuzzy @@ -1324,12 +1313,12 @@ msgstr "सफ्टवेयर प्याकेज खोल्नुहो #: ../src/glade-registration.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Commercial/Closed software" -msgstr "सफ्टवेयर" +msgstr "सफ्टवेर" #: ../src/glade-registration.glade.h:104 #, fuzzy msgid "None - distributed internally" -msgstr "(केही पनि छैन)" +msgstr "वितरण गरिएको" #: ../src/glade-registration.glade.h:105 msgid "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" @@ -1352,10 +1341,10 @@ msgstr "लेखा" #, fuzzy msgid "Desktop applications" msgstr "" -"यो सेटिङले आफ्नो डेस्कटप र एप्लिकेसनमा प्रदर्शित भाषालाई मात्र असर गर्छ। येसले मुद्रा वा मिति ढाँचा सेटिङहरू " -"जस्ता सिस्टम वातावरण सेट गर्दैन। त्यसका लागि रिजनल फर्म्याट ट्याबमा भएको सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्। \n" -"यहाँ प्रदर्शित मान को क्रमले आफ्नो डेस्कटपका लागि कुन अनुवाद प्रयोग गर्ने निर्णय गर्छ। पहिलो भाषा लागि " -"अनुवाद उपलब्ध छैन भने, यो सूचीमा भएको अर्को प्रयास गरिनेछ। यो सूची अन्तिम प्रविष्टि सधैं \"अंग्रेजी\" छ।\n" +"यो सेटिङले आफ्नो डेस्कटप र एप्लिकेसनमा प्रदर्शित भाषालाई मात्र असर गर्छ। येसले मुद्रा वा मिति ढाँचा सेटिङहरू जस्ता सिस्टम वातावरण सेट गर्दैन" +"। त्यसका लागि रिजनल फर्म्याट ट्याबमा भएको सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्। \n" +"यहाँ प्रदर्शित मान को क्रमले आफ्नो डेस्कटपका लागि कुन अनुवाद प्रयोग गर्ने निर्णय गर्छ। पहिलो भाषा लागि अनुवाद उपलब्ध छैन भने, यो सूचीमा भ" +"एको अर्को प्रयास गरिनेछ। यो सूची अन्तिम प्रविष्टि सधैं \"अंग्रेजी\" छ।\n" "\"अंग्रेजी\" तल हरेक प्रविष्टि उपेक्षा गरिनेछ।" #: ../src/glade-registration.glade.h:110 @@ -1369,7 +1358,7 @@ msgstr "मेडिकल" #: ../src/glade-registration.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Industrial applications" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "औधोगिक विश्वसनीय" #: ../src/glade-registration.glade.h:113 msgid "Scientific" @@ -1391,7 +1380,7 @@ msgstr "अभिलेखीकरण" #: ../src/glade-registration.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Lack of professional support" -msgstr "कालो बाहिर तान्ने (%):" +msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" #: ../src/glade-registration.glade.h:118 #, fuzzy @@ -1432,26 +1421,25 @@ msgstr "" #: ../src/glade-registration.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Why not?" -msgstr "प्याकेजहरू किन विच्छेदन भएको स्वचालित देखाउनुहोस्" +msgstr "तपाईँ नामलाई #NAME भनेर किन परिभाषित गर्न चाहनुहुन्छ ?" #: ../src/glade-registration.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Comments:" -msgstr "टिप्पणीहरू" +msgstr "टिप्पणीहरू:" #: ../src/glade-registration.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Privacy Note:" -msgstr "द्रष्टव्य" +msgstr "गोपनीयता" #: ../src/glade-registration.glade.h:129 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" -"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a " -"modification token in case you want to modify something or add extra comments.\n" +"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a modification token in " +"case you want to modify something or add extra comments.\n" "Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n" -"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the " -"public or any other third party." +"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the public or any other third " +"party." msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:535 @@ -1492,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" -msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि" +msgstr "समर्थन नगर्ने वस्तु प्रकार '%s'" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 #, fuzzy, c-format @@ -1507,7 +1495,7 @@ msgstr "%s थप्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Add child %s" -msgstr "शाखाबाट पढ्दा त्रुटि: %s." +msgstr "%s थप्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:943 #, fuzzy, c-format @@ -1522,7 +1510,7 @@ msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 #, fuzzy msgid "Container" -msgstr "html भाँडो" +msgstr "कन्टेनर" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1502 msgid "The container object this editor is currently editing" @@ -1541,20 +1529,18 @@ msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:" #. AtkRole enumeration value #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1781 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "निसानी" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1796 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 -#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1796 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446 ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 +#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "वर्ग" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 ../gladeui/glade-editor-table.c:578 msgid "ID:" msgstr "आइ डि:" @@ -1674,7 +1660,7 @@ msgstr "'%s' च्यानल सक्षम गर्न विफल" #: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" -msgstr "अज्ञात गुण %s" +msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s\n" #: ../gladeui/glade-command.c:801 #, fuzzy, c-format @@ -1696,9 +1682,8 @@ msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुट msgid "Renaming %s to %s" msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 -#: ../gladeui/glade-command.c:1875 ../gladeui/glade-command.c:1977 -#: ../gladeui/glade-command.c:2019 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 ../gladeui/glade-command.c:1875 +#: ../gladeui/glade-command.c:1977 ../gladeui/glade-command.c:2019 msgid "multiple" msgstr "धेरैवटा" @@ -1714,12 +1699,12 @@ msgstr "“%s” कागजात ताल्चा लगाइएक #: ../gladeui/glade-command.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %s" -msgstr "यन्त्रहरू को सूचीबाट '%s' हटाउने हो?" +msgstr "`%s' हटाउन सक्दैन" #: ../gladeui/glade-command.c:1411 #, fuzzy msgid "Remove multiple" -msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" +msgstr "धेरैवटा" #: ../gladeui/glade-command.c:1821 #, c-format @@ -1739,7 +1724,7 @@ msgstr "%s काट्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-command.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Paste %s" -msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्" +msgstr "%s मा टाँस्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-command.c:2017 #, fuzzy, c-format @@ -1788,17 +1773,17 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:2839 #, fuzzy, c-format msgid "Setting project's %s property" -msgstr "अज्ञात गुण %s" +msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s" #: ../gladeui/glade-command.c:2942 #, fuzzy, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" -msgstr "सेटिङ् गर्दै %s (%s) ...\n" +msgstr "संसाधन मार्ग" #: ../gladeui/glade-command.c:2973 #, fuzzy, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" -msgstr "'%s' लाई सेट गर्न सकिएन" +msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ" #: ../gladeui/glade-command.c:3008 #, fuzzy, c-format @@ -1808,12 +1793,12 @@ msgstr "`%s' सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n" #: ../gladeui/glade-command.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" -msgstr "'%s' मा <template> निर्दिष्ट गरिएको छैन" +msgstr "सेटिङ् गर्दै %s (%s) ...\n" #: ../gladeui/glade-command.c:3014 #, fuzzy msgid "Unsetting template" -msgstr "टेम्प्लेट:" +msgstr "`%s' सेटिङबाट हटाउँदा त्रुटि: %s" #: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, fuzzy, c-format @@ -1825,17 +1810,17 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Editing alignments of %s" -msgstr "%s सम्पादन हुदैछ।" +msgstr "प्रयोगकर्ता सम्पादन गर्दै: %s" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Editing margins of %s" -msgstr "%s सम्पादन हुदैछ।" +msgstr "सीमान्तहरू" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042 #, fuzzy msgid "Design View" -msgstr "डिजाइन चार्ज:" +msgstr "डिजाइन मेटनुहोस्" #: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 #, fuzzy @@ -1863,7 +1848,7 @@ msgstr "सम्पादक लोड गर्न सकिएन ।" #: ../gladeui/glade-editor.c:243 #, fuzzy msgid "Show Class Field" -msgstr "CLASS" +msgstr "वर्ग" #: ../gladeui/glade-editor.c:244 #, fuzzy @@ -1873,12 +1858,12 @@ msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा टाइमजो #: ../gladeui/glade-editor.c:250 #, fuzzy msgid "Class Field" -msgstr "CLASS" +msgstr "फाँट" #: ../gladeui/glade-editor.c:251 #, fuzzy msgid "The class field string" -msgstr "STRING" +msgstr "फाँट" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] @@ -1899,7 +1884,7 @@ msgstr "%s - %s गुण" #: ../gladeui/glade-editor.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Create a %s" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s: %s" +msgstr "%s;%s लगडाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो" #: ../gladeui/glade-editor.c:769 msgid "Crea_te" @@ -1908,7 +1893,7 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-editor.c:877 #, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "_पुनः मिलाउ" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-editor.c:888 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" @@ -1934,12 +1919,11 @@ msgstr "के तपाईँ सबै प्राथमिकता वा #: ../gladeui/glade-editor.c:1117 #, fuzzy msgid "Reset Widget Properties" -msgstr "गुण" +msgstr "गुणहरू" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 ../gladeui/glade-editor-property.c:3139 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3252 ../gladeui/glade-editor-property.c:3268 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139 ../gladeui/glade-editor-property.c:3252 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268 ../gladeui/glade-editor-property.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_OK" msgstr "_हो" @@ -1948,7 +1932,7 @@ msgstr "_हो" #: ../gladeui/glade-editor.c:1134 #, fuzzy msgid "_Properties:" -msgstr "गुण" +msgstr "गुण: " #: ../gladeui/glade-editor.c:1163 msgid "_Select All" @@ -1962,7 +1946,7 @@ msgstr "सबै चयन हटाउनुहोस्" #: ../gladeui/glade-editor.c:1181 #, fuzzy msgid "Property _Description:" -msgstr "वर्णन:" +msgstr "वर्णन: " #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name #: ../gladeui/glade-editor.c:1283 @@ -1973,12 +1957,12 @@ msgstr "%s - %s गुण" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 #, fuzzy msgid "Property Class" -msgstr "CLASS" +msgstr " वर्ग/गुण" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 #, fuzzy msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" -msgstr "यसमा सिर्जित " +msgstr "यसमा सिर्जित" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" @@ -1997,8 +1981,7 @@ msgstr "जाँच गर्नुहोस्" msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "अनुकूलन पाठ" @@ -2009,7 +1992,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 #, fuzzy msgid "Select Fields" -msgstr "फारम क्षेत्र" +msgstr "फाँटहरू..." #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323 msgid "_Close" @@ -2018,7 +2001,7 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336 #, fuzzy msgid "_Select individual fields:" -msgstr "व्यक्तिगत" +msgstr "फाँटहरू" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686 msgid "Select Named Icon" @@ -2032,7 +2015,7 @@ msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 #, fuzzy msgid "_Text:" -msgstr "पाठ" +msgstr "पाठ:" #. Translatable #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 @@ -2043,7 +2026,7 @@ msgstr "मा:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680 #, fuzzy msgid "Whether this property is translatable" -msgstr "विशेषता" +msgstr "अनुवाद योग्य" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 #, fuzzy @@ -2052,14 +2035,14 @@ msgstr "अनुवाद" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071 msgid "" -"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this " -"string from the meaning of other occurrences of the same string" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of " +"other occurrences of the same string" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103 #, fuzzy msgid "Co_mments for translators:" -msgstr "अनुवादकहरू" +msgstr "टिप्पणी:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2192 msgid "Select a file from the project resource directory" @@ -2070,8 +2053,8 @@ msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3057 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1341 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3057 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../gladeui/glade-widget.c:1341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -2092,16 +2075,16 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" -msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो" +msgstr "कृपया रोज्नुहोस् (%s): " #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s in this project" -msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो" +msgstr "कृपया रोज्नुहोस् (%s): " #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3138 ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267 ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267 ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "C_lear" msgstr "खाली गर्नुहोस्" @@ -2130,7 +2113,7 @@ msgstr "वस्तुहरू" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 #, fuzzy msgid "Page Type" -msgstr "_प्रकार:" +msgstr "पृष्ठ प्रकार" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" @@ -2143,27 +2126,26 @@ msgstr "वर्ग नाम:" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 #, fuzzy msgid "The object's unique identifier" -msgstr "पहिचायक" +msgstr "डक वस्तुलाई छुट्याउनका लागि अनौंठो नाम" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 #, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "संमिश्रित शाखा" +msgstr "संयुक्त अडियो फाइल लेखन" #: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 #, fuzzy msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 ../gladeui/glade-widget.c:1370 msgid "Project" msgstr "परियोजना" #: ../gladeui/glade-inspector.c:197 #, fuzzy msgid "The project being inspected" -msgstr "परियोजना" +msgstr "डेटा अझै अनुक्रमणित भएको छ" #: ../gladeui/glade-inspector.c:578 #, fuzzy @@ -2173,7 +2155,7 @@ msgstr "विजेट" #: ../gladeui/glade-inspector.c:617 #, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "सबै सन्देश थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्" +msgstr "/सबै श्रोतहरू बढाउनुहोस्" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 msgid "All Contexts" @@ -2182,7 +2164,7 @@ msgstr "सबै प्रसँग" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 #, fuzzy msgid "Named Icon Chooser" -msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका चयन गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 #, fuzzy @@ -2197,17 +2179,17 @@ msgstr "C/C++ स्रोत फाइल" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 #, fuzzy msgid "Icon Na_mes:" -msgstr "निर्माणाधिन योजना:" +msgstr "कार्यस्थान नाम:" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 #, fuzzy msgid "_List standard icons only" -msgstr "प्रतिमाहरूमा सम्भाव्य क्याप्सनहरूको सूची" +msgstr "प्रतिमा मात्र देखाउनुहोस्" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "%s मा अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन।" +msgstr "डाइरेक्टरी '%s' सिर्जना गर्न सकिएन" #: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete All" @@ -2221,7 +2203,7 @@ msgstr "चयनकर्ता" #: ../gladeui/glade-popup.c:381 #, fuzzy msgid "_Add widget here" -msgstr "एउटा सहभागी थप्नका लागि यहाँ क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "यहाँ आकारहरू थप्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 msgid "Add widget as _toplevel" @@ -2260,7 +2242,7 @@ msgstr "चेतावनी: स्किमाका लागि तपा #: ../gladeui/glade-preview.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" -msgstr "आदेश थालनी गर्दा त्रुटि" +msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s" #: ../gladeui/glade-preview.c:248 #, fuzzy, c-format @@ -2270,7 +2252,7 @@ msgstr "%s सुरु गर्न असफल" #: ../gladeui/glade-previewer.c:202 #, fuzzy msgid "Glade Previewer log" -msgstr "जिनोम कागजात दर्शक" +msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 msgid "user_data" @@ -2286,12 +2268,11 @@ msgstr "पछि छ" #: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 #, fuzzy msgid "Swapped" -msgstr "" -"यदि तपाईँले यस विकल्पलाई सक्षम पार्नु भयो भने उच्च रङ मानहरू तल्लो चाहिंसँग साटिनेछ र विपरित क्रमको हुन्छ।" +msgstr "यदि तपाईँले यस विकल्पलाई सक्षम पार्नु भयो भने उच्च रङ मानहरू तल्लो चाहिंसँग साटिनेछ र विपरित क्रमको हुन्छ।" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 msgid "After" msgstr "पछि" @@ -2299,7 +2280,7 @@ msgstr "पछि" #: ../gladeui/glade-previewer.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "%s::%s emitted one time" -msgstr "\"%s\" ले एउटा तर्कको अपेक्षा गर्दछ" +msgstr "समय: %s %s" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times #: ../gladeui/glade-previewer.c:786 @@ -2325,9 +2306,9 @@ msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" -msgstr "" +msgstr "वस्तु “%s” फेला परेन" #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 #, fuzzy, c-format @@ -2366,7 +2347,7 @@ msgstr "फाइल नाम पूर्वावलोकन" #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 #, fuzzy msgid "File name to save a screenshot" -msgstr "हालको फाइललाई एउटा भिन्न नाममा बचत गर्नुहोस्" +msgstr "यो फाइल अरू नामले संग्रह गर्नुस" #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 #, fuzzy @@ -2389,7 +2370,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 #, fuzzy msgid "Display previewer version" -msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" +msgstr "जिन्युमेरिकको संस्करण देखाउनुहोस्" #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 #, fuzzy @@ -2431,7 +2412,7 @@ msgstr "पाथ" #: ../gladeui/glade-project.c:972 #, fuzzy msgid "The filesystem path of the project" -msgstr "परियोजना" +msgstr "फाइल प्रणाली" #: ../gladeui/glade-project.c:978 #, fuzzy @@ -2441,7 +2422,7 @@ msgstr "पढ्न मात्रै मिल्ने " #: ../gladeui/glade-project.c:979 #, fuzzy msgid "Whether project is read-only" -msgstr "विशेषता पढ्नका लागि मात्र हो" +msgstr "गन्तव्य पढ्न मात्र हो" #: ../gladeui/glade-project.c:985 msgid "Add Item" @@ -2450,7 +2431,7 @@ msgstr "सामाग्री थप्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-project.c:986 #, fuzzy msgid "The current item to add to the project" -msgstr "वर्तमान सामाग्रीमा चुच्चो ले जान्छ ।" +msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-project.c:992 #, fuzzy @@ -2470,7 +2451,7 @@ msgstr "अनुवाद" #: ../gladeui/glade-project.c:1001 #, fuzzy msgid "The project translation domain" -msgstr "अनुवाद" +msgstr "डोमेन:" #: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "Template" @@ -2509,7 +2490,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "(internal %s)" -msgstr "%(1)s मा आन्तरिक त्रुटि ।" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि: %s" #: ../gladeui/glade-project.c:1131 #, fuzzy, c-format @@ -2538,7 +2519,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1873 #, fuzzy, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" -msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s" +msgstr "%d %s %d %s (%d%%) बाँकी" #: ../gladeui/glade-project.c:1912 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " @@ -2596,7 +2577,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:2919 #, fuzzy msgid "This widget is deprecated" -msgstr "फलब्याक विन्डो म्यानेजर (हटाइएको)" +msgstr "औजार:" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' #: ../gladeui/glade-project.c:2922 @@ -2680,18 +2661,17 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:3307 #, fuzzy, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" -msgstr "नोडसँग अज्ञात \"type\" को `%s' विशेषता छ, उपेक्षा गर्दै" +msgstr "अवैध वा अज्ञात कुञ्जी प्रकार: %s" #: ../gladeui/glade-project.c:4777 #, fuzzy, c-format msgid "Unsaved %i" -msgstr "I" +msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू" -#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127 -#: ../gladeui/glade-project.c:5284 +#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127 ../gladeui/glade-project.c:5284 #, fuzzy msgid "No widget selected." -msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" +msgstr "चयन गरियो" #: ../gladeui/glade-project.c:5092 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." @@ -2704,17 +2684,17 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:5176 #, fuzzy msgid "Unable to paste to the selected parent" -msgstr "चयन गरिएको भोल्युमलाई अनमाउन्ट गर्न अक्षम ।" +msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ" #: ../gladeui/glade-project.c:5187 #, fuzzy msgid "Unable to paste to multiple widgets" -msgstr "टाँस्न्न असमर्थ" +msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ" #: ../gladeui/glade-project.c:5197 #, fuzzy msgid "No widget on the clipboard" -msgstr "औजार" +msgstr "औजार:" #: ../gladeui/glade-project.c:5242 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" @@ -2727,7 +2707,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 #, fuzzy msgid "The project this properties dialog was created for" -msgstr "परियोजना गुण" +msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 #, c-format @@ -2832,7 +2812,7 @@ msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक #: ../gladeui/glade-property-label.c:158 #, fuzzy msgid "Custom Tooltip" -msgstr "औजारटिप" +msgstr "औजारटिप:" #: ../gladeui/glade-property-label.c:159 msgid "Custom tooltip to override the property description" @@ -2867,7 +2847,7 @@ msgstr "वर्णन" #: ../gladeui/glade-signal.c:184 #, fuzzy msgid "The detail for this signal" -msgstr "सङ्केत:" +msgstr "सङ्केत" #: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 msgid "Handler" @@ -2876,7 +2856,7 @@ msgstr "ह्यान्डलर" #: ../gladeui/glade-signal.c:190 #, fuzzy msgid "The handler for this signal" -msgstr "सङ्केत:" +msgstr "ह्यान्डलर" #: ../gladeui/glade-signal.c:195 msgid "User Data" @@ -2908,7 +2888,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 #, fuzzy msgid "Select an object to pass to the handler" -msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्" +msgstr "फाइल ब्राउजरद्वारा पास लगफाइल चयन गर्नुहोस्" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" @@ -2925,7 +2905,7 @@ msgstr "स्वाप" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 #, fuzzy msgid "Glade Widget" -msgstr "ग्लेड प्रोजेक्ट" +msgstr "ग्लेड विकल्पहरु" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 msgid "The glade widget to edit signals" @@ -2934,12 +2914,12 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" -msgstr "`%s' मा प्रतीक Bonobo_Plugin_info फेला पार्न सकिँदैन" +msgstr "प्याकेज '%s' फेला पार्न सकिएन !" #: ../gladeui/glade-utils.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" -msgstr "सूचीबाट सक्रिय प्रोटोकल भेटिएन" +msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:310 #, c-format @@ -2955,12 +2935,12 @@ msgstr "सबै फाइल" #: ../gladeui/glade-utils.c:496 #, fuzzy msgid "Libglade Files" -msgstr "फाइलहरू:" +msgstr "कुनै फाइलहरू छैन" #: ../gladeui/glade-utils.c:501 #, fuzzy msgid "GtkBuilder Files" -msgstr "फाइलहरू:" +msgstr "कुनै फाइलहरू छैन" #: ../gladeui/glade-utils.c:507 #, fuzzy @@ -2974,11 +2954,9 @@ msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन" #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" +msgstr "कोही पनि होइन" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 msgid "class" @@ -2994,8 +2972,7 @@ msgstr "सूचक" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" @@ -3022,7 +2999,7 @@ msgstr "वर्ग नाम:" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 #, fuzzy msgid "GType of the class" -msgstr "CLASS" +msgstr "वर्ग" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 msgid "Title" @@ -3040,8 +3017,7 @@ msgstr "सामान्य नाम" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" @@ -3052,7 +3028,7 @@ msgstr "प्रतिमाको नाम" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 #, fuzzy msgid "Catalog" -msgstr "सूची फाइल '%s' अवस्थित छैन।" +msgstr "सूचीबाट स्थापित गरिदै : %s" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" @@ -3069,11 +3045,10 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 #, fuzzy msgid "Special Child Type" -msgstr "बिषेश फोल्डर" +msgstr "विशेष प्रकार्य" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 -msgid "" -"Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" +msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 @@ -3110,8 +3085,9 @@ msgid "Object" msgstr "वस्तुObject" #: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#, fuzzy msgid "The object associated" -msgstr "" +msgstr "सहायक" #: ../gladeui/glade-widget.c:1364 msgid "Adaptor" @@ -3164,12 +3140,12 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1405 #, fuzzy msgid "Reason" -msgstr "कारण:" +msgstr "कारण" #: ../gladeui/glade-widget.c:1406 #, fuzzy msgid "A GladeCreateReason for this creation" -msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" +msgstr "तालिका सिर्जना गर्ने विकल्पहरू" #: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Toplevel Width" @@ -3183,7 +3159,7 @@ msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हु #: ../gladeui/glade-widget.c:1419 #, fuzzy msgid "Toplevel Height" -msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" +msgstr "उच्च तह चौडाइ" #: ../gladeui/glade-widget.c:1420 #, fuzzy @@ -3204,8 +3180,7 @@ msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081 #, fuzzy #| msgid "Column name" msgid "(unnamed)" @@ -3219,7 +3194,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:4812 #, fuzzy, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" -msgstr "नोडसँग अज्ञात \"type\" को `%s' विशेषता छ, उपेक्षा गर्दै" +msgstr "अवैध वा अज्ञात कुञ्जी प्रकार: %s" #: ../gladeui/glade-widget.c:4878 #, fuzzy @@ -3264,14 +3239,13 @@ msgid "Emoticons" msgstr "ईमोटिकनहरू" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 -#, fuzzy msgid "International" -msgstr "अन्तराष्ट्रिय फल्स" +msgstr "अन्तर्राष्ट्रिय" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 #, fuzzy msgid "MIME Types" -msgstr "छवि प्रकार:" +msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 msgid "Places" @@ -3339,7 +3313,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Image resources are loaded locally:" -msgstr "छवि लोड गरिएको छैन ।" +msgstr "तस्विर खोलिएको छैन" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 #, fuzzy @@ -3353,7 +3327,7 @@ msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 #, fuzzy msgid "program or library name" -msgstr "कार्यक्रमको नाम" +msgstr "लाइब्रेरी" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 msgid "Author(s):" @@ -3370,19 +3344,22 @@ msgstr "वर्णन:" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 #, fuzzy msgid "program or library short description" -msgstr "स्किमाको लागि छोटो वर्णनमा अवैद UTF-8" +msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +#, fuzzy msgid "GNU GPL version 2" -msgstr "" +msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +#, fuzzy msgid "GNU GPL version 3" -msgstr "" +msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +#, fuzzy msgid "GNU LGPL version 2.1" -msgstr "" +msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 msgid "GNU LGPL version 3" @@ -3391,17 +3368,17 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 #, fuzzy msgid "BSD 2-clause" -msgstr "BSD भोल्युम" +msgstr "BSD" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 #, fuzzy msgid "BSD 3-clause" -msgstr "BSD भोल्युम" +msgstr "BSD" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Apache 2" -msgstr "-२" +msgstr "खण्ड २, २:८" #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 msgid "MIT" @@ -3426,7 +3403,7 @@ msgstr "'%s' लाई सेट गर्न सकिएन" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use logo file" -msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" +msgstr " %s अडियो आगतको रूपमा फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन।" #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 #, fuzzy, c-format @@ -3446,7 +3423,7 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 #, fuzzy msgid "Choose accelerator keys..." -msgstr "गतिवर्धक लेबुल" +msgstr "कुञ्जीहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 #, fuzzy, c-format @@ -3461,7 +3438,7 @@ msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('pa #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 msgctxt "textattr" msgid "Style" -msgstr "शैली:" +msgstr "शैली" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 msgctxt "textattr" @@ -3480,10 +3457,9 @@ msgid "Stretch" msgstr "खुर्कनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Underline" -msgstr "अधोरेखाङ्कित" +msgstr "कच" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 msgctxt "textattr" @@ -3499,7 +3475,7 @@ msgstr "गुरुत्व" #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" -msgstr "गुरुत्व" +msgstr "गुरुत्व:" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 msgctxt "textattr" @@ -3510,7 +3486,7 @@ msgstr "परिमाण" #, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" -msgstr "ट्याबलेट()" +msgstr "निश्चित मान" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 msgctxt "textattr" @@ -3520,7 +3496,7 @@ msgstr "अग्रभूमि रङ्ग" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ्ग" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" @@ -3542,12 +3518,11 @@ msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "फन्ट वर्णन" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 #, fuzzy msgid "<Enter Value>" -msgstr "enter" +msgstr "Enter" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 msgid "Unset" @@ -3572,7 +3547,7 @@ msgstr "मान" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 #, fuzzy msgid "Setup Text Attributes" -msgstr "पाठको गुण" +msgstr "पाठ विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 msgid "Edit Attributes" @@ -3601,12 +3576,12 @@ msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('pa #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" -msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" +msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" -msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" +msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s" #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, fuzzy, c-format @@ -3627,7 +3602,7 @@ msgstr "नमूना:" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Setting columns on %s" -msgstr "%s दृश्यात्मक स्तम्भहरू" +msgstr "%s स्तम्भको चौडाइ पूर्वनिर्धारितमा सेट गर्दैछ" #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 #, fuzzy @@ -3715,7 +3690,7 @@ msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छ #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 #, fuzzy msgid "X position property" -msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान " +msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" @@ -3724,7 +3699,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 #, fuzzy msgid "Y position property" -msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान " +msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" @@ -3792,22 +3767,22 @@ msgstr "परिचय" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 #, fuzzy msgid "Content page" -msgstr "हालको दृश्य" +msgstr "सामग्री" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 #, fuzzy msgid "Confirmation page" -msgstr "जाबास्क्रिप्ट निश्चित" +msgstr "यकिन" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Ordering children of %s" -msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" +msgstr "शाखाहरु" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 #, fuzzy msgid "Tree View Column" -msgstr "ट्रि दृश्यसँग खोल्नुहोस्" +msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 #, fuzzy @@ -3842,9 +3817,8 @@ msgid "Combo" msgstr "कम्बो" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94 -#, fuzzy msgid "Spin" -msgstr "spin" +msgstr "घुमाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95 msgid "Pixbuf" @@ -3873,17 +3847,17 @@ msgstr "कम्बो सम्पादक" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462 #, fuzzy msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "प्रविष्टि" +msgstr "सम्पादक" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" -msgstr "'%s' बाट आईसीसी प्रोफाइल लोड गर्न सकेन" +msgstr "%s बाट खेल लोड गर्न सकिएन" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" -msgstr "सेट गर्नुपर्ने विषय: %s" +msgstr "`%s' मा मोड सेट गर्न असफल: %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 msgid "This combo box is not configured to have an entry" @@ -3928,30 +3902,27 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Insert Child on %s" -msgstr "शाखाबाट पढ्दा त्रुटि: %s." +msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Insert Row on %s" -msgstr "insert" +msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Insert Column on %s" -msgstr "स्तम्भहरू ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्..." +msgstr "स्तम्भ(हरू) घुसाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Column on %s" -msgstr "यो स्तम्भ हटाउनुहोस्" +msgstr "म्याट्रिक्स बाट स्तम्भ(हरू) र पङ्क्ति(हरू) हटाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Remove Row on %s" -msgstr "" -"'%s' हटाउन असफल:\n" -"%s" +msgstr "पङ्क्ति %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 msgid "This property does not apply when a custom title is set" @@ -3961,7 +3932,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "insert" +msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 @@ -3988,12 +3959,20 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 #, fuzzy msgid "Edit Menu Bar" -msgstr "मेनु पट्टि" +msgstr "मेनु बारमा" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 #, fuzzy msgid "Edit Menu" -msgstr "सम्पादन..." +msgstr "" +"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n" +"\n" +"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग " +"गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा " +"भर परेका हुन्छन्.\n" +"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n" +"\n" +"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई हटाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 #, c-format @@ -4003,17 +3982,17 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 #, fuzzy msgid "<separator>" -msgstr "विभाजक" +msgstr "विभाजक:" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 #, fuzzy msgid "<custom>" -msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" +msgstr "अनुकुलन" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 #, fuzzy msgid "Children cannot be added to a separator." -msgstr "स्वतः प्रोफाइल हटाउन सकिँदैन !" +msgstr "वस्तुमा शाखाहरू ब्राउज गर्न सक्दैन" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." @@ -4032,7 +4011,7 @@ msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर् #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 #, fuzzy msgid "Normal item" -msgstr "साधारण" +msgstr "सामान्य" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 #, fuzzy @@ -4051,7 +4030,7 @@ msgstr "रेडियो मेनु वस्तु" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 #, fuzzy msgid "Separator item" -msgstr "विभाजक" +msgstr "विभाजक:" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 @@ -4067,12 +4046,12 @@ msgstr "सामाग्री" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 #, fuzzy msgid "Tool Item Group" -msgstr "उपकरण" +msgstr "द्धारा समूह..." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 #, fuzzy msgid "Recent Chooser Menu" -msgstr "रङ चयनकर्ता" +msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 @@ -4087,12 +4066,12 @@ msgstr "समूहबाट हटाउने “%s”" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Insert page on %s" -msgstr "insert" +msgstr "\"%s\" घुसाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 #, fuzzy msgid "This progressbar does not show text" -msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 #, fuzzy @@ -4102,15 +4081,14 @@ msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 #, fuzzy msgid "This property is disabled" -msgstr "असक्षम" +msgstr "विशेषता" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 #, fuzzy msgid "Search bar is already full" -msgstr "खोजपट्टी देखाउनुहोस्" +msgstr "पूरा पाठ खोज्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152 msgid "Tag" msgstr "ट्याग" @@ -4149,9 +4127,8 @@ msgstr "विभाजक" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "normal" +msgstr "साधारण" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 @@ -4191,7 +4168,7 @@ msgstr "स्तम्भ" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111 #, fuzzy msgid "Tree View Editor" -msgstr "ट्रि दृश्यसँग खोल्नुहोस्" +msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू" #. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns @@ -4240,7 +4217,7 @@ msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप ग #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 #, fuzzy msgid "New Size Group" -msgstr "नयाँ आकार (MiB):" +msgstr "तस्वीर साइजको समूह" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" @@ -4274,16 +4251,14 @@ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 -msgid "" -"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the " -"treeview." +msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 #, c-format msgid "" -"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever " -"load them in the runtime from your project directory)." +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime " +"from your project directory)." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 @@ -4304,7 +4279,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" -msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s" +msgstr "प्रतिमाको मौलिक साइज पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 #, c-format @@ -4360,7 +4335,7 @@ msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 #, fuzzy msgid "Edit Label" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." +msgstr "गुण लेबुल सम्पादन गर्नुहोस्" #. Internal Image area... #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 @@ -4426,15 +4401,14 @@ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" -"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve " -"them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected " -"column)" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell " +"renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" -"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the " -"Delete key to remove the selected row)" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the " +"selected row)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 @@ -4445,16 +4419,14 @@ msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 #, fuzzy msgid "<Enter ID>" -msgstr "enter" +msgstr "आईडी" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "" @@ -4462,7 +4434,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 #, fuzzy msgid "Group Header" -msgstr "हेडर" +msgstr "द्धारा समूह..." #: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" @@ -4493,7 +4465,7 @@ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use an icon file" -msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)" +msgstr " %s अडियो आगतको रूपमा फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन।" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 #, fuzzy, c-format @@ -4508,12 +4480,14 @@ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Page Setup Dialog" -msgstr "पृष्ठ सेटअप" +msgstr "नयाँ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित पृष्ठ हेडर जसलाई पृष्ठ सेटअप संवाद प्रयोग गरेर परिमार्जन गर्न सकिन्छ।" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Print Dialog" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..." +msgstr "" +"यो मानले मुद्रण खाली तर ढाँचा कक्षको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद " +"प्रयोग गर्नुहोस्।" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 #, fuzzy @@ -4533,7 +4507,6 @@ msgid "Reverse" msgstr "उल्टाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "नाप" @@ -4554,12 +4527,12 @@ msgstr "पुर्वावलोकन" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Number Up" -msgstr "NUMBER" +msgstr "हालको नम्बरमा सुरु भएको %d देखि यो नम्बर (सम्मिलित) सम्म फ्रेमहरू मेट्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Number Up Layout" -msgstr "लेआउट छैन" +msgstr "ढाँचा" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" @@ -4573,7 +4546,7 @@ msgstr "स्न्यापसट" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Edit Separately" -msgstr "सम्पादन" +msgstr "साइज टाँस्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 #, fuzzy @@ -4584,8 +4557,7 @@ msgstr "प्यारेन्ट ड्राइभ सुरक्षित msgid "Add Parent" msgstr "प्रमूल थप्नुहोस्" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 msgid "Alignment" msgstr "अवस्था" @@ -4607,7 +4579,7 @@ msgstr "फ्रेम" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Aspect Frame" -msgstr "फ्रेम" +msgstr "अभिमुखता:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 #, fuzzy @@ -4630,7 +4602,7 @@ msgstr "बाकस" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Paned" -msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)" +msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Stack" @@ -4639,12 +4611,12 @@ msgstr "थाक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "Add to Size Group" -msgstr "समूह थप्नुहोस्" +msgstr "पोर्ट समूह थप्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Clear properties" -msgstr "गुण: " +msgstr "गुण" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 #, fuzzy @@ -4652,9 +4624,8 @@ msgid "Read documentation" msgstr "अभिलेखीकरण" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Style Classes" -msgstr "शैली" +msgstr "शैली वर्गहरू" #. GtkAttachOptions enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 @@ -4697,13 +4668,13 @@ msgstr "सूचक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Pointer Motion Hint" -msgstr "सङ्केत" +msgstr "सूचक" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Button Motion" -msgstr "चाल अस्पष्ट..." +msgstr "बटन १" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 @@ -4740,13 +4711,13 @@ msgstr "झार्नका लागि कुञ्जी थिच्नु #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Key Release" -msgstr "निष्काशन" +msgstr "निष्कासन" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Enter Notify" -msgstr "enter" +msgstr "Enter" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 @@ -4758,13 +4729,12 @@ msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Focus Change" -msgstr "केन्द्रित छैन" +msgstr "यसमा परिवर्तन गर्नुहोस्" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Structure" -msgstr "द्वि-आयामिक रासायानिक संरचना" +msgstr "संरचना" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 @@ -4776,7 +4746,7 @@ msgstr "स्टेशन गुण परिवर्तन गर्न अ #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 #, fuzzy msgid "Visibility Notify" -msgstr "दृश्यात्मक" +msgstr "दृश्यात्मकता:" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 @@ -4787,7 +4757,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Proximity Out" -msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्" +msgstr "भित्र र बाहिर" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 @@ -4801,9 +4771,8 @@ msgstr "Scroll" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "सानो टच आधारित ग्र्याब ह्यान्डल विन्डोलाई सार्छ र रिसाइज गर्छ" +msgstr "स्पर्श" #. GdkEventMask enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 @@ -4907,7 +4876,7 @@ msgstr "कम्बो बाकस" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 #, fuzzy msgid "Date Editor" -msgstr "मिति" +msgstr "मिति:" #. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 @@ -5411,8 +5380,11 @@ msgstr "अन्तिम परिभाषित" #. Atk relationset properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#, fuzzy msgid "Controlled By" msgstr "" +"ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई कार्यक्रम सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा " +"नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 #, fuzzy @@ -5446,7 +5418,7 @@ msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तर #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 #, fuzzy msgid "Flows From" -msgstr "बाट:" +msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Subwindow Of" @@ -5469,7 +5441,7 @@ msgstr "सूची पपअप गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 #, fuzzy msgid "Parent Window Of" -msgstr "जवाफ वा प्रमूल छैन" +msgstr "प्रमूल" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 #, fuzzy @@ -5479,7 +5451,7 @@ msgstr "XML फाइलमा वर्णन गरिएको मानह #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 #, fuzzy msgid "Description For" -msgstr " वर्णन: " +msgstr "वर्णन छैन" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "A list of style class names to apply to this widget" @@ -5524,38 +5496,35 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "" -"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same " -"column is expanded and identifies that cell" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and " +"identifies that cell" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "" -"Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a " -"sequential way, (for instance text-flow)" +"Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance " +"text-flow)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "" -"Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a " -"sequential way, (for instance text-flow)" +"Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance " +"text-flow)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "" -"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI " -"hierarchy to that component" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "" -"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's " -"content flows around another's content" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around " +"another's content" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 -msgid "" -"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another " -"object" +msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 @@ -5568,14 +5537,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "" -"Indicates that another object provides descriptive information about this object; more " -"verbose than 'Labelled By'" +"Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 -msgid "" -"Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose " -"than 'Label For'" +msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'" msgstr "" #. GtkResizeMode enumeration value @@ -5596,7 +5562,7 @@ msgstr "पहिले" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 #, fuzzy msgid "Insert After" -msgstr "पछि" +msgstr "पछि:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 #, fuzzy @@ -5606,7 +5572,7 @@ msgstr "एउटा खाली स्लट" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 #, fuzzy msgid "Number of items" -msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ" +msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउने/रिडु सूचीमा भएका वस्तुको अधिकतम सङ्ख्या निर्धारण गर्छ।" #. GtkPositionType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 @@ -5622,7 +5588,7 @@ msgstr "तल:" #, fuzzy #| msgid "Center" msgid "Center Child" -msgstr "शाखा" +msgstr "केन्द्र" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 #, fuzzy @@ -5644,7 +5610,7 @@ msgstr "कार्य पट्टि" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 #, fuzzy msgid "The number of items in the action bar" -msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या" #. GdkGravity enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 @@ -5788,7 +5754,7 @@ msgstr "स्थिति" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 #, fuzzy msgid "The position of the menu item in the menu shell" -msgstr "मेनु वस्तु जाँच्नुहोस्" +msgstr "मेनु वस्तु छुट्याउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 #, fuzzy @@ -5804,12 +5770,12 @@ msgstr "कच प्रयोग गर" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 #, fuzzy msgid "Related Action" -msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू" +msgstr "_कार्य:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 #, fuzzy msgid "Use Action Appearance" -msgstr "मोहडा" +msgstr "देखावट:" #. GtkActionable #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 @@ -5828,7 +5794,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 #, fuzzy msgid "Image Menu Item" -msgstr "मेनु वस्तु जाँच्नुहोस्" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 #, fuzzy @@ -5848,31 +5814,27 @@ msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छव #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 #, fuzzy msgid "Separator Menu Item" -msgstr "मेनु वस्तु जाँच्नुहोस्" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" #. GtkTextDirection enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 -#, fuzzy msgid "Left to Right" -msgstr "कर्सर दायँ वा बायाँ" +msgstr "बायाँ बाट दायाँ" #. GtkTextDirection enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 -#, fuzzy msgid "Right to Left" -msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित" +msgstr "दायाँ देखि बायाँ" #. GtkPackDirection enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 -#, fuzzy msgid "Top to Bottom" -msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" +msgstr "माथिदेखि तल" #. GtkPackDirection enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 -#, fuzzy msgid "Bottom to Top" -msgstr "भर्नुहोस् (तल देखि माथिसम्म)" +msgstr "तल देखि माथिसम्म" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 @@ -5928,12 +5890,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 #, fuzzy msgid "The position of the tool item in the toolbar" -msgstr "चयन गरिएको वस्तु उपकरणपट्टीमा सार्नुहोस्" +msgstr "मानक उपकरणपट्टी स्थिति" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 #, fuzzy msgid "Tool Palette" -msgstr "रङदानी:" +msgstr "उपकरण" #. GtkScrollablePolicy enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 @@ -5970,16 +5932,15 @@ msgstr "आधा" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 #, fuzzy msgid "Separator Tool Item" -msgstr "विभाजक" +msgstr "विभाजक:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Tool Button" -msgstr "टाँक" +msgstr "उपकरण" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 -msgid "" -"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" +msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 @@ -5995,7 +5956,7 @@ msgstr "रेडियो टाँक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 #, fuzzy msgid "Menu Tool Button" -msgstr "उपकरण" +msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 #, fuzzy @@ -6031,7 +5992,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 #, fuzzy msgid "Etched Out" -msgstr "चरण बाहिर" +msgstr "भित्र र बाहिर" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Attributes" @@ -6056,7 +6017,7 @@ msgstr "शब्द" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 #, fuzzy msgid "The pango attributes for this label" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "बिषेषताहरु" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Text Entry" @@ -6122,7 +6083,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 #, fuzzy msgid "Word Completion" -msgstr "पूरा हुने मिति" +msgstr "प्रणालीगत निचोड" #. GtkInputHints enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 @@ -6133,7 +6094,7 @@ msgstr "सानोवर्ण" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 #, fuzzy msgid "Uppercase Chars" -msgstr "माथिल्लो स्वरूप" +msgstr "ठूलो वर्ण" #. GtkInputHints enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 @@ -6145,7 +6106,7 @@ msgstr "शब्दहरू" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 #, fuzzy msgid "Uppercase Sentences" -msgstr "माथिल्लो स्वरूप" +msgstr "ठूलो वर्ण" #. GtkInputHints enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 @@ -6157,7 +6118,7 @@ msgstr "स्क्रिनमा किबोर्ड" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 #, fuzzy msgid "Vertical Writing" -msgstr "ठाडो:" +msgstr "लेख्ने हात" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 #, fuzzy @@ -6172,12 +6133,12 @@ msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 #, fuzzy msgid "Primary Icon Pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" +msgstr "प्राइमेरी" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 #, fuzzy msgid "Secondary Icon Pixbuf" -msgstr "पिक्सबफ" +msgstr "द्धितीयक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 #, fuzzy @@ -6202,7 +6163,7 @@ msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 #, fuzzy msgid "Primary Icon Sensitive" -msgstr "मुख्य" +msgstr "प्राइमेरी" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 #, fuzzy @@ -6222,12 +6183,12 @@ msgstr "स्पन्दनको तह" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 #, fuzzy msgid "Primary Icon Tooltip Text" -msgstr "पाठ र प्रतिमा" +msgstr "मुख्य पाठ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 #, fuzzy msgid "Secondary Icon Tooltip Text" -msgstr "पाठ र प्रतिमा" +msgstr "द्धितीयक पाठ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" @@ -6260,9 +6221,8 @@ msgstr "खोजपट्टी" #. GtkResponseType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "वस्तु हो" +msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" #. GtkResponseType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 @@ -6297,7 +6257,7 @@ msgstr "बाँकी मौज्दात:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 #, fuzzy msgid "Response ID" -msgstr "प्रमाणिकरण प्रतिक्रिया " +msgstr "पेस्टबिन प्रतिक्रया" #. Atk press property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 @@ -6329,7 +6289,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 #, fuzzy msgid "Check Button" -msgstr "टाँक" +msgstr "" +"प्लगइन निष्क्रिय हुन सक्दैन किनभने यो प्रयोगमा छ। तैपनि यदि तपाईँले तलको जाँच बटन प्रयोग गर्नुभयो भने जिन्युमेरिक पुन: सुरु भएपछि प्लगइन " +"क्रियाशील हुँदैन (अर्को प्लगइनलाई आवश्यक नहुंदासम्म)।" #. GtkPolicyType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 @@ -6340,7 +6302,7 @@ msgstr "सधैँ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 #, fuzzy msgid "If Valid" -msgstr "'%s' वैध BMP फाइल होइन।" +msgstr "हस्ताक्षर वैध छ तर मिति नाघिसकेको छ।" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 msgid "Switch" @@ -6365,20 +6327,19 @@ msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 #, fuzzy msgid "Scale Button" -msgstr "मापन:" +msgstr "मापन बटन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 msgid "" -"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the array will be " -"used in the button when the current value is the lowest value, the second item for the " -"highest value. All the subsequent icons will be used for all the other values, spread evenly " -"over the range of values" +"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the array will be used in the button when " +"the current value is the lowest value, the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " +"for all the other values, spread evenly over the range of values" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 #, fuzzy msgid "Volume Button" -msgstr "टाँक" +msgstr "बटन" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 #, fuzzy @@ -6407,7 +6368,7 @@ msgstr "रङ्ग बटन" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 #, fuzzy msgid "Font Button" -msgstr "टाँक" +msgstr "फन्टबटन विशेषताहरू" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 @@ -6439,7 +6400,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 #, fuzzy msgid "Application Chooser Button" -msgstr "टाँक" +msgstr "फन्ट चयनकर्ता" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 msgid "Progress Bar" @@ -6452,9 +6413,8 @@ msgstr "निरन्तरता" #. GtkLevelBarMode enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 -#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्" +msgstr "डिस्क्रिट" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "Resource Name" @@ -6472,7 +6432,7 @@ msgstr "संवाद बाकस" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 #, fuzzy msgid "Insert Row" -msgstr "insert" +msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 msgid "Before" @@ -6481,12 +6441,12 @@ msgstr "अगाडि छ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 #, fuzzy msgid "Insert Column" -msgstr "insert" +msgstr "स्तम्भ(हरू) घुसाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 #, fuzzy msgid "Remove Row" -msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" +msgstr "पङ्क्ति:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 msgid "Remove Column" @@ -6513,27 +6473,26 @@ msgstr "स्तम्भ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 #, fuzzy msgid "The number of rows for this grid" -msgstr "भर्नुपर्ने पङ्क्तिको सङ्ख्या" +msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 #, fuzzy msgid "The number of columns for this grid" -msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" +msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 #, fuzzy msgid "Horizontal Panes" -msgstr "तेर्सो:" +msgstr "फलकहरू अचल बनाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 #, fuzzy msgid "Vertical Panes" -msgstr "ठाडो:" +msgstr "फलकहरू अचल बनाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 -#, fuzzy msgid "Notebook" -msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" +msgstr "नोटबुक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 #, fuzzy @@ -6543,12 +6502,12 @@ msgstr "पहिले" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 #, fuzzy msgid "Insert Page After" -msgstr "पछि" +msgstr "पछि:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 #, fuzzy msgid "Remove Page" -msgstr "_हटाउनुहोस्" +msgstr "हटाउने" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Number of pages" @@ -6563,7 +6522,7 @@ msgstr "कुनै कार्य छैन" #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "End Action" -msgstr "समाप्त:" +msgstr "कार्य" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" @@ -6577,22 +6536,21 @@ msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 #, fuzzy msgid "HeaderBar" -msgstr "हेडर" +msgstr "शिर्षपट्टि विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 #, fuzzy msgid "Reserve space for subtitle" -msgstr "उपशीर्षक फन्ट" +msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 -#, fuzzy msgid "Custom Title" -msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्" +msgstr "अनुकूल शीर्षक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 #, fuzzy msgid "Add Slot" -msgstr "प्राप्ताङ्क स्लट रोज्नुहोस् ।" +msgstr "स्लटआईडी" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." @@ -6601,7 +6559,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 #, fuzzy msgid "The number of items in the header bar" -msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 #, fuzzy @@ -6611,7 +6569,7 @@ msgstr "सम्पादन..." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 #, fuzzy msgid "Visible child" -msgstr "दृश्यात्मक" +msgstr "शाखा" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 @@ -6645,7 +6603,7 @@ msgstr "स्लाईड..." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 #, fuzzy msgid "Slide Left-Right" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" +msgstr "स्लाइड" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 #, fuzzy @@ -6655,7 +6613,7 @@ msgstr "स्लाईड..." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 #, fuzzy msgid "Move Over Up" -msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्" +msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 #, fuzzy @@ -6675,32 +6633,32 @@ msgstr "दाँया सार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 #, fuzzy msgid "Move Over Up-Down" -msgstr "माथि सार्नुहोस्" +msgstr "माथि सार्नु" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 #, fuzzy msgid "Move Over Down-Up" -msgstr "माथि सार्नुहोस्" +msgstr "माथि सार्नु" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 #, fuzzy msgid "Move Over Left-Right" -msgstr "बाँया सार्नुहोस्" +msgstr "दाँया सार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 #, fuzzy msgid "Move Over Right-Left" -msgstr "बाँया सार्नुहोस्" +msgstr "दाँया सार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 #, fuzzy msgid "Move Under Up" -msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्" +msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 #, fuzzy msgid "Move Under Down" -msgstr "तल सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।" +msgstr "कार्यस्थानलाई तल सार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 #, fuzzy @@ -6710,7 +6668,7 @@ msgstr "टर्मिनल बायाँ सार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 #, fuzzy msgid "Move Under Right" -msgstr "ट्याब दायाँतिर सार्नुहोस्" +msgstr "टर्मिनल दायाँ सार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 #, fuzzy @@ -6725,7 +6683,7 @@ msgstr "स्विचर" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 #, fuzzy msgid "Stack Sidebar" -msgstr "छेउपट्टी" +msgstr "थाक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 msgid "Revealer" @@ -6734,7 +6692,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 #, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "पङ्क्ति ~a को अनुक्रममा थप्नुहोस् ।" +msgstr "पङ्क्ति थप्न सकिंदैन: फाइलनाम हराइरहेको छ" #. PangoUnderline enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 @@ -6763,12 +6721,12 @@ msgstr "सुची बाकस पङ्क्ति" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 #, fuzzy msgid "Flow Box" -msgstr "चरण %d प्रवाह" +msgstr "प्रवाह" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 #, fuzzy msgid "Add Child" -msgstr "शाखा" +msgstr "ट्याबहरू थप्नलाई नोटबुकमा शाखा समूहहरू थप्नुहोस्।" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 #, fuzzy @@ -6778,12 +6736,12 @@ msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण् #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 #, fuzzy msgid "Flow Box Child" -msgstr "नियमबद्ध प्रवाह" +msgstr "प्रवाह" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 #, fuzzy msgid "Range" -msgstr "रङहरूको दायरा एक अर्कासँग बदल्नुहोस्" +msgstr "दायरा:" #. GtkUpdateType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 @@ -6800,8 +6758,7 @@ msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 -msgid "" -"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading up to the knob" +msgid "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading up to the knob" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 @@ -6880,12 +6837,16 @@ msgstr "तल" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 #, fuzzy msgid "Menu Button" -msgstr "सूची" +msgstr "" +"प्यानलको अभिमुखिकरण । सम्भावित मान \"माति\", \"तल\", \"बायाँ\", \"दायाँ\" हुन् । विस्तारित मोडमा कुञ्जीले प्यानलको कुन पर्दा " +"किनारा खुला छ निर्दिष्ट गर्दछ । विस्तार नगरिएको मोडमा \"माथि\" र \"तल\" बीचमा भिन्नता हुदैन - दुवैले यो तेर्सो प्यानल भएको सङ्केत " +"गर्दछ - तै पनि केही प्यानलले कसरी व्यवहार गर्नुपर्दछ उपयोगी सङ्केत दिनुहोस् । उदाहरणका लागि, \"माथि\" प्यानलमा मेनु बटनले प्यानल तल " +"यसको मेनुलाई पपअप गर्छ, जबकि \"तल\" प्यानलमा मेनु प्यानलको माथि पपअप हुन्छ ।" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 #, fuzzy msgid "Lock Button" -msgstr "टाँक" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "Layout" @@ -6951,12 +6912,10 @@ msgstr "माथि-दायाँ" #. GtkCornerType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 msgid "Bottom Right" -msgstr "दाया तल:" +msgstr "दाया तल" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 -msgid "" -"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional widgets when a " -"mouse is present" +msgid "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional widgets when a mouse is present" msgstr "" #. NOT AVAILABLES ON WIN32 @@ -6966,7 +6925,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 #, fuzzy msgid "About Dialog" -msgstr "संवाद" +msgstr "बारेमा" #. GtkLicense enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 @@ -6980,8 +6939,9 @@ msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत् #. GtkLicense enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#, fuzzy msgid "LGPL 2.1" -msgstr "" +msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र" #. GtkLicense enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 @@ -6998,7 +6958,7 @@ msgstr "X11 को लागि 3D चेस" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 #, fuzzy msgid "Artistic" -msgstr "विभिन्न कलात्मक सञ्चालनहरू कार्यसम्पादन गर्दछ" +msgstr "कलात्मक" #. GtkLicense enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 @@ -7022,9 +6982,8 @@ msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजा #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "" -"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation " -"specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for " -"translation" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, " +"otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 @@ -7049,7 +7008,7 @@ msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 #, fuzzy msgid "Message Dialog" -msgstr "खबर संवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" +msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू" #. GtkButtonsType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 @@ -7083,7 +7042,7 @@ msgstr "रङ चयनकर्ता सम्बाद" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 #, fuzzy msgid "Font Chooser Widget" -msgstr "रङ चयनकर्ता" +msgstr "फन्ट चयनकर्ता" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 #, fuzzy @@ -7096,12 +7055,12 @@ msgstr "फन्ट चयन" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Assistant" -msgstr "सहायक:" +msgstr "सहायक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 #, fuzzy msgid "Number of Pages" -msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या :" +msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 #, fuzzy @@ -7110,9 +7069,8 @@ msgstr "% पूरा" #. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "वेब सामाग्री" +msgstr "सामग्री" #. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 @@ -7141,7 +7099,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 #, fuzzy msgid "The page position in the Assistant" -msgstr "कर्सरको स्थानसम्म पृष्ठ चय नित ।" +msgstr "कर्सर स्थितिमा पृष्ठ चयन गरियो" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Popover" @@ -7160,7 +7118,15 @@ msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढील #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 #, fuzzy msgid "Edit menu" -msgstr "सम्पादन..." +msgstr "" +"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n" +"\n" +"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्', किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग " +"गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा " +"भर परेका हुन्छन्.\n" +"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n" +"\n" +"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई हटाउनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 #, fuzzy @@ -7174,17 +7140,27 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 #, fuzzy msgid "Model Button" -msgstr "नमूना:" +msgstr "नमुना बटन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 #, fuzzy msgid "Link Button" -msgstr "टाँक" +msgstr "" +"<note-content>टोमव्वायमा लिङ्कहरू प्रयोग गरेर\n" +"\n" +"हालको द्रष्टव्यमा पाठ हाइलाइट गरेर र माथिका उपकरणपट्टीमा <bold>लिङ्क</bold> बटन क्लिक गरेर टोमव्वायमा भएका द्रष्टव्यहरू सँगै लिङ्क " +"गर्न सकिन्छ । त्यसो गर्नाले एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नेछ र हालको द्रष्टव्यमा द्रष्टव्यहरूको शिर्षकलाई पनि अधोरेखा गर्नेछ ।\n" +"\n" +"द्रष्टव्यको शिर्षक परिवर्तन गर्नाले अन्य द्रष्टव्यहरूमा प्रस्तुत लिङ्कहरूलाई अद्यावधिक गर्नेछ । यसले द्रष्टव्य पुन: नामाकरण गर्दा विच्छेदन भएका " +"लिङ्कहरू देखा पर्नबाट रोक्दछ ।\n" +"\n" +"तथा, यदि तपाईँले हालको द्रष्टव्यमा अर्को द्रष्टव्यको नाम टाइप गर्नु भएमा, यो तपाईँका लागि स्वाचालित रूपले लिङ्क गरिनेछ ।</note-" +"content>" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 #, fuzzy msgid "Recent Chooser" -msgstr "हालसालै" +msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू" #. GtkRecentSortType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 @@ -7196,12 +7172,12 @@ msgstr "धेरै प्रयोग भएको" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 #, fuzzy msgid "Least Recently Used first" -msgstr "हालै प्रयोग गरिएको" +msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 #, fuzzy msgid "Recent Chooser Dialog" -msgstr "रङ चयनकर्ता सम्बाद" +msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 #, fuzzy @@ -7220,12 +7196,12 @@ msgstr "दुवै" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 #, fuzzy msgid "List of widgets in this group" -msgstr "विजेट" +msgstr "अवैध समुह सुची" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 #, fuzzy msgid "Window Group" -msgstr "द्धारा समूह..." +msgstr "समूह:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 msgid "Adjustment" @@ -7263,12 +7239,12 @@ msgstr "प्रणालीगत निचोड" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 #, fuzzy msgid "Icon Factory" -msgstr "कोर्बा कारखाना" +msgstr "कारखाना" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 #, fuzzy msgid "Icon Sources" -msgstr "स्रोत" +msgstr "स्रोतहरू" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 #, fuzzy @@ -7283,7 +7259,7 @@ msgstr "भण्डार गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 #, fuzzy msgid "Data" -msgstr "डेटा प्रकार" +msgstr "डेटा" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 msgid "Enter a list of column types for this data store" @@ -7361,12 +7337,12 @@ msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 #, fuzzy msgid "Width column" -msgstr "स्तम्भको चौडाई नाम" +msgstr "पूर्वनिर्धारितमा स्तम्भ %s को चौडाइ सेट गर्दैछ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 #, fuzzy msgid "Height column" -msgstr "उचाई:" +msgstr "उच्चाइ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 #, fuzzy @@ -7385,7 +7361,7 @@ msgstr "उर्ध्व गद्दा" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 #, fuzzy msgid "Vertical Padding column" -msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" +msgstr "उर्ध्व गद्दा" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Horizontal Alignment" @@ -7413,7 +7389,7 @@ msgstr "सम्वेदनशील" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 #, fuzzy msgid "Visible column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "स्तम्भ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 #, fuzzy @@ -7446,7 +7422,7 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 #, fuzzy msgid "Editable column" -msgstr "सम्पादन योग्य" +msgstr "संपादनगर्न योग्य" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 #, fuzzy @@ -7461,7 +7437,7 @@ msgstr "परिवार:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 #, fuzzy msgid "Font column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "फन्ट" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 #, fuzzy @@ -7481,7 +7457,7 @@ msgstr "अग्रभूमि रङ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 #, fuzzy msgid "Language column" -msgstr "भाषा" +msgstr "भाषाः" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Markup column" @@ -7490,7 +7466,7 @@ msgstr "मार्कअप स्तम्भ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 #, fuzzy msgid "Rise column" -msgstr "उँचो" +msgstr "उदाउनु" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 #, fuzzy @@ -7505,7 +7481,7 @@ msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 #, fuzzy msgid "Size column" -msgstr "साइज:" +msgstr "आकार" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 #, fuzzy @@ -7561,7 +7537,7 @@ msgstr "अति नै फैलिएको" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 #, fuzzy msgid "Stretch column" -msgstr "तन्किएको" +msgstr "खुर्कनुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 #, fuzzy @@ -7601,13 +7577,13 @@ msgstr "कम" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 #, fuzzy msgid "Underline column" -msgstr "कचहरु" +msgstr "कच" #. PangoVariant enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 #, fuzzy msgid "Small Capitals" -msgstr "सानो" +msgstr "प्रारम्भिक ठुला वर्णहरू" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 #, fuzzy @@ -7617,7 +7593,7 @@ msgstr "आयाम" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 #, fuzzy msgid "Weight column" -msgstr "भार" +msgstr "तौल" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 #, fuzzy @@ -7650,9 +7626,8 @@ msgid "Maximum width in characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 -#, fuzzy msgid "Placeholder text" -msgstr "पाठ" +msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 #, fuzzy @@ -7674,9 +7649,7 @@ msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 #, fuzzy msgid "Shift Key" -msgstr "" -"तपाईले भर्खरै २ बटा बटन एकैपटक थिच्नुभयो वा सिफ्ट बटन ५ पटक भन्दा बढी लगातार थिच्नुभयो । यस कार्यले " -"च्यापच्यापे बटन व्यवस्थालाई बन्द गर्यो, जसकारण तपाईको किबोर्डले गर्ने काममा असर गर्ने छ ।" +msgstr "तपाईले ८ सेकेण्ड सम्म सिफ्ट बटन थिच्नुभयो। यस्तो कार्य सुस्तेबटनको विशेषताद्वारा किबोर्डले काम गर्ने शैलीलाई प्रभाव पार्दछ।" #. GdkModifierType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 @@ -7688,7 +7661,7 @@ msgstr "तपाईँले Caps Lock कुञ्जी खुला रा #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 #, fuzzy msgid "Control Key" -msgstr "Control" +msgstr "नियन्त्रण" #. GdkModifierType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 @@ -7772,23 +7745,23 @@ msgstr "Meta" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 #, fuzzy msgid "Release Modifier" -msgstr "निष्काशन" +msgstr "अक्षर, परिमार्जक" #. GdkModifierType enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 #, fuzzy msgid "All Modifiers" -msgstr "सबैमा होइन" +msgstr "सबैमा" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033 #, fuzzy msgid "Accelerator Modifiers column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 #, fuzzy msgid "Keycode column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "स्तम्भ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 #, fuzzy @@ -7808,7 +7781,7 @@ msgstr "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयो #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 #, fuzzy msgid "Text Column column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" +msgstr "पाठ्य स्तम्भ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 #, fuzzy @@ -7852,7 +7825,7 @@ msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 #, fuzzy msgid "GIcon column" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "स्तम्भ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 #, fuzzy @@ -7867,7 +7840,7 @@ msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पि #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 #, fuzzy msgid "Stock Detail column" -msgstr "विवरण:" +msgstr "विवरण छैन" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 #, fuzzy @@ -7882,12 +7855,12 @@ msgstr "छविचित्र संग्रह" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 #, fuzzy msgid "Progress Renderer" -msgstr "प्रगति" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 #, fuzzy msgid "Orientation column" -msgstr "अभिमुखिकरण:" +msgstr "अभिमूखीकरण:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 #, fuzzy @@ -7902,12 +7875,12 @@ msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 #, fuzzy msgid "Text Vertical Alignment column" -msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" +msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 #, fuzzy msgid "Value column" -msgstr "VALUE" +msgstr "स्तम्भ:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 #, fuzzy @@ -7917,7 +7890,7 @@ msgstr "उल्टाइयो" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 #, fuzzy msgid "Spinner Renderer" -msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" +msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 #, fuzzy @@ -7957,12 +7930,12 @@ msgstr "वस्तुस्थिति प्रतिक देखाउन #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 #, fuzzy msgid "Text Buffer" -msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" +msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 #, fuzzy msgid "Entry Buffer" -msgstr "अस्थायी स्मृति" +msgstr "बफर:" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 #, fuzzy @@ -7981,7 +7954,7 @@ msgstr "फाइल ब्राउजर फिल्टर मोड" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 #, fuzzy msgid "Mime Types" -msgstr "छवि प्रकार:" +msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 msgid "Patterns" @@ -8006,9 +7979,8 @@ msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 -#, fuzzy msgid "Recent Manager" -msgstr "हालसालै" +msgstr "हालको प्रबन्धक" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 #, fuzzy @@ -8016,8 +7988,11 @@ msgid "Themed Icon" msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 +#, fuzzy msgid "Toplevels" msgstr "" +"प्यानल आईडीको एउटा सूची । प्रत्येक आईडीले व्यक्तिगत माथिल्लो स्तरको प्यानल पहिचान गर्छ । यी प्रत्येक च्यानलको सेटिङ /apps/panel/" +"toplevels/$(id) मा भण्डारण गरिन्छन् ।" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 #, fuzzy @@ -8032,7 +8007,7 @@ msgstr "नियन्त्रण" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 #, fuzzy msgid "Composite Widgets" -msgstr "संमिश्रित शाखा" +msgstr "विजेट" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 msgid "Miscellaneous" @@ -8127,7 +8102,7 @@ msgstr "रेडियो" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Value ID:" -msgstr "ID:" +msgstr "आई डी-छैन" #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 #, fuzzy @@ -8145,12 +8120,13 @@ msgid "App Chooser Button Attributes" msgstr "बटन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "App Chooser Widget Attributes" -msgstr "" +msgstr "औजार विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 msgid "Baseline:" -msgstr "आधार पङ्ति" +msgstr "आधार पङ्ति:" #: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 msgid "Whether this box should include a centered child." @@ -8182,7 +8158,7 @@ msgstr "बटन सामग्री" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Add custom content" -msgstr "उत्पन्न गरिएका सामाग्री" +msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 #, fuzzy @@ -8206,14 +8182,12 @@ msgstr "कम्बो बाकस बिशेष्ताहरू" msgid "Tree model:" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Draw frame around entry" -msgstr "छविको वरिपरि स्पाईकहरूको किनार रेखाङ्कन गर्नुहोस्" +msgstr "फ्रेम टुक्राका लागि रेखाङ्कन विकल्प उपलब्ध छैन" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Tearoff menus" msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" @@ -8235,12 +8209,12 @@ msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की ज #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Input Hints:" -msgstr "आगत" +msgstr "चाल सङ्केत" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Primary Icon" -msgstr "मुख्य" +msgstr "प्राइमेरी" #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 msgid "Tooltip:" @@ -8307,7 +8281,7 @@ msgstr "शिर्षपट्टि विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Custom title" -msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्" +msgstr "अनुकूल शीर्षक" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 #, fuzzy @@ -8317,7 +8291,7 @@ msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औ #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Show window controls" -msgstr "नियन्त्रण" +msgstr "नियन्त्रणहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 #, fuzzy @@ -8328,15 +8302,14 @@ msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा कोटि फ msgid "Icon View Attributes" msgstr "प्रतिमा दृष्य विशेषताहरू" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Single Click Activate" msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 msgid "Columns:" -msgstr "स्तम्भ" +msgstr "स्तम्भ:" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 #, fuzzy @@ -8366,19 +8339,18 @@ msgid "Appearance" msgstr "मोहडा" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "डेटा ढाँचा" +msgstr "ढाँचाबद्धता" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Label behaviour" -msgstr "फाइल खोल्ने तरिका:" +msgstr "त्रुटि व्यवहार" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Wrap only on new line" -msgstr "रेखा लपेट" +msgstr "लाइन बेराई हेर्नुहोस्" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 #, fuzzy @@ -8406,7 +8378,7 @@ msgstr " निसानी पट्टी विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Indicator Mode:" -msgstr "सूचकको आकार" +msgstr "मोड" #: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 msgid "Minimum:" @@ -8435,7 +8407,7 @@ msgstr "द्धितीयक पाठ:" #: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Alignment and Padding" -msgstr "गद्दा" +msgstr "अवस्था" #: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 msgid "Padding" @@ -8462,13 +8434,13 @@ msgstr "ट्याब विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Start Action:" -msgstr "सुरू" +msgstr "कुनै कार्य छैन" #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "End Action:" -msgstr "समाप्त:" +msgstr "कार्य" #: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 #, fuzzy @@ -8513,7 +8485,7 @@ msgstr "मापन बटन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Scale orientation:" -msgstr "स्केल" +msgstr "अभिमूखीकरण:" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 msgid "Scale Attributes" @@ -8522,12 +8494,12 @@ msgstr "मापन विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Stepper Sensitivity" -msgstr "संवेदनशीलता" +msgstr "सम्वेदनशीलता" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Lower:" -msgstr "निम्न" +msgstr "भन्दा न्यून ।" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 #, fuzzy @@ -8537,7 +8509,7 @@ msgstr "माथिल्लो" #: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Highlight Origin" -msgstr "हाइलाइट" +msgstr "उत्पत्ति X:" #: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 msgid "Scrolling Attributes" @@ -8555,7 +8527,7 @@ msgstr " स्क्रोलबार विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Attributes" -msgstr "विशेषताहरू" +msgstr "सञ्झ्याल विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 #, fuzzy @@ -8592,7 +8564,7 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको" #: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Stack Switcher Attributes" -msgstr "स्विचर" +msgstr "थाक विशेषताहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 msgid "Text View Attributes" @@ -8600,13 +8572,14 @@ msgstr "पाठको दृश्य विशेषताहरू" #. Name for populate-all property #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Populate for touch" -msgstr "" +msgstr "स्पर्श" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Text Formatting" -msgstr "डेटा ढाँचा" +msgstr "ढाँचाबद्धता" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 #, fuzzy @@ -8622,9 +8595,8 @@ msgid "Right:" msgstr "दायाँ:" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "मुद्रकबाट सिमान्तहरू..." +msgstr "सीमान्तहरू" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 msgid "Spacing" @@ -8643,7 +8615,7 @@ msgstr "लाइनको तल राखिने पिक्सेलको #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Inside Wrap:" -msgstr "बिटो भित्रको pixels " +msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 msgid "Top:" @@ -8677,7 +8649,7 @@ msgstr "औजार झण्डा" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Widget Spacing" -msgstr "औजार" +msgstr "दूरी (अन्तराल):" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 msgid "" @@ -8695,7 +8667,7 @@ msgstr "अस्थायी: %lu" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 msgid "Attached To:" -msgstr "संलग्न गरिएको" +msgstr "संलग्न गरिएको:" #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 #, fuzzy |