diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2006-04-14 12:21:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2006-04-14 12:21:26 +0000 |
commit | 6fa728cce476a021fd854350fe0824a2757e8d1e (patch) | |
tree | 0a303427230b457f1fe157a6cc8f6d5cfaca5825 /po/nl.po | |
parent | 123b92a3bd5f762eb804ad07cbfdb34e97d9b3dd (diff) | |
download | glade-6fa728cce476a021fd854350fe0824a2757e8d1e.tar.gz |
Translation added.
2006-04-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation added.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2125 |
1 files changed, 2125 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 00000000..b2e85782 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,2125 @@ +# Alleyoop Dutch translation +# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Alleyoop package. +# Jan-Willem Harmanny <jwharmanny@hotmail.com>, 2003. +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade3 cvs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-14 14:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-14 13:39+0200\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# gebruikers-interface +#: ../glade-3.desktop.in.h:1 +msgid "Design user interfaces" +msgstr "Bedienings-interface ontwerpen" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:2 +msgid "Glade 3.0 GUI builder" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:84 +#, fuzzy +msgid "Glade GUI Builder" +msgstr "Glade bestand:" + +#: ../src/main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Glade GUI Builder options" +msgstr "Bouw-opties" + +#: ../src/main.c:119 ../src/glade-project-window.c:69 +#, fuzzy +msgid "Glade-3 GUI Builder" +msgstr "Glade bestand:" + +#: ../src/main.c:126 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Kan het bestand %s niet openen\n" + +#: ../src/glade-project-window.c:451 +msgid "Open..." +msgstr "Openen..." + +#: ../src/glade-project-window.c:482 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to clear the\n" +"list of recent projects?" +msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt maken?" + +#: ../src/glade-project-window.c:483 +#, fuzzy +msgid "" +"If you clear the list of recent projects, they will be\n" +"permanently deleted." +msgstr "Als u de lijst van locaties wist, zullen ze voorgoed weg zijn." + +#: ../src/glade-project-window.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Fout bij vergaren status van %s: %s" + +#: ../src/glade-project-window.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "Project bewaard." + +#: ../src/glade-project-window.c:559 ../src/glade-project-window.c:620 +#, fuzzy +msgid "No open projects to save" +msgstr "Geen project geladen" + +#: ../src/glade-project-window.c:602 ../src/glade-project-window.c:1652 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already open" +msgstr "Het bestand ‘%s’ is reeds geopend." + +#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector +#: ../src/glade-project-window.c:631 +msgid "Save..." +msgstr "Bewaren..." + +#: ../src/glade-project-window.c:637 +#, fuzzy +msgid "Save as ..." +msgstr "Opslaan als..." + +#: ../src/glade-project-window.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +msgstr "" +"<b>Wilt u de veranderingen opslaan die u in \"%s\" heeft gemaakt?</b>\n" +"\n" +"Uw veranderingen zullen verloren gaan als u deze niet opslaat." + +#: ../src/glade-project-window.c:665 +msgid "_Close without Saving" +msgstr "_Sluiten zonder Opslaan" + +#: ../src/glade-project-window.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "" +"Schrijven naar bestand '%s' misluikte:\n" +"%s" + +#: ../src/glade-project-window.c:698 +#, fuzzy +msgid "Save ..." +msgstr "Bewaren..." + +#: ../src/glade-project-window.c:887 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../src/glade-project-window.c:973 ../src/glade-widget.c:197 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschappen" + +#: ../src/glade-project-window.c:1057 +#, fuzzy +msgid "E_xpand all" +msgstr "Alles ui_tklappen" + +#: ../src/glade-project-window.c:1061 +#, fuzzy +msgid "_Collapse all" +msgstr "_Klap alles in" + +#: ../src/glade-project-window.c:1202 +msgid "" +"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n" +"Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" +"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" +"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" +"Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>\n" +"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" +"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1211 +msgid "" +"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n" +"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon " +"Chaplin\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1216 +#, fuzzy +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as\n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." +msgstr "" +"Dit programma is vrije software; u mag het herdistribueren en/of aanpassen " +"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals deze " +"gepubliceerd is door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " +"licentie, of (zo u wilt) een latere versie.\n" +"\n" +"Dit programma wordt geleverd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER " +"ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geïmpliceerde garantie van VERKOOPBAARHEID " +"of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License " +"voor meer details.\n" +"\n" +"Samen met dit programma moet u een kopie van de GNU General Public License " +"hebben ontvangen; indien niet, schrijft u dan naar de Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../src/glade-project-window.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n" + +#: ../src/glade-project-window.c:1714 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-project-window.c:1716 ../src/glade-app.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "_Ongedaan maken: %s" + +#: ../src/glade-project-window.c:1716 ../src/glade-project-window.c:1727 +#: ../src/glade-app.c:176 +#, fuzzy +msgid "the last action" +msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" + +#: ../src/glade-project-window.c:1725 +msgid "_Redo" +msgstr "O_pnieuw" + +#: ../src/glade-project-window.c:1727 ../src/glade-app.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "_Opnieuw: %s" + +#: ../src/glade-app.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:341 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:493 +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" + +#: ../src/glade-app.c:856 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +msgstr "U kunt geen map naar zichzelf kopiëren" + +#: ../src/glade-app.c:871 ../src/glade-app.c:921 ../src/glade-app.c:1080 +#, fuzzy +msgid "No widget selected." +msgstr "Geen afbeelding geselecteerd" + +#: ../src/glade-app.c:906 +#, fuzzy +msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" + +#: ../src/glade-app.c:968 +#, fuzzy +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" + +#: ../src/glade-app.c:977 ../src/glade-app.c:1104 +#, fuzzy +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord" + +#: ../src/glade-app.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" +msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk" + +#: ../src/glade-app.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "Alleen menu items kunnen geplakt worden in een menu of een menubalk." + +#: ../src/glade-app.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" + +#: ../src/glade-app.c:1065 ../src/glade-app.c:1114 ../src/glade-command.c:1064 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." +msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" + +#: ../src/glade-builtins.c:94 +msgid "Stock" +msgstr "Voorraad" + +#: ../src/glade-builtins.c:95 +#, fuzzy +msgid "A builtin stock item" +msgstr "Toevoegen zwevend docking item " + +#: ../src/glade-builtins.c:235 +msgid "Objects" +msgstr "Objecten" + +#: ../src/glade-builtins.c:236 +#, fuzzy +msgid "A list of objects" +msgstr "Uitlijnen en verdelen" + +#: ../src/glade-builtins.c:248 +msgid "Integer" +msgstr "Geheel getal" + +#: ../src/glade-builtins.c:249 +#, fuzzy +msgid "An integer value" +msgstr "Waarden invoeren" + +#: ../src/glade-builtins.c:257 +msgid "String" +msgstr "Tekenreeks" + +#: ../src/glade-builtins.c:258 +#, fuzzy +msgid "An entry" +msgstr "geen ingang" + +#: ../src/glade-builtins.c:265 +#, fuzzy +msgid "Strv" +msgstr "Ster" + +#: ../src/glade-builtins.c:266 +#, fuzzy +msgid "String array" +msgstr "Opslag vector" + +# Float: getal met drijvende komma....maar dat is te lang. +#: ../src/glade-builtins.c:274 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: ../src/glade-builtins.c:275 +#, fuzzy +msgid "A floating point entry" +msgstr "Floating-point getal" + +# boolese +#: ../src/glade-builtins.c:283 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: ../src/glade-builtins.c:284 +#, fuzzy +msgid "A boolean value" +msgstr "Bolese waarde" + +#: ../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:667 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +# ui/galeon.glade.h:157 +#: ../src/glade-command.c:525 +#, fuzzy +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "Zie paginaeigenschappen" + +#: ../src/glade-command.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "Bezig met ophalen %d van %d" + +#: ../src/glade-command.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "Instellingen voor \"%s\"" + +#: ../src/glade-command.c:734 ../src/glade-command.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "%s hernoemen tot %s" + +#: ../src/glade-command.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "Inschrijving verwijderen?" + +#: ../src/glade-command.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Delete multiple" +msgstr "Selecteer meerdere" + +#: ../src/glade-command.c:1177 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "%s maken" + +#: ../src/glade-command.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "naar %s" + +#: ../src/glade-command.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "Schijf kopiëren" + +#: ../src/glade-command.c:1515 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "%s plakken" + +#: ../src/glade-command.c:1535 +#, fuzzy +msgid "multiple" +msgstr "Meerdere" + +#: ../src/glade-command.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "Binair" + +#: ../src/glade-command.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "Kanaal %s verwijderen" + +#: ../src/glade-command.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "Wijzigingen in profiel %s" + +#: ../src/glade-editor-property.c:442 +#, fuzzy +msgid "Property Class" +msgstr "Eigenschapnamen" + +#: ../src/glade-editor-property.c:443 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:449 +#, fuzzy +msgid "Use Command" +msgstr "Opdracht" + +#: ../src/glade-editor-property.c:450 +#, fuzzy +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "" +"Of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de " +"inactiviteitsactie ondernomen wordt." + +# extraheren? +#: ../src/glade-editor-property.c:967 +#, fuzzy +msgid "Set Flags" +msgstr "Frames ophalen" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1282 +msgid "Edit Text Property" +msgstr "Tekst bewerken eigenschap" + +#. Text +#: ../src/glade-editor-property.c:1299 +msgid "_Text:" +msgstr "_Tekst:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1335 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "_Vertaalbaar" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Has context _prefix" +msgstr "Heeft context v_oorvoegsel" + +#. Comments. +#: ../src/glade-editor-property.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "<b>Op_merkingen voor vertalers:</b>" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542 +#: ../src/glade-editor-property.c:1557 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2094 ../src/glade-widget.c:149 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2106 ../src/glade-widget.c:180 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "Het project sluiten" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2151 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor-property.c:2166 +#, fuzzy +msgid "Objects:" +msgstr "Object:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2569 +msgid "Value :" +msgstr "Waarde :" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2570 +#, fuzzy +msgid "The current value" +msgstr "De huidige kleur" + +# verlagen +# neerwaarts +#: ../src/glade-editor-property.c:2572 +#, fuzzy +msgid "Lower :" +msgstr "Naar beneden" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2573 +msgid "The minimum value" +msgstr "De minimale waarde" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2575 +#, fuzzy +msgid "Upper :" +msgstr "Hogere" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2576 +msgid "The maximum value" +msgstr "De maximale waarde" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2578 +#, fuzzy +msgid "Step inc :" +msgstr "Stapgrootte:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2579 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2581 +#, fuzzy +msgid "Page inc :" +msgstr "Pagina Inc:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2582 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2584 +#, fuzzy +msgid "Page size :" +msgstr "_Pagina grootte:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2585 +msgid "" +"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " +"currently visible)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:110 +msgid "_General" +msgstr "Al_gemeen" + +#: ../src/glade-editor.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Packing" +msgstr "Inpakken" + +#: ../src/glade-editor.c:112 +#, fuzzy +msgid "_Common" +msgstr "Veelgebruikt" + +#: ../src/glade-editor.c:113 +#, fuzzy +msgid "_Signals" +msgstr "Signalen" + +#. Custom editor button +#. +#: ../src/glade-editor.c:126 +msgid "_Edit..." +msgstr "Be_werken..." + +# Herstellen? +#. Reset button +#. +#: ../src/glade-editor.c:135 +#, fuzzy +msgid "_Reset..." +msgstr "_Resetten" + +#. Name +#: ../src/glade-editor.c:247 ../src/glade-gtk.c:2945 +#, fuzzy +msgid "Name :" +msgstr "Naam" + +#. Class +#: ../src/glade-editor.c:273 +#, fuzzy +msgid "Class :" +msgstr "Klas:" + +#: ../src/glade-editor.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "%s maken" + +#: ../src/glade-editor.c:775 +msgid "Reset" +msgstr "Opnieuw" + +#: ../src/glade-editor.c:789 +msgid "Property" +msgstr "Eigenschap" + +#: ../src/glade-editor.c:824 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/glade-editor.c:834 +msgid "Common" +msgstr "Veelgebruikt" + +#: ../src/glade-editor.c:866 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "standaard" + +#: ../src/glade-editor.c:881 +#, fuzzy +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "Selecteer de services die u wilt activeren:" + +#: ../src/glade-editor.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "Eigenschappen resetten" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor.c:1030 +#, fuzzy +msgid "_Properties:" +msgstr "Eigenscha_ppen" + +#: ../src/glade-editor.c:1059 +msgid "_Select All" +msgstr "_Alles Selecteren" + +#: ../src/glade-editor.c:1066 +msgid "_Unselect All" +msgstr "Alles _deselecteren" + +#. Description +#: ../src/glade-editor.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Property _Description:" +msgstr "Eigenschap beschrijving" + +#: ../src/glade-fixed-manager.c:764 +#, fuzzy +msgid "X position property" +msgstr "X positie" + +#: ../src/glade-fixed-manager.c:765 +#, fuzzy +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" + +#: ../src/glade-fixed-manager.c:771 +#, fuzzy +msgid "Y position property" +msgstr "Y positie" + +#: ../src/glade-fixed-manager.c:772 +#, fuzzy +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" + +#: ../src/glade-fixed-manager.c:778 +#, fuzzy +msgid "Width property" +msgstr "Eigenschappen grafisch element" + +#: ../src/glade-fixed-manager.c:779 +#, fuzzy +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" + +#: ../src/glade-fixed-manager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Height property" +msgstr "Hoogteverzoek" + +#: ../src/glade-fixed-manager.c:786 +#, fuzzy +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "" +"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden" + +#. the label defaults to "Selector" +#: ../src/glade-palette.c:107 ../src/glade-palette.c:155 +#: ../src/glade-palette.c:161 +msgid "Selector" +msgstr "Selecteerder" + +#: ../src/glade-parser.c:1180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find glade file %s" +msgstr "Kon het bestand %s niet vinden" + +#: ../src/glade-parser.c:1193 ../src/glade-parser.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Errors parsing glade file %s" +msgstr "Fout bij inlezen bestand %s" + +# alloceren/reserveren +#: ../src/glade-parser.c:1487 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate memory for interface" +msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor het record." + +#: ../src/glade-popup.c:274 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: ../src/glade-project.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:499 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: ../src/glade-property.c:500 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "" + +# hoofdlettergevoelig? +#: ../src/glade-property.c:506 +msgid "Sensitive" +msgstr "Gevoelig" + +#: ../src/glade-property.c:507 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:513 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" + +#: ../src/glade-property.c:514 +#, fuzzy +msgid "Comment for translators" +msgstr "<b>Op_merkingen voor vertalers:</b>" + +#: ../src/glade-property.c:520 +#, fuzzy +msgid "Translatable" +msgstr "_Vertaalbaar" + +#: ../src/glade-property.c:521 +#, fuzzy +msgid "Whether this property is translatable or not" +msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet." + +#: ../src/glade-property.c:527 +#, fuzzy +msgid "Has Context" +msgstr "Hoofdcontext" + +#: ../src/glade-property.c:528 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "Of de gebruiker de computer in de slaapstand mag zetten" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:530 +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:543 +msgid "Handler" +msgstr "Handler" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:560 +#, fuzzy +msgid "User data" +msgstr "Gebruikersdata" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:573 +msgid "Lookup" +msgstr "Opzoeken" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:584 +msgid "After" +msgstr "Erna" + +#: ../src/glade-utils.c:147 ../src/glade-utils.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "Kon de machine \"%s\" niet vinden" + +#: ../src/glade-utils.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s" +msgstr "Kon bestand niet van %s verkrijgen" + +#: ../src/glade-utils.c:521 +msgid "All Files" +msgstr "Alle-bestanden" + +#: ../src/glade-utils.c:526 +#, fuzzy +msgid "Glade Files" +msgstr "Glade bestand:" + +#: ../src/glade-utils.c:1337 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Het bestand %s bestaat al.\n" +"Wilt u deze vervangen?" + +#: ../src/glade-utils.c:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" + +#: ../src/glade-utils.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n" + +#: ../src/glade-utils.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "Fout bij het verkrijgen van de plugin-handle (%s): %s." + +#: ../src/glade-utils.c:1404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" + +#: ../src/glade-utils.c:1415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +msgstr "Fout bij het opsommen mappen in `%s': %s" + +#: ../src/glade-utils.c:1424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" + +#: ../src/glade-utils.c:1453 ../src/glade-utils.c:1465 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Niet genoeg geheugen." + +#: ../src/glade-utils.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the module %s." +msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." + +#: ../src/glade-widget.c:150 +msgid "The name of the widget" +msgstr "De naam van het widget" + +#: ../src/glade-widget.c:157 +#, fuzzy +msgid "Internal name" +msgstr "Intern frame" + +#: ../src/glade-widget.c:158 +#, fuzzy +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "De naam van het widget" + +#: ../src/glade-widget.c:164 +#, fuzzy +msgid "Anarchist" +msgstr "Een anarchistische FAQ" + +#: ../src/glade-widget.c:165 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:172 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +# steen/object +#: ../src/glade-widget.c:173 +#, fuzzy +msgid "The object associated" +msgstr "%d object geselecteerd" + +#: ../src/glade-widget.c:181 +#, fuzzy +msgid "The class of the associated gtk+ widget" +msgstr "De klasse van het widget" + +#: ../src/glade-widget.c:188 +msgid "Project" +msgstr "Project" + +# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje +# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort. +#: ../src/glade-widget.c:189 +#, fuzzy +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort." + +#: ../src/glade-widget.c:198 +#, fuzzy +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "Aflevering eigenschappen" + +#: ../src/glade-widget.c:204 ../widgets/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +#: ../src/glade-widget.c:205 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-view.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "Extern station %s" + +#: ../src/glade-project-view.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "kind" + +#: ../src/glade-custom.c:217 +#, fuzzy +msgid "Creation Function" +msgstr "Creatiefunctie:" + +#: ../src/glade-custom.c:218 +#, fuzzy +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "De functie die de widget creeert" + +#: ../src/glade-custom.c:224 +#, fuzzy +msgid "String 1" +msgstr "Tekst1:" + +#: ../src/glade-custom.c:225 +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "Het eerste tekstargument om door te geven aan de functie" + +#: ../src/glade-custom.c:231 +msgid "String 2" +msgstr "Tekenreeks 2" + +#: ../src/glade-custom.c:232 +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "Het tweede tekstargument om door te geven aan de functie" + +#: ../src/glade-custom.c:238 +#, fuzzy +msgid "Integer 1" +msgstr "Geheel getal" + +#: ../src/glade-custom.c:239 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "Het integer argument om door te geven aan de functie" + +#: ../src/glade-custom.c:245 +#, fuzzy +msgid "Integer 2" +msgstr "Geheel getal" + +#: ../src/glade-custom.c:246 +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "Het tweede integer argument om door te geven aan de functie" + +#: ../src/glade-gtk.c:73 ../src/glade-gtk.c:3787 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +# ui/galeon.glade.h:18 +#: ../src/glade-gtk.c:74 +#, fuzzy +msgid "Chose the image type" +msgstr "Kies actie voor bestandstype" + +#: ../src/glade-gtk.c:597 ../src/glade-gtk.c:1589 +#, fuzzy +msgid "There must be no children in the button" +msgstr "De te tonen tekst in de knop" + +#: ../src/glade-gtk.c:680 +msgid "This only applies with file type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:722 +msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:754 +msgid "This only applies with stock type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:1301 +msgid "" +"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " +"set Pixel size to -1" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:1337 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:2417 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "" + +#. File +#: ../src/glade-gtk.c:2563 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#. Help +#: ../src/glade-gtk.c:2568 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/glade-gtk.c:2607 ../widgets/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +# meervoud is hier beter +#: ../src/glade-gtk.c:2610 ../widgets/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Image" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: ../src/glade-gtk.c:2613 +msgid "Check" +msgstr "Ophalen" + +#: ../src/glade-gtk.c:2616 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../src/glade-gtk.c:2619 +msgid "Separator" +msgstr "Scheidingsteken" + +#: ../src/glade-gtk.c:2849 +#, fuzzy +msgid "<span rise=\"-20000\"><b>Internal Image Properties</b></span>" +msgstr "<span size=\"25000\"><b>Afgelopen</b></span>" + +#. Type +#: ../src/glade-gtk.c:2955 +#, fuzzy +msgid "Type :" +msgstr "Type:" + +#. Start of glade-command +#: ../src/glade-gtk.c:3177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting menu item type on %s to %s" +msgstr "Instellen hoogte van rij %s op %d pixels" + +#: ../src/glade-gtk.c:3317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "Rij heeft dochters" + +#: ../src/glade-gtk.c:3388 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a %s item" +msgstr "Maak een nieuwe test item aan" + +#: ../src/glade-gtk.c:3538 +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3734 +#, fuzzy +msgid "Menu Bar Editor" +msgstr "Menu Editor" + +#: ../src/glade-gtk.c:3775 ../widgets/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../src/glade-gtk.c:3809 +#, fuzzy +msgid "Add Item" +msgstr "Item" + +#: ../src/glade-gtk.c:3813 +#, fuzzy +msgid "Add Child Item" +msgstr "Dochter-item 1" + +#: ../src/glade-gtk.c:3817 +#, fuzzy +msgid "Add Separator" +msgstr "Scheidingslijn toevoegen" + +#: ../src/glade-gtk.c:3830 +#, fuzzy +msgid "<big><b>Properties</b></big>" +msgstr "<b>Eigenschappen</b>" + +#: ../src/glade-gtk.c:3891 +#, c-format +msgid "" +"A MenuBar editor is already runing for \"%s\"\n" +"Cannot launch more than one editor per menubar." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3893 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A builtin stock image" +msgstr "Bronafbeelding herhalen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "A tooltip text for this widget" +msgstr "Een hulpballon voor deze URL" + +#. Gtk+ Dialogs +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:5 +msgid "About Dialog" +msgstr "Over Dialoog" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Accel Label" +msgstr "Versneller label" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:7 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "'Events' uitlijnen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:10 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Always Center" +msgstr "Altijd in het midden" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Arrow" +msgstr "Pijl" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:13 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Aspect Frame" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Both" +msgstr "Beide" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Both Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +# onderkant +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Links_onder" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "_Rechtsonder" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Boven naar beneden" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "Button" +msgstr "Knop" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "Knoppenstijl opties" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "Knoppenstijl opties" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "Knoppenstijl opties" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Button Motion" +msgstr "Knoppenstijl opties" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Button Press" +msgstr "_Knop ingedrukt" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Button Release" +msgstr "_Toets losgelaten" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Center" +msgstr "Midden" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Center on Parent" +msgstr "_Centreren op pagina" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Character" +msgstr "Teken" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Check Button" +msgstr "Check knop" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Check Menu Item" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Color Button" +msgstr "Combinatieknop" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Color Selection" +msgstr "Kleurselectie " + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Kleurkeuzedialoogvenster" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Columned List" +msgstr "Kolommenlijst" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Combo Box" +msgstr "Combo Box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "Combo Box invoer" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Continuous" +msgstr "Ononderbroken" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Create Folder" +msgstr "Map aanmaken" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:46 +msgid "Curve" +msgstr "Kromme" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Custom widget" +msgstr "Aangepast grafisch element" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Delayed" +msgstr "Vertraging" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureaublad" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:51 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:52 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Dialoogvenster" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous" +msgstr "Verloopt vloeiend" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Discrete" +msgstr "Discreet" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Dock" +msgstr "Aankoppelen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Tekengebied" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "East" +msgstr "Oost" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Edge" +msgstr "Rand" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "End" +msgstr "Eind" + +# src/bookmarks_menus.c:575 +# src/context.c:63 +# src/history_callbacks.c:162 +# src/misc_callbacks.c:410 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Enter Notify" +msgstr "Locatie invoeren" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Etched In" +msgstr "Overeenkomsten in" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Etched Out" +msgstr "Stap uit" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Event Box" +msgstr "Event Box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Expand" +msgstr "Uitvouwen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Expander" +msgstr "Uitklapper" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "Bestandselectie-dialoog" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "File Name" +msgstr "Bestandnaam" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "File Selection" +msgstr "Bestandsselectie" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Fill" +msgstr "Vullen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Focus Change" +msgstr "Lokale wijzigingen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Font Button" +msgstr "Lettertypeselectie-knop" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:77 +msgid "Font Selection" +msgstr "Lettertype-selectie" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "Lettertype Selectie Dialoog" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:79 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "Free" +msgstr "Vrij" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Gamma Curve" +msgstr "Gamma Curve" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Additional" +msgstr "GTK+ Geavanceerd" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Base" +msgstr "Gtk+ Thema" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "Verouderd" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Standard Dialogs" +msgstr "_Standaard Deviatie:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Half" +msgstr "Hagel" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "Handle Box" +msgstr "Handle Box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Horizontale Box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "Horizontale Knop box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "Horizontale werkbalken" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "Horizontale lineaal" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Horizontale schaal" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "Horizontale schuifbalk" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:96 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "Horizontaal scheidingsteken" + +# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Icon Name" +msgstr "Pictogram" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Icons" +msgstr "Pictogrammen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "If Valid" +msgstr "Het ID is ongeldig" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Image Menu Item" +msgstr "Menu Afbeelding" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Image Type" +msgstr "Afbeeldingstypen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "Immediate" +msgstr "meteen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Input Dialog" +msgstr "Invoerdialoog" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Items" +msgstr "Items" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Key Press" +msgstr "Drukken" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Key Release" +msgstr "Loslaten" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Layout" +msgstr "Lay-out" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Leave Notify" +msgstr "Juridische opmerking" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Left to Right" +msgstr "Links naar rechts" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "List" +msgstr "Lijst" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "List Item" +msgstr "Lijst item" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "Maximun Width" +msgstr "Maximumbreedte" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:120 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Menubalk" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menu-item" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Message Dialog" +msgstr "Berichtenlog" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Middle" +msgstr "Midden" + +# src/bookmarks_editor.c:945 +# src/menubar.c:91 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "North" +msgstr "Noord" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "North East" +msgstr "Noordoost" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "North West" +msgstr "Noordwest" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Notebook" +msgstr "Notebook" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "Number of items" +msgstr "Aantal items:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "Number of pages" +msgstr "Aantal pagina's" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:134 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:136 +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:137 +msgid "Option Menu" +msgstr "Optie-menu" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Out" +msgstr "Uit" + +# muisaanwijzer/pointer +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "Pointer Motion" +msgstr "Rotatie-informatie" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "Rotatie-informatie" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Popup-menu" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:144 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Voortgangsbalk" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Property Change" +msgstr "Eigenschapnaam" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:147 +#, fuzzy +msgid "Proximity Out" +msgstr "Velocity uit" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:148 +#, fuzzy +msgid "Proximity In" +msgstr "Proxy-login" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "Queue" +msgstr "Wachtrij" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radioknop" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Radio Menu Item" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:153 +#, fuzzy +msgid "Response ID" +msgstr "Response-ID:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +# van rechts naar links +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Right to Left" +msgstr "Rechts naar links" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Scroll" +msgstr "Schuif" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "Schuifbaar Venster" + +# +# Common stuff for the templates +# +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:160 +#, fuzzy +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "Schijdingslijn voor menus" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Shrink" +msgstr "Krimpen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "South" +msgstr "Zuid" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:164 +#, fuzzy +msgid "South East" +msgstr "Zuidoost" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:165 +#, fuzzy +msgid "South West" +msgstr "Zuidwest" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Spin Button" +msgstr "Spinknop" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "Afbeelding voor het introvenster" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "Spline" +msgstr "Omwentelen" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Spread" +msgstr "Verspreiden" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "Status Bar" +msgstr "Statusbalk" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Stock Button" +msgstr "Standaardknop:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "Stock Image" +msgstr "Standaard ID" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Stock Item" +msgstr "Voorraaditem:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "Structure" +msgstr "Structureel" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:177 +#, fuzzy +msgid "Substructure" +msgstr "Structureel" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Text Entry" +msgstr "Tekstinvoer" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Text View" +msgstr "Tekst-weergave" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "The items in this combo box" +msgstr "Het model voor de combo-box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "The number of items in the box" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:184 +msgid "The number of items in the toolbar" +msgstr "Het aantal items in de gereedschapsbalk" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:185 +#, fuzzy +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "Het aantal widgets in de box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:186 +#, fuzzy +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "Het pictogram van het menu-item" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "" +"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " +"is not in a GtkDialog)" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:188 +#, fuzzy +msgid "The stock item for this button" +msgstr "Het tempo voor deze actie" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:189 +#, fuzzy +msgid "The stock item for this image" +msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken." + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:190 +#, fuzzy +msgid "The text of the menu item" +msgstr "De tooltip van het menu-item" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "The text to display" +msgstr "De weer te geven tekst" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Schakelknop" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:193 +#, fuzzy +msgid "Tool Bar" +msgstr "dollar" + +# src/menubar.c:150 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +# zwevende tip/werktip/uitlegtip/tooltip +# bij discussie vonden veel mensen 'zwevende tip' mooi +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Tooltip" +msgstr "Zwevende tip" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:197 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Naar links" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:198 +#, fuzzy +msgid "Top Level" +msgstr "Topel" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:199 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Naar rechts" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Boven naar onder" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:201 +#, fuzzy +msgid "Tree View" +msgstr "Boomweergave" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:203 +#, fuzzy +msgid "Use Underline" +msgstr "Onderstreept:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Utility" +msgstr "Hulpmiddel" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Vertical Box" +msgstr "Verticale Box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "Verticale Knop Box" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "Verticale Panes" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:209 +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "Verticale lineaal" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Verticale schaal" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "Verticale Schuifbalk" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "Verticaal Scheidingsteken" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Viewport" +msgstr "Viewpoort " + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:214 +#, fuzzy +msgid "Visibility Notify" +msgstr "Zichtbaarheid" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "West" +msgstr "West" + +# src/menubar.c:50 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Word" +msgstr "Woord" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:219 +#, fuzzy +msgid "Word Character" +msgstr "Teken" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:220 +#, fuzzy +msgid "Yes, No" +msgstr "Ja" |