summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-04-14 12:21:26 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-04-14 12:21:26 +0000
commit6fa728cce476a021fd854350fe0824a2757e8d1e (patch)
tree0a303427230b457f1fe157a6cc8f6d5cfaca5825 /po/nl.po
parent123b92a3bd5f762eb804ad07cbfdb34e97d9b3dd (diff)
downloadglade-6fa728cce476a021fd854350fe0824a2757e8d1e.tar.gz
Translation added.
2006-04-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation added.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po2125
1 files changed, 2125 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..b2e85782
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,2125 @@
+# Alleyoop Dutch translation
+# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Alleyoop package.
+# Jan-Willem Harmanny <jwharmanny@hotmail.com>, 2003.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glade3 cvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-14 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 13:39+0200\n"
+"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# gebruikers-interface
+#: ../glade-3.desktop.in.h:1
+msgid "Design user interfaces"
+msgstr "Bedienings-interface ontwerpen"
+
+#: ../glade-3.desktop.in.h:2
+msgid "Glade 3.0 GUI builder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Glade GUI Builder"
+msgstr "Glade bestand:"
+
+#: ../src/main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Glade GUI Builder options"
+msgstr "Bouw-opties"
+
+#: ../src/main.c:119 ../src/glade-project-window.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Glade-3 GUI Builder"
+msgstr "Glade bestand:"
+
+#: ../src/main.c:126
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Kan het bestand %s niet openen\n"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:451
+msgid "Open..."
+msgstr "Openen..."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to clear the\n"
+"list of recent projects?"
+msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt maken?"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you clear the list of recent projects, they will be\n"
+"permanently deleted."
+msgstr "Als u de lijst van locaties wist, zullen ze voorgoed weg zijn."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Fout bij vergaren status van %s: %s"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Project bewaard."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:559 ../src/glade-project-window.c:620
+#, fuzzy
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Geen project geladen"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:602 ../src/glade-project-window.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already open"
+msgstr "Het bestand ‘%s’ is reeds geopend."
+
+#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
+#: ../src/glade-project-window.c:631
+msgid "Save..."
+msgstr "Bewaren..."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Save as ..."
+msgstr "Opslaan als..."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
+msgstr ""
+"<b>Wilt u de veranderingen opslaan die u in \"%s\" heeft gemaakt?</b>\n"
+"\n"
+"Uw veranderingen zullen verloren gaan als u deze niet opslaat."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:665
+msgid "_Close without Saving"
+msgstr "_Sluiten zonder Opslaan"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr ""
+"Schrijven naar bestand '%s' misluikte:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Save ..."
+msgstr "Bewaren..."
+
+#: ../src/glade-project-window.c:887
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:973 ../src/glade-widget.c:197
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "Alles ui_tklappen"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "_Klap alles in"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1202
+msgid ""
+"Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
+"Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+"Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
+"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
+"Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>\n"
+"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
+"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1211
+msgid ""
+"Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME.\n"
+"This version is a rewrite of the Glade 2.0.0 version, original from Damon "
+"Chaplin\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije software; u mag het herdistribueren en/of aanpassen "
+"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals deze "
+"gepubliceerd is door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de "
+"licentie, of (zo u wilt) een latere versie.\n"
+"\n"
+"Dit programma wordt geleverd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geïmpliceerde garantie van VERKOOPBAARHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License "
+"voor meer details.\n"
+"\n"
+"Samen met dit programma moet u een kopie van de GNU General Public License "
+"hebben ontvangen; indien niet, schrijft u dan naar de Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Kon icoonbestand niet maken ...\n"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1714
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ongedaan maken"
+
+#. Change tooltips
+#: ../src/glade-project-window.c:1716 ../src/glade-app.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "_Ongedaan maken: %s"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1716 ../src/glade-project-window.c:1727
+#: ../src/glade-app.c:176
+#, fuzzy
+msgid "the last action"
+msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1725
+msgid "_Redo"
+msgstr "O_pnieuw"
+
+#: ../src/glade-project-window.c:1727 ../src/glade-app.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "_Opnieuw: %s"
+
+#: ../src/glade-app.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-app.c:493
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klembord"
+
+#: ../src/glade-app.c:856
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
+msgstr "U kunt geen map naar zichzelf kopiëren"
+
+#: ../src/glade-app.c:871 ../src/glade-app.c:921 ../src/glade-app.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "No widget selected."
+msgstr "Geen afbeelding geselecteerd"
+
+#: ../src/glade-app.c:906
+#, fuzzy
+msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
+
+#: ../src/glade-app.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk"
+
+#: ../src/glade-app.c:977 ../src/glade-app.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "No widget selected on the clipboard"
+msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord"
+
+#: ../src/glade-app.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to paste widget %s to parent %s"
+msgstr "Plakken in selectie niet mogelijk"
+
+#: ../src/glade-app.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr "Alleen menu items kunnen geplakt worden in een menu of een menubalk."
+
+#: ../src/glade-app.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
+
+#: ../src/glade-app.c:1065 ../src/glade-app.c:1114 ../src/glade-command.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:94
+msgid "Stock"
+msgstr "Voorraad"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:95
+#, fuzzy
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "Toevoegen zwevend docking item "
+
+#: ../src/glade-builtins.c:235
+msgid "Objects"
+msgstr "Objecten"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:236
+#, fuzzy
+msgid "A list of objects"
+msgstr "Uitlijnen en verdelen"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:248
+msgid "Integer"
+msgstr "Geheel getal"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:249
+#, fuzzy
+msgid "An integer value"
+msgstr "Waarden invoeren"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:257
+msgid "String"
+msgstr "Tekenreeks"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:258
+#, fuzzy
+msgid "An entry"
+msgstr "geen ingang"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Strv"
+msgstr "Ster"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:266
+#, fuzzy
+msgid "String array"
+msgstr "Opslag vector"
+
+# Float: getal met drijvende komma....maar dat is te lang.
+#: ../src/glade-builtins.c:274
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:275
+#, fuzzy
+msgid "A floating point entry"
+msgstr "Floating-point getal"
+
+# boolese
+#: ../src/glade-builtins.c:283
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#: ../src/glade-builtins.c:284
+#, fuzzy
+msgid "A boolean value"
+msgstr "Bolese waarde"
+
+#: ../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:667
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+# ui/galeon.glade.h:157
+#: ../src/glade-command.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Setting multiple properties"
+msgstr "Zie paginaeigenschappen"
+
+#: ../src/glade-command.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s of %s"
+msgstr "Bezig met ophalen %d van %d"
+
+#: ../src/glade-command.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgstr "Instellingen voor \"%s\""
+
+#: ../src/glade-command.c:734 ../src/glade-command.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s"
+msgstr "%s hernoemen tot %s"
+
+#: ../src/glade-command.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Inschrijving verwijderen?"
+
+#: ../src/glade-command.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple"
+msgstr "Selecteer meerdere"
+
+#: ../src/glade-command.c:1177
+#, c-format
+msgid "Create %s"
+msgstr "%s maken"
+
+#: ../src/glade-command.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cut %s"
+msgstr "naar %s"
+
+#: ../src/glade-command.c:1515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy %s"
+msgstr "Schijf kopiëren"
+
+#: ../src/glade-command.c:1515
+#, c-format
+msgid "Paste %s"
+msgstr "%s plakken"
+
+#: ../src/glade-command.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "multiple"
+msgstr "Meerdere"
+
+#: ../src/glade-command.c:1813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add signal handler %s"
+msgstr "Binair"
+
+#: ../src/glade-command.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove signal handler %s"
+msgstr "Kanaal %s verwijderen"
+
+#: ../src/glade-command.c:1815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change signal handler %s"
+msgstr "Wijzigingen in profiel %s"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Property Class"
+msgstr "Eigenschapnamen"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:443
+msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Use Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgstr ""
+"Of de belasting van de CPU gecontroleerd moet worden voordat de "
+"inactiviteitsactie ondernomen wordt."
+
+# extraheren?
+#: ../src/glade-editor-property.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Set Flags"
+msgstr "Frames ophalen"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1282
+msgid "Edit Text Property"
+msgstr "Tekst bewerken eigenschap"
+
+#. Text
+#: ../src/glade-editor-property.c:1299
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1335
+msgid "T_ranslatable"
+msgstr "_Vertaalbaar"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Has context _prefix"
+msgstr "Heeft context v_oorvoegsel"
+
+#. Comments.
+#: ../src/glade-editor-property.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Co_mments for translators:"
+msgstr "<b>Op_merkingen voor vertalers:</b>"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:1526 ../src/glade-editor-property.c:1542
+#: ../src/glade-editor-property.c:1557
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2094 ../src/glade-widget.c:149
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2106 ../src/glade-widget.c:180
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a %s in this project"
+msgstr "Het project sluiten"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2151
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#. Checklist
+#: ../src/glade-editor-property.c:2166
+#, fuzzy
+msgid "Objects:"
+msgstr "Object:"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2569
+msgid "Value :"
+msgstr "Waarde :"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2570
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "De huidige kleur"
+
+# verlagen
+# neerwaarts
+#: ../src/glade-editor-property.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "Lower :"
+msgstr "Naar beneden"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2573
+msgid "The minimum value"
+msgstr "De minimale waarde"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Upper :"
+msgstr "Hogere"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2576
+msgid "The maximum value"
+msgstr "De maximale waarde"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "Step inc :"
+msgstr "Stapgrootte:"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2579
+msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2581
+#, fuzzy
+msgid "Page inc :"
+msgstr "Pagina Inc:"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2582
+msgid "The increment to use to make major changes to the value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Page size :"
+msgstr "_Pagina grootte:"
+
+#: ../src/glade-editor-property.c:2585
+msgid ""
+"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
+"currently visible)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-editor.c:110
+msgid "_General"
+msgstr "Al_gemeen"
+
+#: ../src/glade-editor.c:111
+#, fuzzy
+msgid "_Packing"
+msgstr "Inpakken"
+
+#: ../src/glade-editor.c:112
+#, fuzzy
+msgid "_Common"
+msgstr "Veelgebruikt"
+
+#: ../src/glade-editor.c:113
+#, fuzzy
+msgid "_Signals"
+msgstr "Signalen"
+
+#. Custom editor button
+#.
+#: ../src/glade-editor.c:126
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Be_werken..."
+
+# Herstellen?
+#. Reset button
+#.
+#: ../src/glade-editor.c:135
+#, fuzzy
+msgid "_Reset..."
+msgstr "_Resetten"
+
+#. Name
+#: ../src/glade-editor.c:247 ../src/glade-gtk.c:2945
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Naam"
+
+#. Class
+#: ../src/glade-editor.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Class :"
+msgstr "Klas:"
+
+#: ../src/glade-editor.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "%s maken"
+
+#: ../src/glade-editor.c:775
+msgid "Reset"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: ../src/glade-editor.c:789
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#: ../src/glade-editor.c:824
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../src/glade-editor.c:834
+msgid "Common"
+msgstr "Veelgebruikt"
+
+#: ../src/glade-editor.c:866
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "standaard"
+
+#: ../src/glade-editor.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr "Selecteer de services die u wilt activeren:"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "Eigenschappen resetten"
+
+#. Checklist
+#: ../src/glade-editor.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "_Properties:"
+msgstr "Eigenscha_ppen"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1059
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Alles Selecteren"
+
+#: ../src/glade-editor.c:1066
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "Alles _deselecteren"
+
+#. Description
+#: ../src/glade-editor.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "Eigenschap beschrijving"
+
+#: ../src/glade-fixed-manager.c:764
+#, fuzzy
+msgid "X position property"
+msgstr "X positie"
+
+#: ../src/glade-fixed-manager.c:765
+#, fuzzy
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr ""
+"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
+
+#: ../src/glade-fixed-manager.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y positie"
+
+#: ../src/glade-fixed-manager.c:772
+#, fuzzy
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr ""
+"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
+
+#: ../src/glade-fixed-manager.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Width property"
+msgstr "Eigenschappen grafisch element"
+
+#: ../src/glade-fixed-manager.c:779
+#, fuzzy
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr ""
+"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
+
+#: ../src/glade-fixed-manager.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Height property"
+msgstr "Hoogteverzoek"
+
+#: ../src/glade-fixed-manager.c:786
+#, fuzzy
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr ""
+"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
+
+#. the label defaults to "Selector"
+#: ../src/glade-palette.c:107 ../src/glade-palette.c:155
+#: ../src/glade-palette.c:161
+msgid "Selector"
+msgstr "Selecteerder"
+
+#: ../src/glade-parser.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find glade file %s"
+msgstr "Kon het bestand %s niet vinden"
+
+#: ../src/glade-parser.c:1193 ../src/glade-parser.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Errors parsing glade file %s"
+msgstr "Fout bij inlezen bestand %s"
+
+# alloceren/reserveren
+#: ../src/glade-parser.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate memory for interface"
+msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor het record."
+
+#: ../src/glade-popup.c:274
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecteren"
+
+#: ../src/glade-project.c:1185
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load %s.\n"
+"The following required catalogs are unavailable: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property.c:499
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: ../src/glade-property.c:500
+msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
+msgstr ""
+
+# hoofdlettergevoelig?
+#: ../src/glade-property.c:506
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Gevoelig"
+
+#: ../src/glade-property.c:507
+msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-property.c:513
+msgid "Comment"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: ../src/glade-property.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Comment for translators"
+msgstr "<b>Op_merkingen voor vertalers:</b>"
+
+#: ../src/glade-property.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Translatable"
+msgstr "_Vertaalbaar"
+
+#: ../src/glade-property.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Whether this property is translatable or not"
+msgstr "Of het verkenningsvenster zichtbaar is of niet."
+
+#: ../src/glade-property.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Has Context"
+msgstr "Hoofdcontext"
+
+#: ../src/glade-property.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
+msgstr "Of de gebruiker de computer in de slaapstand mag zetten"
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:530
+msgid "Signal"
+msgstr "Signaal"
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:543
+msgid "Handler"
+msgstr "Handler"
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:560
+#, fuzzy
+msgid "User data"
+msgstr "Gebruikersdata"
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:573
+msgid "Lookup"
+msgstr "Opzoeken"
+
+#: ../src/glade-signal-editor.c:584
+msgid "After"
+msgstr "Erna"
+
+#: ../src/glade-utils.c:147 ../src/glade-utils.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "We could not find the symbol \"%s\""
+msgstr "Kon de machine \"%s\" niet vinden"
+
+#: ../src/glade-utils.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get the type from \"%s"
+msgstr "Kon bestand niet van %s verkrijgen"
+
+#: ../src/glade-utils.c:521
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle-bestanden"
+
+#: ../src/glade-utils.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Glade Files"
+msgstr "Glade bestand:"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Het bestand %s bestaat al.\n"
+"Wilt u deze vervangen?"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr "Fout bij lezen van \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
+msgstr "Fout bij het verkrijgen van de plugin-handle (%s): %s."
+
+#: ../src/glade-utils.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing: %s"
+msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
+msgstr "Fout bij het opsommen mappen in `%s': %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading: %s"
+msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s"
+
+#: ../src/glade-utils.c:1453 ../src/glade-utils.c:1465
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Niet genoeg geheugen."
+
+#: ../src/glade-utils.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open the module %s."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
+
+#: ../src/glade-widget.c:150
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "De naam van het widget"
+
+#: ../src/glade-widget.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Internal name"
+msgstr "Intern frame"
+
+#: ../src/glade-widget.c:158
+#, fuzzy
+msgid "The internal name of the widget"
+msgstr "De naam van het widget"
+
+#: ../src/glade-widget.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Anarchist"
+msgstr "Een anarchistische FAQ"
+
+#: ../src/glade-widget.c:165
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-widget.c:172
+msgid "Object"
+msgstr "Object"
+
+# steen/object
+#: ../src/glade-widget.c:173
+#, fuzzy
+msgid "The object associated"
+msgstr "%d object geselecteerd"
+
+#: ../src/glade-widget.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The class of the associated gtk+ widget"
+msgstr "De klasse van het widget"
+
+#: ../src/glade-widget.c:188
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+
+# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
+# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
+#: ../src/glade-widget.c:189
+#, fuzzy
+msgid "The glade project that this widget belongs to"
+msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
+
+#: ../src/glade-widget.c:198
+#, fuzzy
+msgid "A list of GladeProperties"
+msgstr "Aflevering eigenschappen"
+
+#: ../src/glade-widget.c:204 ../widgets/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Parent"
+msgstr "Parent"
+
+#: ../src/glade-widget.c:205
+msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-project-view.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "Extern station %s"
+
+#: ../src/glade-project-view.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "kind"
+
+#: ../src/glade-custom.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Creation Function"
+msgstr "Creatiefunctie:"
+
+#: ../src/glade-custom.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The function which creates this widget"
+msgstr "De functie die de widget creeert"
+
+#: ../src/glade-custom.c:224
+#, fuzzy
+msgid "String 1"
+msgstr "Tekst1:"
+
+#: ../src/glade-custom.c:225
+msgid "The first string argument to pass to the function"
+msgstr "Het eerste tekstargument om door te geven aan de functie"
+
+#: ../src/glade-custom.c:231
+msgid "String 2"
+msgstr "Tekenreeks 2"
+
+#: ../src/glade-custom.c:232
+msgid "The second string argument to pass to the function"
+msgstr "Het tweede tekstargument om door te geven aan de functie"
+
+#: ../src/glade-custom.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Integer 1"
+msgstr "Geheel getal"
+
+#: ../src/glade-custom.c:239
+msgid "The first integer argument to pass to the function"
+msgstr "Het integer argument om door te geven aan de functie"
+
+#: ../src/glade-custom.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Integer 2"
+msgstr "Geheel getal"
+
+#: ../src/glade-custom.c:246
+msgid "The second integer argument to pass to the function"
+msgstr "Het tweede integer argument om door te geven aan de functie"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:73 ../src/glade-gtk.c:3787
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+# ui/galeon.glade.h:18
+#: ../src/glade-gtk.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Chose the image type"
+msgstr "Kies actie voor bestandstype"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:597 ../src/glade-gtk.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "There must be no children in the button"
+msgstr "De te tonen tekst in de knop"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:680
+msgid "This only applies with file type images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:722
+msgid "This only applies to Icon Theme type images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:754
+msgid "This only applies with stock type images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:1301
+msgid ""
+"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
+"set Pixel size to -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:1337
+msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:2417
+msgid "This does not apply with stock items"
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../src/glade-gtk.c:2563
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#. Help
+#: ../src/glade-gtk.c:2568
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:2607 ../widgets/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+# meervoud is hier beter
+#: ../src/glade-gtk.c:2610 ../widgets/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:2613
+msgid "Check"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:2616
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:2619
+msgid "Separator"
+msgstr "Scheidingsteken"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "<span rise=\"-20000\"><b>Internal Image Properties</b></span>"
+msgstr "<span size=\"25000\"><b>Afgelopen</b></span>"
+
+#. Type
+#: ../src/glade-gtk.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "Type :"
+msgstr "Type:"
+
+#. Start of glade-command
+#: ../src/glade-gtk.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting menu item type on %s to %s"
+msgstr "Instellen hoogte van rij %s op %d pixels"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "Rij heeft dochters"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a %s item"
+msgstr "Maak een nieuwe test item aan"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3538
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+" * Right click over the treeview to add items.\n"
+" * Press Delete to remove the selected item.\n"
+" * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
+" * Type column is editable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3734
+#, fuzzy
+msgid "Menu Bar Editor"
+msgstr "Menu Editor"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3775 ../widgets/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3809
+#, fuzzy
+msgid "Add Item"
+msgstr "Item"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3813
+#, fuzzy
+msgid "Add Child Item"
+msgstr "Dochter-item 1"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3817
+#, fuzzy
+msgid "Add Separator"
+msgstr "Scheidingslijn toevoegen"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3830
+#, fuzzy
+msgid "<big><b>Properties</b></big>"
+msgstr "<b>Eigenschappen</b>"
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3891
+#, c-format
+msgid ""
+"A MenuBar editor is already runing for \"%s\"\n"
+"Cannot launch more than one editor per menubar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-gtk.c:3893
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "Bronafbeelding herhalen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "A tooltip text for this widget"
+msgstr "Een hulpballon voor deze URL"
+
+#. Gtk+ Dialogs
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Over Dialoog"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Versneller label"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:7
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "All Events"
+msgstr "'Events' uitlijnen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Always Center"
+msgstr "Altijd in het midden"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pijl"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "Aspect Frame"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+# onderkant
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Bottom"
+msgstr "Onder"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Links_onder"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "_Rechtsonder"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Boven naar beneden"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "Button"
+msgstr "Knop"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Knoppenstijl opties"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Knoppenstijl opties"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Knoppenstijl opties"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Knoppenstijl opties"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Button Press"
+msgstr "_Knop ingedrukt"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Button Release"
+msgstr "_Toets losgelaten"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Center"
+msgstr "Midden"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "_Centreren op pagina"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Character"
+msgstr "Teken"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Check Button"
+msgstr "Check knop"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Check Menu Item"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:35
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Color Button"
+msgstr "Combinatieknop"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Kleurselectie "
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Kleurkeuzedialoogvenster"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Columned List"
+msgstr "Kolommenlijst"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Combo"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Combo Box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Combo Box Entry"
+msgstr "Combo Box invoer"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Continuous"
+msgstr "Ononderbroken"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Map aanmaken"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Curve"
+msgstr "Kromme"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Custom widget"
+msgstr "Aangepast grafisch element"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Delayed"
+msgstr "Vertraging"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Desktop"
+msgstr "Bureaublad"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:51
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Dialoogvenster"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Verloopt vloeiend"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Discrete"
+msgstr "Discreet"
+
+# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Dock"
+msgstr "Aankoppelen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Tekengebied"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "East"
+msgstr "Oost"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Edge"
+msgstr "Rand"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "End"
+msgstr "Eind"
+
+# src/bookmarks_menus.c:575
+# src/context.c:63
+# src/history_callbacks.c:162
+# src/misc_callbacks.c:410
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Locatie invoeren"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Etched In"
+msgstr "Overeenkomsten in"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Etched Out"
+msgstr "Stap uit"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Event Box"
+msgstr "Event Box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Expand"
+msgstr "Uitvouwen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Expander"
+msgstr "Uitklapper"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichting:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "Bestandsselectiedialoog-knop"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "Bestandselectie-dialoog"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandnaam"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "File Selection"
+msgstr "Bestandsselectie"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Fill"
+msgstr "Vullen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Fixed"
+msgstr "Vast"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Focus Change"
+msgstr "Lokale wijzigingen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Font Button"
+msgstr "Lettertypeselectie-knop"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Lettertype-selectie"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Lettertype Selectie Dialoog"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:79
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Free"
+msgstr "Vrij"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Gamma Curve"
+msgstr "Gamma Curve"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:82
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ Additional"
+msgstr "GTK+ Geavanceerd"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ Base"
+msgstr "Gtk+ Thema"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ Obsolete"
+msgstr "Verouderd"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ Standard Dialogs"
+msgstr "_Standaard Deviatie:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Half"
+msgstr "Hagel"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Handle Box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Horizontale Box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Horizontale Knop box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Horizontale werkbalken"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Horizontal Ruler"
+msgstr "Horizontale lineaal"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Horizontale schaal"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Horizontale schuifbalk"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Horizontaal scheidingsteken"
+
+# in de tooltip wordt uitgelegd dat het 'de naam van' is
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Pictogram"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Icons"
+msgstr "Pictogrammen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "If Valid"
+msgstr "Het ID is ongeldig"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Menu Afbeelding"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Image Type"
+msgstr "Afbeeldingstypen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Immediate"
+msgstr "meteen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Input Dialog"
+msgstr "Invoerdialoog"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Items"
+msgstr "Items"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Key Press"
+msgstr "Drukken"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Key Release"
+msgstr "Loslaten"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Layout"
+msgstr "Lay-out"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Juridische opmerking"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Links naar rechts"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineair"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "List"
+msgstr "Lijst"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "List Item"
+msgstr "Lijst item"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximun Width"
+msgstr "Maximumbreedte"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menubalk"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menu-item"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Berichtenlog"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Middle"
+msgstr "Midden"
+
+# src/bookmarks_editor.c:945
+# src/menubar.c:91
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muis"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "North"
+msgstr "Noord"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "North East"
+msgstr "Noordoost"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:130
+#, fuzzy
+msgid "North West"
+msgstr "Noordwest"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notebook"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Number of items"
+msgstr "Aantal items:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Aantal pagina's"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Option Menu"
+msgstr "Optie-menu"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Out"
+msgstr "Uit"
+
+# muisaanwijzer/pointer
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Rotatie-informatie"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "Rotatie-informatie"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Popup-menu"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Voortgangsbalk"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Property Change"
+msgstr "Eigenschapnaam"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Proximity Out"
+msgstr "Velocity uit"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Proximity In"
+msgstr "Proxy-login"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radioknop"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radio Menu Item"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Response ID"
+msgstr "Response-ID:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+# van rechts naar links
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Rechts naar links"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Scroll"
+msgstr "Schuif"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Schuifbaar Venster"
+
+#
+# Common stuff for the templates
+#
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Map selecteren"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "Schijdingslijn voor menus"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Shrink"
+msgstr "Krimpen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "South"
+msgstr "Zuid"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:164
+#, fuzzy
+msgid "South East"
+msgstr "Zuidoost"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:165
+#, fuzzy
+msgid "South West"
+msgstr "Zuidwest"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Spinknop"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Afbeelding voor het introvenster"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Spline"
+msgstr "Omwentelen"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Spread"
+msgstr "Verspreiden"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Static"
+msgstr "Statisch"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusbalk"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Standaardknop:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Stock Image"
+msgstr "Standaard ID"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Voorraaditem:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Structure"
+msgstr "Structureel"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Substructure"
+msgstr "Structureel"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Tekstinvoer"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekst-weergave"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:182
+#, fuzzy
+msgid "The items in this combo box"
+msgstr "Het model voor de combo-box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:183
+#, fuzzy
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Het aantal widgets in de box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "The number of items in the toolbar"
+msgstr "Het aantal items in de gereedschapsbalk"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:185
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Het aantal widgets in de box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:186
+#, fuzzy
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Het pictogram van het menu-item"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:187
+msgid ""
+"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
+"is not in a GtkDialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:188
+#, fuzzy
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Het tempo voor deze actie"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:189
+#, fuzzy
+msgid "The stock item for this image"
+msgstr "Het voorraaditem om te gebruiken."
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:190
+#, fuzzy
+msgid "The text of the menu item"
+msgstr "De tooltip van het menu-item"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "The text to display"
+msgstr "De weer te geven tekst"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Schakelknop"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "dollar"
+
+# src/menubar.c:150
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkbalk"
+
+# zwevende tip/werktip/uitlegtip/tooltip
+# bij discussie vonden veel mensen 'zwevende tip' mooi
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Zwevende tip"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Top"
+msgstr "Boven"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "Naar links"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Top Level"
+msgstr "Topel"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "Naar rechts"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Boven naar onder"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Tree View"
+msgstr "Boomweergave"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Use Underline"
+msgstr "Onderstreept:"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "Utility"
+msgstr "Hulpmiddel"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticaal"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Verticale Box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Verticale Knop Box"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Verticale Panes"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Vertical Ruler"
+msgstr "Verticale lineaal"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Verticale schaal"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Verticale Schuifbalk"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Verticaal Scheidingsteken"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Viewport"
+msgstr "Viewpoort "
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Zichtbaarheid"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+# src/menubar.c:50
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Word"
+msgstr "Woord"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Word Character"
+msgstr "Teken"
+
+#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Ja"