summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPhilipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>2020-12-28 11:32:43 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-12-28 11:32:43 +0000
commit6939ddc7fc04d35822a23f825d90976035a95827 (patch)
tree1b2a8ccbed74a3fb0cb2e052ed294005240f2c9c /po
parent678e596cb8562e8ffc9abe43abb14dec62c337e4 (diff)
downloadglade-6939ddc7fc04d35822a23f825d90976035a95827.tar.gz
Update German translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po496
1 files changed, 250 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 799f5b57..0cf2e0c2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,13 +21,15 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2015.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015, 2016.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2017-2018, 2020.
+# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-12 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:16+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-25 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,49,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
-#: src/main.c:43 src/glade.glade:261
+#: src/main.c:44 src/glade.glade:261
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -89,121 +91,121 @@ msgstr ""
"verschiedenen Programmiersprachen wie z.B. C, C++, C#, Vala, Java, Perl, "
"Python und anderen verwendet werden."
-#: src/glade-window.c:50
+#: src/glade-window.c:51
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Nur lesbar]"
-#: src/glade-window.c:181
+#: src/glade-window.c:182
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Grafischer Oberflächenentwurf"
-#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435
+#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436
msgid "the last action"
msgstr "die letzte Aktion"
-#: src/glade-window.c:429
+#: src/glade-window.c:430
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Rückgängig: %s"
-#: src/glade-window.c:436
+#: src/glade-window.c:437
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Wiederholen: %s"
-#: src/glade-window.c:461
+#: src/glade-window.c:462
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Automatisches Speichern von »%s«"
-#: src/glade-window.c:466
+#: src/glade-window.c:467
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Fehler beim automatischen Speichern von »%s«"
-#: src/glade-window.c:688
+#: src/glade-window.c:689
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen …"
-#: src/glade-window.c:722
+#: src/glade-window.c:723
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt %s wird noch geladen."
-#: src/glade-window.c:741
+#: src/glade-window.c:742
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Existierende Datei konnte nicht gesichert werden, trotzdem speichern?"
-#: src/glade-window.c:756
+#: src/glade-window.c:757
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: src/glade-window.c:795
+#: src/glade-window.c:796
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Seit dem letzten Lesen wurde die Datei »%s« geändert"
-#: src/glade-window.c:799
+#: src/glade-window.c:800
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Wenn Sie speichern, könnten alle externen Änderungen verloren gehen. Möchten "
"Sie trotzdem speichern?"
-#: src/glade-window.c:804
+#: src/glade-window.c:805
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Ja, speichern"
-#: src/glade-window.c:812
+#: src/glade-window.c:813
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nein, nicht speichern"
-#: src/glade-window.c:845
+#: src/glade-window.c:846
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt »%s« gespeichert"
-#: src/glade-window.c:876
+#: src/glade-window.c:877
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: src/glade-window.c:940
+#: src/glade-window.c:941
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/glade-window.c:944
+#: src/glade-window.c:945
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Schreibrechte zum Speichern der Datei."
-#: src/glade-window.c:966
+#: src/glade-window.c:967
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden. Es ist bereits ein anderes "
"Projekt mit diesem Pfad geöffnet."
-#: src/glade-window.c:994
+#: src/glade-window.c:995
msgid "No open projects to save"
msgstr "Keine geöffneten Projekte zu speichern"
-#: src/glade-window.c:1027
+#: src/glade-window.c:1028
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr ""
"Sollen die Änderungen am Projekt »%s« vor dem Schließen gespeichert werden?"
-#: src/glade-window.c:1035
+#: src/glade-window.c:1036
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
"Ihre Änderungen werden verloren gehen, wenn sie nicht gesichert werden."
-#: src/glade-window.c:1039
+#: src/glade-window.c:1040
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Ohne speichern schließen"
-#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237
-#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153
+#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152
#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217
#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336
@@ -212,126 +214,126 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: src/glade-window.c:1072
+#: src/glade-window.c:1073
msgid "Save…"
msgstr "Speichern …"
-#: src/glade-window.c:1632
+#: src/glade-window.c:1631
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Es konnte kein neues Projekt angelegt werden."
-#: src/glade-window.c:1693
+#: src/glade-window.c:1692
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Das Projekt »%s« hat ungespeicherte Änderungen"
-#: src/glade-window.c:1698
+#: src/glade-window.c:1697
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Wenn Sie neu laden, gehen alle ungespeicherten Änderungen verloren. Möchten "
"Sie trotzdem neu laden?"
-#: src/glade-window.c:1708
+#: src/glade-window.c:1707
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Die Projektdatei »%s« wurde extern verändert"
-#: src/glade-window.c:1713
+#: src/glade-window.c:1712
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Soll das Projekt erneut geladen werden?"
-#: src/glade-window.c:1719
+#: src/glade-window.c:1718
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: src/glade-window.c:2265
+#: src/glade-window.c:2269
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Hallo, ich zeige Ihnen, was es Neues in Glade gibt"
-#: src/glade-window.c:2266
+#: src/glade-window.c:2270
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Die Menü- und Werkzeugleiste wurden in die Kopfleiste eingefügt"
-#: src/glade-window.c:2268
+#: src/glade-window.c:2272
msgid "You can open a project"
msgstr "Sie können ein Projekt öffnen"
-#: src/glade-window.c:2269
+#: src/glade-window.c:2273
msgid "find recently used"
msgstr "zuletzt verwendete finden"
-#: src/glade-window.c:2270
+#: src/glade-window.c:2274
msgid "or create a new one"
msgstr "oder ein neues anlegen"
-#: src/glade-window.c:2274
+#: src/glade-window.c:2278
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/glade-window.c:2275
+#: src/glade-window.c:2279
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/glade-window.c:2276
+#: src/glade-window.c:2280
msgid "Project switcher"
msgstr "Projekt-Wechsler"
-#: src/glade-window.c:2278
+#: src/glade-window.c:2282
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "und »Speichern«-Knopf sind direkt über die Kopfleiste erreichbar"
-#: src/glade-window.c:2279
+#: src/glade-window.c:2283
msgid "just like Save As"
msgstr "genauso wie »Speichern unter«"
-#: src/glade-window.c:2280
+#: src/glade-window.c:2284
msgid "project properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: src/glade-window.c:2281
+#: src/glade-window.c:2285
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "und weniger häufig genutzte Aktionen"
-#: src/glade-window.c:2283
+#: src/glade-window.c:2287
msgid "The object inspector took the palette's place"
-msgstr "Der Objekt-Inspektor nahm den Platz der Palette ein,"
+msgstr "Der Objekt-Inspektor nahm den Platz der Palette ein"
-#: src/glade-window.c:2284
+#: src/glade-window.c:2288
msgid "To free up space for the property editor"
-msgstr "um Platz für den Eigenschaften-Editor zu schaffen"
+msgstr "Um Platz für den Eigenschaften-Editor zu schaffen"
-#: src/glade-window.c:2286
+#: src/glade-window.c:2290
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
-msgstr "Die Palette wurde durch einen neuen Objekt-Auswähler ersetzt,"
+msgstr "Die Palette wurde durch einen neuen Objekt-Auswähler ersetzt"
-#: src/glade-window.c:2287
+#: src/glade-window.c:2291
msgid "Where you can search all supported classes"
-msgstr "mit dem Sie alle unterstützten Klassen durchsuchen,"
+msgstr "Mit dem Sie alle unterstützten Klassen durchsuchen"
-#: src/glade-window.c:2288
+#: src/glade-window.c:2292
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "GTK-Objektgruppen untersuchen"
-#: src/glade-window.c:2289
+#: src/glade-window.c:2293
msgid "and find classes introduced by other libraries"
-msgstr "und Klassen aus anderen Bibliotheken finden können."
+msgstr "und Klassen aus anderen Bibliotheken finden können"
-#: src/glade-window.c:2291
+#: src/glade-window.c:2295
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"OK, das war der Überblick. Lassen Sie uns mit dem neuen Arbeitsablauf "
"beginnen"
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2297
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Zuerst legen Sie ein neues Projekt an"
-#: src/glade-window.c:2294
+#: src/glade-window.c:2298
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -339,35 +341,35 @@ msgstr ""
"OK, fügen Sie ein GtkWindow hinzu, indem Sie den neuen Widget-Auswähler "
"verwenden oder doppelt auf die Arbeitsfläche klicken"
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2299
msgid "Excellent!"
msgstr "Exzellent!"
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2300
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Übrigens: Wussten Sie, dass Sie neue Widgets anlegen können, indem Sie "
"doppelt auf irgendeinen Platzhalter klicken?"
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2301
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Versuchen Sie, ein Raster hinzuzufügen"
-#: src/glade-window.c:2298
+#: src/glade-window.c:2302
msgid "and a button"
msgstr "und einen Knopf"
-#: src/glade-window.c:2300
+#: src/glade-window.c:2304
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Ziemlich einfach, oder?"
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2305
msgid "Enjoy!"
msgstr "Viel Spaß!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2515
+#: src/glade-window.c:2519
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -376,46 +378,46 @@ msgstr ""
" Möchten Sie jetzt daran teilnehmen?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2519
+#: src/glade-window.c:2523
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Falls nicht, können Sie es immer im Hilfe-Menü finden."
-#: src/glade-window.c:2521
+#: src/glade-window.c:2525
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "Diese Fenster _nicht noch einmal anzeigen"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2542
+#: src/glade-window.c:2546
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Öffnen Sie Hilfe -> Anmeldung und Benutzerumfrage und nehmen Sie an unserer "
"Umfrage teil!"
-#: src/main.c:52
+#: src/main.c:53
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
-#: src/main.c:55
+#: src/main.c:56
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Devhelp-Integration deaktivieren"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
msgid "be verbose"
msgstr "wortreich sein"
-#: src/main.c:142
+#: src/main.c:147
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden – die Datei existiert nicht.\n"
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:175
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"Es wurde keine Unterstützung von gmodule gefunden. Für das Funktionieren von "
-"Glade wird gmodule benötigt."
+"Glade wird gmodule benötigt"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:193
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK- oder GNOME-"
@@ -800,7 +802,7 @@ msgid ""
"You will be sent email requesting confirmation!"
msgstr ""
"Zur Glade Benutzer-Verteilerliste anmelden.\n"
-"Sie werden eine E-Mail zum Bestätigen erhalten."
+"Sie werden eine E-Mail zum Bestätigen erhalten!"
#: src/glade-registration.glade:373
msgid "Choose your country"
@@ -1383,7 +1385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es wurde versucht, die persönlichen Daten in den Ordner »%s« zu speichern. "
"Es handelt sich hierbei aber um eine gewöhnliche Datei.\n"
-"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert."
+"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert"
#: gladeui/glade-app.c:564
#, c-format
@@ -1393,7 +1395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Ordner »%s« zum Speichern persönlicher Daten konnte nicht angelegt "
"werden.\n"
-"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert."
+"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert"
#: gladeui/glade-app.c:592
#, c-format
@@ -1403,7 +1405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beim Schreiben der persönlichen Daten nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten "
"(%s).\n"
-"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert."
+"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert"
#: gladeui/glade-app.c:604
#, c-format
@@ -1413,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die zu speichernden Konfigurationsdaten konnten nicht serialisiert werden "
"(%s).\n"
-"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert."
+"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert"
#: gladeui/glade-app.c:617
#, c-format
@@ -1422,72 +1424,72 @@ msgid ""
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"»%s« konnte zum Schreiben persönlicher Daten nicht geöffnet werden (%s).\n"
-"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert."
+"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:592
+#: gladeui/glade-base-editor.c:591
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Den Objekttyp von %s auf %s setzen"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:755
+#: gladeui/glade-base-editor.c:754
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Ein %s zu %s hinzufügen"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225
+#: gladeui/glade-base-editor.c:847 gladeui/glade-command.c:1226
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:880
+#: gladeui/glade-base-editor.c:879
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Kindeintrag %s hinzufügen"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:972
+#: gladeui/glade-base-editor.c:971
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Kindelement %s aus %s löschen"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1101
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1100
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Die Kindelemente von %s neu ordnen"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1602 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1630 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1632
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1631
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Das Container-Objekt, das dieser Editor derzeit bearbeitet"
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1918 gladeui/glade-editor-table.c:315
#: gladeui/glade-editor-table.c:599
msgid "ID:"
msgstr "Kennung:"
#. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1938 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2157
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2156
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1592,152 +1594,152 @@ msgstr "Ein Eintrag"
msgid "User templates"
msgstr "Benutzervorlagen"
-#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
+#: gladeui/glade-command.c:428 gladeui/glade-command.c:486
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Eigenschaft »%s« von Widget »%s« aktivieren"
-#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
+#: gladeui/glade-command.c:433 gladeui/glade-command.c:491
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Eigenschaft »%s« von Widget »%s« deaktivieren"
-#: gladeui/glade-command.c:785
+#: gladeui/glade-command.c:786
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Mehrere Eigenschaften setzen"
-#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713
+#: gladeui/glade-command.c:798 gladeui/glade-editor-property.c:3713
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%s von %s wird eingestellt"
-#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421
+#: gladeui/glade-command.c:804 gladeui/glade-editor-property.c:3421
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Einstellung %s wird von %s auf %s gesetzt"
-#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
+#: gladeui/glade-command.c:1061 gladeui/glade-command.c:1090
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s wird nach %s umbenannt"
-#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836
-#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965
-#: gladeui/glade-command.c:2007
+#: gladeui/glade-command.c:1227 gladeui/glade-command.c:1872
+#: gladeui/glade-command.c:1898 gladeui/glade-command.c:2001
+#: gladeui/glade-command.c:2043
msgid "multiple"
msgstr "mehrfach"
-#: gladeui/glade-command.c:1373
+#: gladeui/glade-command.c:1374
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
"Sie können kein Widget löschen, das Bestandteil eines zusammengesetzten "
"Widgets ist."
-#: gladeui/glade-command.c:1380
+#: gladeui/glade-command.c:1381
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s wird von %s gesperrt, bearbeiten Sie zuerst %s."
-#: gladeui/glade-command.c:1398
+#: gladeui/glade-command.c:1399
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s entfernen"
-#: gladeui/glade-command.c:1401
+#: gladeui/glade-command.c:1402
msgid "Remove multiple"
msgstr "Mehrere entfernen"
-#: gladeui/glade-command.c:1808
+#: gladeui/glade-command.c:1845
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "%s anlegen"
-#: gladeui/glade-command.c:1834
+#: gladeui/glade-command.c:1870
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
-#: gladeui/glade-command.c:1860
+#: gladeui/glade-command.c:1896
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "%s ausschneiden"
-#: gladeui/glade-command.c:1963
+#: gladeui/glade-command.c:2001
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "%s einfügen"
-#: gladeui/glade-command.c:2005
+#: gladeui/glade-command.c:2041
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "%s anklicken und nach %s ziehen"
-#: gladeui/glade-command.c:2008
+#: gladeui/glade-command.c:2044
msgid "root"
msgstr "root"
-#: gladeui/glade-command.c:2126
+#: gladeui/glade-command.c:2162
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Signalsteuerung »%s« hinzufügen"
-#: gladeui/glade-command.c:2127
+#: gladeui/glade-command.c:2163
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Signalsteuerung »%s« entfernen"
-#: gladeui/glade-command.c:2128
+#: gladeui/glade-command.c:2164
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Signalsteuerung »%s« ändern"
-#: gladeui/glade-command.c:2343
+#: gladeui/glade-command.c:2379
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Internationalisierungs-Metadaten werden gesetzt"
-#: gladeui/glade-command.c:2460
+#: gladeui/glade-command.c:2496
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s wird von Widget %s gesperrt"
-#: gladeui/glade-command.c:2505
+#: gladeui/glade-command.c:2541
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s wird entsperrt"
-#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674
+#: gladeui/glade-command.c:2663 gladeui/glade-command.c:2710
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Zielversion von »%s« wird auf %d.%d gesetzt"
-#: gladeui/glade-command.c:2830
+#: gladeui/glade-command.c:2866
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "%s-Eigenschaft des Projekts wird festgelegt"
-#: gladeui/glade-command.c:2937
+#: gladeui/glade-command.c:2973
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Ressourcen-Pfad wird auf »%s« eingestellt"
-#: gladeui/glade-command.c:2968
+#: gladeui/glade-command.c:3004
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Übersetzungsdomäne wird auf »%s« gesetzt"
-#: gladeui/glade-command.c:3003
+#: gladeui/glade-command.c:3039
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Widget »%s« nicht als Vorlage festlegen"
-#: gladeui/glade-command.c:3006
+#: gladeui/glade-command.c:3042
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Widget »%s« als Vorlage festlegen"
-#: gladeui/glade-command.c:3009
+#: gladeui/glade-command.c:3045
msgid "Unsetting template"
msgstr "Festlegung der Vorlage wird aufgehoben"
@@ -1764,59 +1766,59 @@ msgstr "Design-Ansicht"
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Das GladeDesignView mit diesem Layout"
-#: gladeui/glade-editor.c:239
+#: gladeui/glade-editor.c:238
msgid "Show info"
msgstr "Informationen anzeigen"
-#: gladeui/glade-editor.c:240
+#: gladeui/glade-editor.c:239
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Informationsknopf für das geladene Widget angezeigt wird"
-#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
+#: gladeui/glade-editor.c:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gladeui/glade-editor.c:248
+#: gladeui/glade-editor.c:247
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Das derzeit geladene Widget in diesem Editor"
-#: gladeui/glade-editor.c:254
+#: gladeui/glade-editor.c:253
msgid "Show Class Field"
msgstr "Klassenfeld anzeigen"
-#: gladeui/glade-editor.c:255
+#: gladeui/glade-editor.c:254
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Legt fest, ob das Klassenfeld oben angezeigt werden soll"
-#: gladeui/glade-editor.c:261
+#: gladeui/glade-editor.c:260
msgid "Class Field"
msgstr "Klassenfeld"
-#: gladeui/glade-editor.c:262
+#: gladeui/glade-editor.c:261
msgid "The class field string"
msgstr "Die Klassenfeld-Zeichenkette"
-#: gladeui/glade-editor.c:268
+#: gladeui/glade-editor.c:267
msgid "Show Border"
msgstr "Rand anzeigen"
-#: gladeui/glade-editor.c:269
+#: gladeui/glade-editor.c:268
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Legt fest, ob der Rand angezeigt werden soll"
-#: gladeui/glade-editor.c:275
+#: gladeui/glade-editor.c:274
msgid "Signal Editor"
msgstr "Signal-Editor"
-#: gladeui/glade-editor.c:276
+#: gladeui/glade-editor.c:275
msgid "The signal editor used to edit signals"
msgstr "Der zum Bearbeiten von Signalen verwendete Signal-Editor"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
-#: gladeui/glade-editor.c:336
+#: gladeui/glade-editor.c:335
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s Eigenschaften - %s [%s]"
@@ -1824,12 +1826,12 @@ msgstr "%s Eigenschaften - %s [%s]"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
-#: gladeui/glade-editor.c:346
+#: gladeui/glade-editor.c:345
#, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s Eigenschaften - %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-editor.c:359 gladeui/glade-widget.c:1384
#: gladeui/glade-project-properties.ui:497
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
@@ -1841,50 +1843,50 @@ msgstr "%s Eigenschaften - %s"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: gladeui/glade-editor.c:790
+#: gladeui/glade-editor.c:789
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Ein %s anlegen"
-#: gladeui/glade-editor.c:798
+#: gladeui/glade-editor.c:797
msgid "Crea_te"
msgstr "_Anlegen"
-#: gladeui/glade-editor.c:906
+#: gladeui/glade-editor.c:905
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:916 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: gladeui/glade-editor.c:948
+#: gladeui/glade-editor.c:947
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: gladeui/glade-editor.c:956
+#: gladeui/glade-editor.c:955
msgid "Common"
msgstr "Gemeinsam"
-#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296
+#: gladeui/glade-editor.c:963 gladeui/glade-editor.ui:296
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
-#: gladeui/glade-editor.c:997
+#: gladeui/glade-editor.c:996
msgid "(default)"
msgstr "(Standard)"
-#: gladeui/glade-editor.c:1012
+#: gladeui/glade-editor.c:1011
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Wählen Sie die Eigenschaften aus, welche auf die Standardwerte zurückgesetzt "
"werden sollen"
-#: gladeui/glade-editor.c:1149
+#: gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Widget-Eigenschaften zurücksetzen"
-#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777
+#: gladeui/glade-editor.c:1153 gladeui/glade-editor-property.c:1777
#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219
#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338
#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
@@ -1893,25 +1895,25 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1166
+#: gladeui/glade-editor.c:1165
msgid "_Properties:"
msgstr "_Eigenschaften:"
-#: gladeui/glade-editor.c:1195
+#: gladeui/glade-editor.c:1194
msgid "_Select All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: gladeui/glade-editor.c:1203
+#: gladeui/glade-editor.c:1202
msgid "_Unselect All"
msgstr "Alle _abwählen"
#. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1213
+#: gladeui/glade-editor.c:1212
msgid "Property _Description:"
msgstr "Ei_genschaftsbeschreibung:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: gladeui/glade-editor.c:1311
+#: gladeui/glade-editor.c:1310
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s Eigenschaften"
@@ -2139,44 +2141,44 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete All"
msgstr "Alles löschen"
-#: gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:640
msgid "Widget selector"
msgstr "Widget-Auswahl"
-#: gladeui/glade-popup.c:382
+#: gladeui/glade-popup.c:383
msgid "_Add widget here"
msgstr "Widget hier _hinzufügen"
-#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
+#: gladeui/glade-popup.c:388 gladeui/glade-popup.c:547
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Widget als _oberste Ebene hinzufügen"
-#: gladeui/glade-popup.c:397
+#: gladeui/glade-popup.c:398
msgid "_Select"
msgstr "Au_swählen"
-#: gladeui/glade-popup.c:399
+#: gladeui/glade-popup.c:400
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: gladeui/glade-popup.c:401
+#: gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
-#: gladeui/glade-popup.c:414
+#: gladeui/glade-popup.c:409 gladeui/glade-popup.c:412
+#: gladeui/glade-popup.c:415
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: gladeui/glade-popup.c:418
+#: gladeui/glade-popup.c:419
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
+#: gladeui/glade-popup.c:551 gladeui/glade-popup.c:626
msgid "Read _documentation"
msgstr "_Dokumentation lesen"
-#: gladeui/glade-popup.c:618
+#: gladeui/glade-popup.c:619
msgid "Set default value"
msgstr "Vorgabewert setzen"
@@ -2190,53 +2192,53 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Vorschau: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Vorschau konnte nicht gestartet werden: %s.\n"
-#: gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:203
msgid "Glade Previewer log"
msgstr "Glade-Vorschau-Protokoll"
-#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:740 gladeui/glade-previewer.c:750
msgid "user_data"
msgstr "Ben_utzerdaten"
#. translators: GConnectFlags values
-#: gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:754
msgid "Swapped | After"
msgstr "Vertauscht | Hinterher"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
+#: gladeui/glade-previewer.c:757 gladeui/glade-signal.c:203
msgid "Swapped"
msgstr "Vertauscht"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
+#: gladeui/glade-previewer.c:760 gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
msgid "After"
msgstr "Danach"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
-#: gladeui/glade-previewer.c:782
+#: gladeui/glade-previewer.c:783
#, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr "%s::%s wurde einmal gesendet"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
-#: gladeui/glade-previewer.c:786
+#: gladeui/glade-previewer.c:787
#, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
msgstr "%s::%s wurde %d mal gesendet"
-#: gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:792
msgid "Run First"
msgstr "Zuerst ausführen"
-#: gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:797
msgid "Run Last"
msgstr "Zuletzt ausführen"
-#: gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:802
msgid "Run Cleanup"
msgstr "Aufräumen"
@@ -2503,7 +2505,7 @@ msgstr ""
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Das Widget wurde eingeführt in %s %d.%d, wobei das Projekt auf %s %d.%d "
-"abzielt."
+"abzielt"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3056
@@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr ""
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Dieses Signal wurde eingeführt in %s %d.%d, wobei das Projekt auf %s %d.%d "
-"abzielt."
+"abzielt"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3088
@@ -2637,7 +2639,7 @@ msgid "Unsaved %i"
msgstr "Ungespeichert %i"
#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309
-#: gladeui/glade-project.c:5466
+#: gladeui/glade-project.c:5422
msgid "No widget selected."
msgstr "Kein Widget ausgewählt."
@@ -2649,28 +2651,18 @@ msgstr "Unerkannter Widget-Typ konnte nicht kopiert werden."
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Ausschneiden des unbekannten Widget-Typs war nicht möglich"
-#: gladeui/glade-project.c:5358
+#: gladeui/glade-project.c:5359
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Das Einfügen in das ausgewählte Elternelement war nicht möglich"
-#: gladeui/glade-project.c:5369
+#: gladeui/glade-project.c:5370
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Einfügen in verschiedene Widgets war nicht möglich"
-#: gladeui/glade-project.c:5379
+#: gladeui/glade-project.c:5380
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Kein Widget in der Zwischenablage"
-#: gladeui/glade-project.c:5424
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr ""
-"Es können nicht mehrere Widgets gleichzeitig in diesen Container eingefügt "
-"werden"
-
-#: gladeui/glade-project.c:5436
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr "Ungenügend viele Platzhalter im Zielcontainer"
-
#: gladeui/glade-project-properties.c:194
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Das Projekt, für welches dieser Eigenschaften-Dialog erstellt wurde"
@@ -2816,7 +2808,7 @@ msgstr "Signalklasse"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Die Signalklasse dieses Signals"
-#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1322
msgid "Detail"
msgstr "Details"
@@ -2824,7 +2816,7 @@ msgstr "Details"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Das Detail für dieses Signal"
-#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1337
msgid "Handler"
msgstr "Steuerung"
@@ -2860,35 +2852,35 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Benutzerdaten mit der Instanz des Handlers vertauscht "
"werden sollen"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:517
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:518
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Ein Objekt zur Übergabe an den Handler auswählen"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1315 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1375
msgid "User data"
msgstr "Benutzerdaten"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1390
msgid "Swap"
msgstr "Vertauschen"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
msgid "Glade Widget"
msgstr "Glade-Widget"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1551
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Das Glade-Widget, das Signale ausgibt"
-#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
+#: gladeui/glade-signal-model.c:31 gladeui/glade-signal-model.c:32
msgid "<Type here>"
msgstr "<Hier schreiben>"
-#: gladeui/glade-signal-model.c:31
+#: gladeui/glade-signal-model.c:33
msgid "<Click here>"
msgstr "<Hier klicken>"
@@ -2969,7 +2961,7 @@ msgstr "Legt fest, ob diese Aktion sichtbar ist"
#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:246
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr "Ein abgeleiteter Adapter (%s) für %s existiert bereits."
+msgstr "Ein abgeleiteter Adapter (%s) für %s existiert bereits!"
#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:959
#, c-format
@@ -3678,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"Das sekundäre Symbol von %s wird nicht auf die Verwendung eines Mini-Hilfe-"
"Markup eingestellt"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1050
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s wird in %s platziert"
@@ -3772,7 +3764,7 @@ msgstr "Inhaltsseite"
msgid "Confirmation page"
msgstr "Bestätigungsseite"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:837
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Sortieren der Kindelemente von %s"
@@ -3860,29 +3852,33 @@ msgstr "Für dieses Auswahlfeld ist kein Eintrag konfiguriert"
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "Abriss-Menüs sind deaktiviert"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr ""
"Ein Fenster der obersten Ebene kann nicht zu einem Container hinzugefügt "
"werden."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "Ein Einblenddialog kann nicht zu einem Container hinzugefügt werden."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Widgets des Typs %s können nur Widgets als Kindelemente haben."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99
#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgid ""
+"Widgets of type %s need placeholders to add children.\n"
+"Increase its size or add a container if it only supports one child."
msgstr ""
"Widgets des Typs %s benötigen Platzhalter, um Kindelemente hinzufügen zu "
-"können."
+"können.\n"
+"Vergrößern Sie es oder fügen Sie einen Container hinzu, wenn es nur ein Kind "
+"unterstützt."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:198
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
@@ -3890,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"Diese Eigenschaft ist nur verfügbar,\n"
"wenn der Eintrag einen Rahmen hat"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:207
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
@@ -3898,28 +3894,28 @@ msgstr ""
"Diese Eigenschaft ist nur verfügbar,\n"
"wenn die Eingabezeichen unsichtbar sind"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:205
#, c-format
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Kindeintrag in %s einfügen"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:540 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:334
#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Zeile in %s einfügen"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:543 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Spalte in %s einfügen"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:546 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Spalte aus %s entfernen"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:549 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Zeile aus %s entfernen"
@@ -3961,13 +3957,13 @@ msgstr ""
"ist"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1004 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:161
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Platzhalter zu %s hinzufügen"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1002 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:198
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Platzhalter aus %s entfernen"
@@ -4105,12 +4101,12 @@ msgstr "Auswahlmenü zuletzt genutzter"
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüeintrag"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:995
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Seite aus %s entfernen"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:997
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Seite in %s einfügen"
@@ -4242,32 +4238,32 @@ msgstr "Kopfzeilen sind unsichtbar"
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Ausklapppfeile werden nicht angezeigt"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:857
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Elternelement von %s wird entfernt"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:916
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Elternelement %s wird für %s hinzugefügt"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1057 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unbenannt)"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1069
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "%s wird zur Gruppengröße %s hinzugefügt"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1073
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "%s wird zu einer neuen Gruppengröße hinzugefügt"
#. Add trailing new... item
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1141
msgid "New Size Group"
msgstr "Neue Größengruppe"
@@ -4438,7 +4434,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937
msgid "<printable chars only>"
-msgstr "<nur darstellbare Zeichen> "
+msgstr "<nur darstellbare Zeichen>"
#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
msgid "Add and remove rows:"
@@ -4509,7 +4505,7 @@ msgstr ""
msgid "Group Header"
msgstr "Gruppen-Kopfzeile"
-#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -5446,7 +5442,7 @@ msgid ""
"embedded in another object"
msgstr ""
"Das Gegenteil von »Bettet ein«. Es wird angezeigt, dass der Objektinhalt "
-"visuell in den Inhalt eines anderen Objektes eingebettet ist."
+"visuell in den Inhalt eines anderen Objektes eingebettet ist"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
msgid "Popup For"
@@ -5995,11 +5991,11 @@ msgstr "Großbuchstaben"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456
msgid "Uppercase Words"
-msgstr "mit Großbuchstaben beginnende Wörter"
+msgstr "Mit Großbuchstaben beginnende Wörter"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
msgid "Uppercase Sentences"
-msgstr "mit Großbuchstaben beginnende Sätze"
+msgstr "Mit Großbuchstaben beginnende Sätze"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
@@ -6223,7 +6219,7 @@ msgstr ""
"Der Name des Symbols für den Skalierungsknopf. Das erste Objekt in der Liste "
"wird im Knopf verwendet, wenn der aktuelle Wert der niedrigste ist, das "
"zweite Objekt für den höchsten Wert. Alle folgenden Symbole werden für alle "
-"anderen Werte verwendet, gleichmäßig verteilt über den Wertebereich."
+"anderen Werte verwendet, gleichmäßig verteilt über den Wertebereich"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852
msgid "Volume Button"
@@ -6292,7 +6288,7 @@ msgstr "Fortschrittsanzeige"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663
msgid "Continuous"
-msgstr "regelmäßig"
+msgstr "Regelmäßig"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125
msgid "Discrete"
@@ -6385,7 +6381,7 @@ msgstr "Seite entfernen"
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Die aktuell zu bearbeitende Seite festlegen. Diese Eigenschaft wird nicht "
-"gespeichert."
+"gespeichert"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447
msgid "Number of pages"
@@ -6978,7 +6974,7 @@ msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Das aktuell zu bearbeitende Untermenü festlegen. Diese Eigenschaft wird "
-"nicht gespeichert."
+"nicht gespeichert"
# Ist hier vielleicht »modal button« gemeint?
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437
@@ -8415,6 +8411,14 @@ msgstr "Auf Anfrage"
msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
msgstr "WebKit2GTK+ Widgets"
+#~ msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es können nicht mehrere Widgets gleichzeitig in diesen Container "
+#~ "eingefügt werden"
+
+#~ msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+#~ msgstr "Ungenügend viele Platzhalter im Zielcontainer"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"