diff options
author | Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com> | 2020-12-28 11:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-12-28 11:32:43 +0000 |
commit | 6939ddc7fc04d35822a23f825d90976035a95827 (patch) | |
tree | 1b2a8ccbed74a3fb0cb2e052ed294005240f2c9c /po | |
parent | 678e596cb8562e8ffc9abe43abb14dec62c337e4 (diff) | |
download | glade-6939ddc7fc04d35822a23f825d90976035a95827.tar.gz |
Update German translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 496 |
1 files changed, 250 insertions, 246 deletions
@@ -21,13 +21,15 @@ # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2015. # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015, 2016. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2017-2018, 2020. +# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:16+0200\n" -"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-25 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:25+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,49,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6 -#: src/main.c:43 src/glade.glade:261 +#: src/main.c:44 src/glade.glade:261 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -89,121 +91,121 @@ msgstr "" "verschiedenen Programmiersprachen wie z.B. C, C++, C#, Vala, Java, Perl, " "Python und anderen verwendet werden." -#: src/glade-window.c:50 +#: src/glade-window.c:51 msgid "[Read Only]" msgstr "[Nur lesbar]" -#: src/glade-window.c:181 +#: src/glade-window.c:182 msgid "User Interface Designer" msgstr "Grafischer Oberflächenentwurf" -#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435 +#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436 msgid "the last action" msgstr "die letzte Aktion" -#: src/glade-window.c:429 +#: src/glade-window.c:430 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Rückgängig: %s" -#: src/glade-window.c:436 +#: src/glade-window.c:437 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Wiederholen: %s" -#: src/glade-window.c:461 +#: src/glade-window.c:462 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Automatisches Speichern von »%s«" -#: src/glade-window.c:466 +#: src/glade-window.c:467 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Fehler beim automatischen Speichern von »%s«" -#: src/glade-window.c:688 +#: src/glade-window.c:689 msgid "Open…" msgstr "Öffnen …" -#: src/glade-window.c:722 +#: src/glade-window.c:723 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt %s wird noch geladen." -#: src/glade-window.c:741 +#: src/glade-window.c:742 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Existierende Datei konnte nicht gesichert werden, trotzdem speichern?" -#: src/glade-window.c:756 +#: src/glade-window.c:757 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden: %s" -#: src/glade-window.c:795 +#: src/glade-window.c:796 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Seit dem letzten Lesen wurde die Datei »%s« geändert" -#: src/glade-window.c:799 +#: src/glade-window.c:800 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Wenn Sie speichern, könnten alle externen Änderungen verloren gehen. Möchten " "Sie trotzdem speichern?" -#: src/glade-window.c:804 +#: src/glade-window.c:805 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Ja, speichern" -#: src/glade-window.c:812 +#: src/glade-window.c:813 msgid "_Don't Save" msgstr "_Nein, nicht speichern" -#: src/glade-window.c:845 +#: src/glade-window.c:846 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt »%s« gespeichert" -#: src/glade-window.c:876 +#: src/glade-window.c:877 msgid "Save As…" msgstr "Speichern unter …" -#: src/glade-window.c:940 +#: src/glade-window.c:941 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden" -#: src/glade-window.c:944 +#: src/glade-window.c:945 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Sie haben nicht die notwendigen Schreibrechte zum Speichern der Datei." -#: src/glade-window.c:966 +#: src/glade-window.c:967 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden. Es ist bereits ein anderes " "Projekt mit diesem Pfad geöffnet." -#: src/glade-window.c:994 +#: src/glade-window.c:995 msgid "No open projects to save" msgstr "Keine geöffneten Projekte zu speichern" -#: src/glade-window.c:1027 +#: src/glade-window.c:1028 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "" "Sollen die Änderungen am Projekt »%s« vor dem Schließen gespeichert werden?" -#: src/glade-window.c:1035 +#: src/glade-window.c:1036 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "Ihre Änderungen werden verloren gehen, wenn sie nicht gesichert werden." -#: src/glade-window.c:1039 +#: src/glade-window.c:1040 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Ohne speichern schließen" -#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237 -#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153 +#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152 #: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 #: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217 #: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336 @@ -212,126 +214,126 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen" msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" -#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/glade-window.c:1072 +#: src/glade-window.c:1073 msgid "Save…" msgstr "Speichern …" -#: src/glade-window.c:1632 +#: src/glade-window.c:1631 msgid "Could not create a new project." msgstr "Es konnte kein neues Projekt angelegt werden." -#: src/glade-window.c:1693 +#: src/glade-window.c:1692 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Das Projekt »%s« hat ungespeicherte Änderungen" -#: src/glade-window.c:1698 +#: src/glade-window.c:1697 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Wenn Sie neu laden, gehen alle ungespeicherten Änderungen verloren. Möchten " "Sie trotzdem neu laden?" -#: src/glade-window.c:1708 +#: src/glade-window.c:1707 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Die Projektdatei »%s« wurde extern verändert" -#: src/glade-window.c:1713 +#: src/glade-window.c:1712 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Soll das Projekt erneut geladen werden?" -#: src/glade-window.c:1719 +#: src/glade-window.c:1718 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: src/glade-window.c:2265 +#: src/glade-window.c:2269 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Hallo, ich zeige Ihnen, was es Neues in Glade gibt" -#: src/glade-window.c:2266 +#: src/glade-window.c:2270 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Die Menü- und Werkzeugleiste wurden in die Kopfleiste eingefügt" -#: src/glade-window.c:2268 +#: src/glade-window.c:2272 msgid "You can open a project" msgstr "Sie können ein Projekt öffnen" -#: src/glade-window.c:2269 +#: src/glade-window.c:2273 msgid "find recently used" msgstr "zuletzt verwendete finden" -#: src/glade-window.c:2270 +#: src/glade-window.c:2274 msgid "or create a new one" msgstr "oder ein neues anlegen" -#: src/glade-window.c:2274 +#: src/glade-window.c:2278 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/glade-window.c:2275 +#: src/glade-window.c:2279 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/glade-window.c:2276 +#: src/glade-window.c:2280 msgid "Project switcher" msgstr "Projekt-Wechsler" -#: src/glade-window.c:2278 +#: src/glade-window.c:2282 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "und »Speichern«-Knopf sind direkt über die Kopfleiste erreichbar" -#: src/glade-window.c:2279 +#: src/glade-window.c:2283 msgid "just like Save As" msgstr "genauso wie »Speichern unter«" -#: src/glade-window.c:2280 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "project properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: src/glade-window.c:2281 +#: src/glade-window.c:2285 msgid "and less commonly used actions" msgstr "und weniger häufig genutzte Aktionen" -#: src/glade-window.c:2283 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "The object inspector took the palette's place" -msgstr "Der Objekt-Inspektor nahm den Platz der Palette ein," +msgstr "Der Objekt-Inspektor nahm den Platz der Palette ein" -#: src/glade-window.c:2284 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "To free up space for the property editor" -msgstr "um Platz für den Eigenschaften-Editor zu schaffen" +msgstr "Um Platz für den Eigenschaften-Editor zu schaffen" -#: src/glade-window.c:2286 +#: src/glade-window.c:2290 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" -msgstr "Die Palette wurde durch einen neuen Objekt-Auswähler ersetzt," +msgstr "Die Palette wurde durch einen neuen Objekt-Auswähler ersetzt" -#: src/glade-window.c:2287 +#: src/glade-window.c:2291 msgid "Where you can search all supported classes" -msgstr "mit dem Sie alle unterstützten Klassen durchsuchen," +msgstr "Mit dem Sie alle unterstützten Klassen durchsuchen" -#: src/glade-window.c:2288 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "GTK-Objektgruppen untersuchen" -#: src/glade-window.c:2289 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "and find classes introduced by other libraries" -msgstr "und Klassen aus anderen Bibliotheken finden können." +msgstr "und Klassen aus anderen Bibliotheken finden können" -#: src/glade-window.c:2291 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "OK, das war der Überblick. Lassen Sie uns mit dem neuen Arbeitsablauf " "beginnen" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Zuerst legen Sie ein neues Projekt an" -#: src/glade-window.c:2294 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -339,35 +341,35 @@ msgstr "" "OK, fügen Sie ein GtkWindow hinzu, indem Sie den neuen Widget-Auswähler " "verwenden oder doppelt auf die Arbeitsfläche klicken" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2299 msgid "Excellent!" msgstr "Exzellent!" -#: src/glade-window.c:2296 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Übrigens: Wussten Sie, dass Sie neue Widgets anlegen können, indem Sie " "doppelt auf irgendeinen Platzhalter klicken?" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Try adding a grid" msgstr "Versuchen Sie, ein Raster hinzuzufügen" -#: src/glade-window.c:2298 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "and a button" msgstr "und einen Knopf" -#: src/glade-window.c:2300 +#: src/glade-window.c:2304 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Ziemlich einfach, oder?" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "Enjoy!" msgstr "Viel Spaß!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2515 +#: src/glade-window.c:2519 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -376,46 +378,46 @@ msgstr "" " Möchten Sie jetzt daran teilnehmen?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2519 +#: src/glade-window.c:2523 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Falls nicht, können Sie es immer im Hilfe-Menü finden." -#: src/glade-window.c:2521 +#: src/glade-window.c:2525 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Diese Fenster _nicht noch einmal anzeigen" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2542 +#: src/glade-window.c:2546 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Öffnen Sie Hilfe -> Anmeldung und Benutzerumfrage und nehmen Sie an unserer " "Umfrage teil!" -#: src/main.c:52 +#: src/main.c:53 msgid "Output version information and exit" msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden" -#: src/main.c:55 +#: src/main.c:56 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Devhelp-Integration deaktivieren" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:58 msgid "be verbose" msgstr "wortreich sein" -#: src/main.c:142 +#: src/main.c:147 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden – die Datei existiert nicht.\n" -#: src/main.c:170 +#: src/main.c:175 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "Es wurde keine Unterstützung von gmodule gefunden. Für das Funktionieren von " -"Glade wird gmodule benötigt." +"Glade wird gmodule benötigt" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:193 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" "Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK- oder GNOME-" @@ -800,7 +802,7 @@ msgid "" "You will be sent email requesting confirmation!" msgstr "" "Zur Glade Benutzer-Verteilerliste anmelden.\n" -"Sie werden eine E-Mail zum Bestätigen erhalten." +"Sie werden eine E-Mail zum Bestätigen erhalten!" #: src/glade-registration.glade:373 msgid "Choose your country" @@ -1383,7 +1385,7 @@ msgid "" msgstr "" "Es wurde versucht, die persönlichen Daten in den Ordner »%s« zu speichern. " "Es handelt sich hierbei aber um eine gewöhnliche Datei.\n" -"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert." +"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert" #: gladeui/glade-app.c:564 #, c-format @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Ordner »%s« zum Speichern persönlicher Daten konnte nicht angelegt " "werden.\n" -"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert." +"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert" #: gladeui/glade-app.c:592 #, c-format @@ -1403,7 +1405,7 @@ msgid "" msgstr "" "Beim Schreiben der persönlichen Daten nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten " "(%s).\n" -"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert." +"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert" #: gladeui/glade-app.c:604 #, c-format @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die zu speichernden Konfigurationsdaten konnten nicht serialisiert werden " "(%s).\n" -"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert." +"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert" #: gladeui/glade-app.c:617 #, c-format @@ -1422,72 +1424,72 @@ msgid "" "No private data will be saved in this session" msgstr "" "»%s« konnte zum Schreiben persönlicher Daten nicht geöffnet werden (%s).\n" -"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert." +"In dieser Sitzung werden deshalb keine persönlichen Daten gespeichert" -#: gladeui/glade-base-editor.c:592 +#: gladeui/glade-base-editor.c:591 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Den Objekttyp von %s auf %s setzen" -#: gladeui/glade-base-editor.c:755 +#: gladeui/glade-base-editor.c:754 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Ein %s zu %s hinzufügen" -#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225 +#: gladeui/glade-base-editor.c:847 gladeui/glade-command.c:1226 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" -#: gladeui/glade-base-editor.c:880 +#: gladeui/glade-base-editor.c:879 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Kindeintrag %s hinzufügen" -#: gladeui/glade-base-editor.c:972 +#: gladeui/glade-base-editor.c:971 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Kindelement %s aus %s löschen" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1101 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1100 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Die Kindelemente von %s neu ordnen" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1602 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1630 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 msgid "Container" msgstr "Container" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1632 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Das Container-Objekt, das dieser Editor derzeit bearbeitet" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1918 gladeui/glade-editor-table.c:315 #: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "Kennung:" #. Type -#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1938 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gladeui/glade-base-editor.c:2157 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2156 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1592,152 +1594,152 @@ msgstr "Ein Eintrag" msgid "User templates" msgstr "Benutzervorlagen" -#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485 +#: gladeui/glade-command.c:428 gladeui/glade-command.c:486 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Eigenschaft »%s« von Widget »%s« aktivieren" -#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490 +#: gladeui/glade-command.c:433 gladeui/glade-command.c:491 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Eigenschaft »%s« von Widget »%s« deaktivieren" -#: gladeui/glade-command.c:785 +#: gladeui/glade-command.c:786 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Mehrere Eigenschaften setzen" -#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713 +#: gladeui/glade-command.c:798 gladeui/glade-editor-property.c:3713 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "%s von %s wird eingestellt" -#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421 +#: gladeui/glade-command.c:804 gladeui/glade-editor-property.c:3421 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Einstellung %s wird von %s auf %s gesetzt" -#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089 +#: gladeui/glade-command.c:1061 gladeui/glade-command.c:1090 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "%s wird nach %s umbenannt" -#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836 -#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965 -#: gladeui/glade-command.c:2007 +#: gladeui/glade-command.c:1227 gladeui/glade-command.c:1872 +#: gladeui/glade-command.c:1898 gladeui/glade-command.c:2001 +#: gladeui/glade-command.c:2043 msgid "multiple" msgstr "mehrfach" -#: gladeui/glade-command.c:1373 +#: gladeui/glade-command.c:1374 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "" "Sie können kein Widget löschen, das Bestandteil eines zusammengesetzten " "Widgets ist." -#: gladeui/glade-command.c:1380 +#: gladeui/glade-command.c:1381 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s wird von %s gesperrt, bearbeiten Sie zuerst %s." -#: gladeui/glade-command.c:1398 +#: gladeui/glade-command.c:1399 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "%s entfernen" -#: gladeui/glade-command.c:1401 +#: gladeui/glade-command.c:1402 msgid "Remove multiple" msgstr "Mehrere entfernen" -#: gladeui/glade-command.c:1808 +#: gladeui/glade-command.c:1845 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "%s anlegen" -#: gladeui/glade-command.c:1834 +#: gladeui/glade-command.c:1870 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" -#: gladeui/glade-command.c:1860 +#: gladeui/glade-command.c:1896 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "%s ausschneiden" -#: gladeui/glade-command.c:1963 +#: gladeui/glade-command.c:2001 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "%s einfügen" -#: gladeui/glade-command.c:2005 +#: gladeui/glade-command.c:2041 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "%s anklicken und nach %s ziehen" -#: gladeui/glade-command.c:2008 +#: gladeui/glade-command.c:2044 msgid "root" msgstr "root" -#: gladeui/glade-command.c:2126 +#: gladeui/glade-command.c:2162 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Signalsteuerung »%s« hinzufügen" -#: gladeui/glade-command.c:2127 +#: gladeui/glade-command.c:2163 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Signalsteuerung »%s« entfernen" -#: gladeui/glade-command.c:2128 +#: gladeui/glade-command.c:2164 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Signalsteuerung »%s« ändern" -#: gladeui/glade-command.c:2343 +#: gladeui/glade-command.c:2379 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Internationalisierungs-Metadaten werden gesetzt" -#: gladeui/glade-command.c:2460 +#: gladeui/glade-command.c:2496 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "%s wird von Widget %s gesperrt" -#: gladeui/glade-command.c:2505 +#: gladeui/glade-command.c:2541 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "%s wird entsperrt" -#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674 +#: gladeui/glade-command.c:2663 gladeui/glade-command.c:2710 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Zielversion von »%s« wird auf %d.%d gesetzt" -#: gladeui/glade-command.c:2830 +#: gladeui/glade-command.c:2866 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "%s-Eigenschaft des Projekts wird festgelegt" -#: gladeui/glade-command.c:2937 +#: gladeui/glade-command.c:2973 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Ressourcen-Pfad wird auf »%s« eingestellt" -#: gladeui/glade-command.c:2968 +#: gladeui/glade-command.c:3004 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Übersetzungsdomäne wird auf »%s« gesetzt" -#: gladeui/glade-command.c:3003 +#: gladeui/glade-command.c:3039 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Widget »%s« nicht als Vorlage festlegen" -#: gladeui/glade-command.c:3006 +#: gladeui/glade-command.c:3042 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Widget »%s« als Vorlage festlegen" -#: gladeui/glade-command.c:3009 +#: gladeui/glade-command.c:3045 msgid "Unsetting template" msgstr "Festlegung der Vorlage wird aufgehoben" @@ -1764,59 +1766,59 @@ msgstr "Design-Ansicht" msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Das GladeDesignView mit diesem Layout" -#: gladeui/glade-editor.c:239 +#: gladeui/glade-editor.c:238 msgid "Show info" msgstr "Informationen anzeigen" -#: gladeui/glade-editor.c:240 +#: gladeui/glade-editor.c:239 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "" "Legt fest, ob der Informationsknopf für das geladene Widget angezeigt wird" -#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 +#: gladeui/glade-editor.c:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gladeui/glade-editor.c:248 +#: gladeui/glade-editor.c:247 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Das derzeit geladene Widget in diesem Editor" -#: gladeui/glade-editor.c:254 +#: gladeui/glade-editor.c:253 msgid "Show Class Field" msgstr "Klassenfeld anzeigen" -#: gladeui/glade-editor.c:255 +#: gladeui/glade-editor.c:254 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Legt fest, ob das Klassenfeld oben angezeigt werden soll" -#: gladeui/glade-editor.c:261 +#: gladeui/glade-editor.c:260 msgid "Class Field" msgstr "Klassenfeld" -#: gladeui/glade-editor.c:262 +#: gladeui/glade-editor.c:261 msgid "The class field string" msgstr "Die Klassenfeld-Zeichenkette" -#: gladeui/glade-editor.c:268 +#: gladeui/glade-editor.c:267 msgid "Show Border" msgstr "Rand anzeigen" -#: gladeui/glade-editor.c:269 +#: gladeui/glade-editor.c:268 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Legt fest, ob der Rand angezeigt werden soll" -#: gladeui/glade-editor.c:275 +#: gladeui/glade-editor.c:274 msgid "Signal Editor" msgstr "Signal-Editor" -#: gladeui/glade-editor.c:276 +#: gladeui/glade-editor.c:275 msgid "The signal editor used to edit signals" msgstr "Der zum Bearbeiten von Signalen verwendete Signal-Editor" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: gladeui/glade-editor.c:336 +#: gladeui/glade-editor.c:335 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s Eigenschaften - %s [%s]" @@ -1824,12 +1826,12 @@ msgstr "%s Eigenschaften - %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: gladeui/glade-editor.c:346 +#: gladeui/glade-editor.c:345 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s Eigenschaften - %s" -#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384 +#: gladeui/glade-editor.c:359 gladeui/glade-widget.c:1384 #: gladeui/glade-project-properties.ui:497 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1841,50 +1843,50 @@ msgstr "%s Eigenschaften - %s" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: gladeui/glade-editor.c:790 +#: gladeui/glade-editor.c:789 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Ein %s anlegen" -#: gladeui/glade-editor.c:798 +#: gladeui/glade-editor.c:797 msgid "Crea_te" msgstr "_Anlegen" -#: gladeui/glade-editor.c:906 +#: gladeui/glade-editor.c:905 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:916 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" -#: gladeui/glade-editor.c:948 +#: gladeui/glade-editor.c:947 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: gladeui/glade-editor.c:956 +#: gladeui/glade-editor.c:955 msgid "Common" msgstr "Gemeinsam" -#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296 +#: gladeui/glade-editor.c:963 gladeui/glade-editor.ui:296 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" -#: gladeui/glade-editor.c:997 +#: gladeui/glade-editor.c:996 msgid "(default)" msgstr "(Standard)" -#: gladeui/glade-editor.c:1012 +#: gladeui/glade-editor.c:1011 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Wählen Sie die Eigenschaften aus, welche auf die Standardwerte zurückgesetzt " "werden sollen" -#: gladeui/glade-editor.c:1149 +#: gladeui/glade-editor.c:1148 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Widget-Eigenschaften zurücksetzen" -#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777 +#: gladeui/glade-editor.c:1153 gladeui/glade-editor-property.c:1777 #: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219 #: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338 #: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 @@ -1893,25 +1895,25 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor.c:1166 +#: gladeui/glade-editor.c:1165 msgid "_Properties:" msgstr "_Eigenschaften:" -#: gladeui/glade-editor.c:1195 +#: gladeui/glade-editor.c:1194 msgid "_Select All" msgstr "_Alle auswählen" -#: gladeui/glade-editor.c:1203 +#: gladeui/glade-editor.c:1202 msgid "_Unselect All" msgstr "Alle _abwählen" #. Description -#: gladeui/glade-editor.c:1213 +#: gladeui/glade-editor.c:1212 msgid "Property _Description:" msgstr "Ei_genschaftsbeschreibung:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: gladeui/glade-editor.c:1311 +#: gladeui/glade-editor.c:1310 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s Eigenschaften" @@ -2139,44 +2141,44 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete All" msgstr "Alles löschen" -#: gladeui/glade-palette.c:639 +#: gladeui/glade-palette.c:640 msgid "Widget selector" msgstr "Widget-Auswahl" -#: gladeui/glade-popup.c:382 +#: gladeui/glade-popup.c:383 msgid "_Add widget here" msgstr "Widget hier _hinzufügen" -#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546 +#: gladeui/glade-popup.c:388 gladeui/glade-popup.c:547 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Widget als _oberste Ebene hinzufügen" -#: gladeui/glade-popup.c:397 +#: gladeui/glade-popup.c:398 msgid "_Select" msgstr "Au_swählen" -#: gladeui/glade-popup.c:399 +#: gladeui/glade-popup.c:400 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: gladeui/glade-popup.c:401 +#: gladeui/glade-popup.c:402 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411 -#: gladeui/glade-popup.c:414 +#: gladeui/glade-popup.c:409 gladeui/glade-popup.c:412 +#: gladeui/glade-popup.c:415 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: gladeui/glade-popup.c:418 +#: gladeui/glade-popup.c:419 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625 +#: gladeui/glade-popup.c:551 gladeui/glade-popup.c:626 msgid "Read _documentation" msgstr "_Dokumentation lesen" -#: gladeui/glade-popup.c:618 +#: gladeui/glade-popup.c:619 msgid "Set default value" msgstr "Vorgabewert setzen" @@ -2190,53 +2192,53 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Vorschau: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Vorschau konnte nicht gestartet werden: %s.\n" -#: gladeui/glade-previewer.c:202 +#: gladeui/glade-previewer.c:203 msgid "Glade Previewer log" msgstr "Glade-Vorschau-Protokoll" -#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749 +#: gladeui/glade-previewer.c:740 gladeui/glade-previewer.c:750 msgid "user_data" msgstr "Ben_utzerdaten" #. translators: GConnectFlags values -#: gladeui/glade-previewer.c:753 +#: gladeui/glade-previewer.c:754 msgid "Swapped | After" msgstr "Vertauscht | Hinterher" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203 +#: gladeui/glade-previewer.c:757 gladeui/glade-signal.c:203 msgid "Swapped" msgstr "Vertauscht" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 +#: gladeui/glade-previewer.c:760 gladeui/glade-signal.c:197 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257 msgid "After" msgstr "Danach" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time -#: gladeui/glade-previewer.c:782 +#: gladeui/glade-previewer.c:783 #, c-format msgid "%s::%s emitted one time" msgstr "%s::%s wurde einmal gesendet" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times -#: gladeui/glade-previewer.c:786 +#: gladeui/glade-previewer.c:787 #, c-format msgid "%s::%s emitted %d times" msgstr "%s::%s wurde %d mal gesendet" -#: gladeui/glade-previewer.c:791 +#: gladeui/glade-previewer.c:792 msgid "Run First" msgstr "Zuerst ausführen" -#: gladeui/glade-previewer.c:796 +#: gladeui/glade-previewer.c:797 msgid "Run Last" msgstr "Zuletzt ausführen" -#: gladeui/glade-previewer.c:801 +#: gladeui/glade-previewer.c:802 msgid "Run Cleanup" msgstr "Aufräumen" @@ -2503,7 +2505,7 @@ msgstr "" msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Das Widget wurde eingeführt in %s %d.%d, wobei das Projekt auf %s %d.%d " -"abzielt." +"abzielt" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3056 @@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Dieses Signal wurde eingeführt in %s %d.%d, wobei das Projekt auf %s %d.%d " -"abzielt." +"abzielt" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' #: gladeui/glade-project.c:3088 @@ -2637,7 +2639,7 @@ msgid "Unsaved %i" msgstr "Ungespeichert %i" #: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309 -#: gladeui/glade-project.c:5466 +#: gladeui/glade-project.c:5422 msgid "No widget selected." msgstr "Kein Widget ausgewählt." @@ -2649,28 +2651,18 @@ msgstr "Unerkannter Widget-Typ konnte nicht kopiert werden." msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Ausschneiden des unbekannten Widget-Typs war nicht möglich" -#: gladeui/glade-project.c:5358 +#: gladeui/glade-project.c:5359 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Das Einfügen in das ausgewählte Elternelement war nicht möglich" -#: gladeui/glade-project.c:5369 +#: gladeui/glade-project.c:5370 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Einfügen in verschiedene Widgets war nicht möglich" -#: gladeui/glade-project.c:5379 +#: gladeui/glade-project.c:5380 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Kein Widget in der Zwischenablage" -#: gladeui/glade-project.c:5424 -msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" -msgstr "" -"Es können nicht mehrere Widgets gleichzeitig in diesen Container eingefügt " -"werden" - -#: gladeui/glade-project.c:5436 -msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" -msgstr "Ungenügend viele Platzhalter im Zielcontainer" - #: gladeui/glade-project-properties.c:194 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Das Projekt, für welches dieser Eigenschaften-Dialog erstellt wurde" @@ -2816,7 +2808,7 @@ msgstr "Signalklasse" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Die Signalklasse dieses Signals" -#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1322 msgid "Detail" msgstr "Details" @@ -2824,7 +2816,7 @@ msgstr "Details" msgid "The detail for this signal" msgstr "Das Detail für dieses Signal" -#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1337 msgid "Handler" msgstr "Steuerung" @@ -2860,35 +2852,35 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Benutzerdaten mit der Instanz des Handlers vertauscht " "werden sollen" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:517 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:518 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Ein Objekt zur Übergabe an den Handler auswählen" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1315 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1375 msgid "User data" msgstr "Benutzerdaten" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1390 msgid "Swap" msgstr "Vertauschen" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade-Widget" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1551 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Das Glade-Widget, das Signale ausgibt" -#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30 +#: gladeui/glade-signal-model.c:31 gladeui/glade-signal-model.c:32 msgid "<Type here>" msgstr "<Hier schreiben>" -#: gladeui/glade-signal-model.c:31 +#: gladeui/glade-signal-model.c:33 msgid "<Click here>" msgstr "<Hier klicken>" @@ -2969,7 +2961,7 @@ msgstr "Legt fest, ob diese Aktion sichtbar ist" #: gladeui/glade-widget-adaptor.c:246 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" -msgstr "Ein abgeleiteter Adapter (%s) für %s existiert bereits." +msgstr "Ein abgeleiteter Adapter (%s) für %s existiert bereits!" #: gladeui/glade-widget-adaptor.c:959 #, c-format @@ -3678,7 +3670,7 @@ msgstr "" "Das sekundäre Symbol von %s wird nicht auf die Verwendung eines Mini-Hilfe-" "Markup eingestellt" -#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1050 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "%s wird in %s platziert" @@ -3772,7 +3764,7 @@ msgstr "Inhaltsseite" msgid "Confirmation page" msgstr "Bestätigungsseite" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:837 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Sortieren der Kindelemente von %s" @@ -3860,29 +3852,33 @@ msgstr "Für dieses Auswahlfeld ist kein Eintrag konfiguriert" msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "Abriss-Menüs sind deaktiviert" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61 msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "" "Ein Fenster der obersten Ebene kann nicht zu einem Container hinzugefügt " "werden." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70 msgid "Cannot add a popover to a container." msgstr "Ein Einblenddialog kann nicht zu einem Container hinzugefügt werden." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "Widgets des Typs %s können nur Widgets als Kindelemente haben." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99 #, c-format -msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." +msgid "" +"Widgets of type %s need placeholders to add children.\n" +"Increase its size or add a container if it only supports one child." msgstr "" "Widgets des Typs %s benötigen Platzhalter, um Kindelemente hinzufügen zu " -"können." +"können.\n" +"Vergrößern Sie es oder fügen Sie einen Container hinzu, wenn es nur ein Kind " +"unterstützt." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:198 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" @@ -3890,7 +3886,7 @@ msgstr "" "Diese Eigenschaft ist nur verfügbar,\n" "wenn der Eintrag einen Rahmen hat" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:207 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" @@ -3898,28 +3894,28 @@ msgstr "" "Diese Eigenschaft ist nur verfügbar,\n" "wenn die Eingabezeichen unsichtbar sind" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:205 #, c-format msgid "Insert Child on %s" msgstr "Kindeintrag in %s einfügen" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:540 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:334 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Zeile in %s einfügen" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:543 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Spalte in %s einfügen" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:546 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Spalte aus %s entfernen" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:549 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Zeile aus %s entfernen" @@ -3961,13 +3957,13 @@ msgstr "" "ist" #: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1004 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:161 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Platzhalter zu %s hinzufügen" #: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1002 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:198 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Platzhalter aus %s entfernen" @@ -4105,12 +4101,12 @@ msgstr "Auswahlmenü zuletzt genutzter" msgid "Menu Item" msgstr "Menüeintrag" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:995 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Seite aus %s entfernen" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:997 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Seite in %s einfügen" @@ -4242,32 +4238,32 @@ msgstr "Kopfzeilen sind unsichtbar" msgid "Expanders are not shown" msgstr "Ausklapppfeile werden nicht angezeigt" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:857 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Elternelement von %s wird entfernt" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:916 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Elternelement %s wird für %s hinzugefügt" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1057 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121 msgid "(unnamed)" msgstr "(unbenannt)" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1069 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "%s wird zur Gruppengröße %s hinzugefügt" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1073 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "%s wird zu einer neuen Gruppengröße hinzugefügt" #. Add trailing new... item -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1141 msgid "New Size Group" msgstr "Neue Größengruppe" @@ -4438,7 +4434,7 @@ msgstr "" #: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 msgid "<printable chars only>" -msgstr "<nur darstellbare Zeichen> " +msgstr "<nur darstellbare Zeichen>" #: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228 msgid "Add and remove rows:" @@ -4509,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "Group Header" msgstr "Gruppen-Kopfzeile" -#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" @@ -5446,7 +5442,7 @@ msgid "" "embedded in another object" msgstr "" "Das Gegenteil von »Bettet ein«. Es wird angezeigt, dass der Objektinhalt " -"visuell in den Inhalt eines anderen Objektes eingebettet ist." +"visuell in den Inhalt eines anderen Objektes eingebettet ist" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:551 msgid "Popup For" @@ -5995,11 +5991,11 @@ msgstr "Großbuchstaben" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 msgid "Uppercase Words" -msgstr "mit Großbuchstaben beginnende Wörter" +msgstr "Mit Großbuchstaben beginnende Wörter" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 msgid "Uppercase Sentences" -msgstr "mit Großbuchstaben beginnende Sätze" +msgstr "Mit Großbuchstaben beginnende Sätze" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" @@ -6223,7 +6219,7 @@ msgstr "" "Der Name des Symbols für den Skalierungsknopf. Das erste Objekt in der Liste " "wird im Knopf verwendet, wenn der aktuelle Wert der niedrigste ist, das " "zweite Objekt für den höchsten Wert. Alle folgenden Symbole werden für alle " -"anderen Werte verwendet, gleichmäßig verteilt über den Wertebereich." +"anderen Werte verwendet, gleichmäßig verteilt über den Wertebereich" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852 msgid "Volume Button" @@ -6292,7 +6288,7 @@ msgstr "Fortschrittsanzeige" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663 msgid "Continuous" -msgstr "regelmäßig" +msgstr "Regelmäßig" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125 msgid "Discrete" @@ -6385,7 +6381,7 @@ msgstr "Seite entfernen" msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Die aktuell zu bearbeitende Seite festlegen. Diese Eigenschaft wird nicht " -"gespeichert." +"gespeichert" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447 msgid "Number of pages" @@ -6978,7 +6974,7 @@ msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Das aktuell zu bearbeitende Untermenü festlegen. Diese Eigenschaft wird " -"nicht gespeichert." +"nicht gespeichert" # Ist hier vielleicht »modal button« gemeint? #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437 @@ -8415,6 +8411,14 @@ msgstr "Auf Anfrage" msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "WebKit2GTK+ Widgets" +#~ msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +#~ msgstr "" +#~ "Es können nicht mehrere Widgets gleichzeitig in diesen Container " +#~ "eingefügt werden" + +#~ msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +#~ msgstr "Ungenügend viele Platzhalter im Zielcontainer" + #~ msgid "" #~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" #~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" |