summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2020-11-28 16:56:27 +0100
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2020-11-28 16:56:27 +0100
commite51be8b65856125d41a4f0006b4a152599a98a76 (patch)
treef823eac9b97e72df219f793a34ca81845fc7d5c6 /po
parent89b7a97ecca51cd09378faec057787e86f5050ae (diff)
downloadglade-e51be8b65856125d41a4f0006b4a152599a98a76.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po598
1 files changed, 297 insertions, 301 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d18bbd8f..1f56e8d0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-14 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-20 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
-#: src/main.c:43 src/glade.glade:261
+#: src/main.c:44 src/glade.glade:261
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -75,243 +75,243 @@ msgstr ""
"Díky použití GtkBuilder mohou být soubory XML z Glade využity v řadě "
"programovacích jazyků, včetně C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python a dalších."
-#: src/glade-window.c:50
+#: src/glade-window.c:51
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Pouze pro čtení]"
-#: src/glade-window.c:181
+#: src/glade-window.c:182
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní"
-#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435
+#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436
msgid "the last action"
msgstr "poslední akce"
-#: src/glade-window.c:429
+#: src/glade-window.c:430
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Zpět: %s"
-#: src/glade-window.c:436
+#: src/glade-window.c:437
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Znovu: %s"
-#: src/glade-window.c:461
+#: src/glade-window.c:462
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Automaticky se ukládá „%s“"
-#: src/glade-window.c:466
+#: src/glade-window.c:467
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Chyba automatického ukládání „%s“"
-#: src/glade-window.c:688
+#: src/glade-window.c:689
msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…"
-#: src/glade-window.c:722
+#: src/glade-window.c:723
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá."
-#: src/glade-window.c:741
+#: src/glade-window.c:742
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Selhalo zazálohování stávajícího souboru. Pokračovat v ukládání?"
-#: src/glade-window.c:756
+#: src/glade-window.c:757
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Nezdařilo se uložit %s: %s"
-#: src/glade-window.c:795
+#: src/glade-window.c:796
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Od svého načtení se soubor %s změnil"
-#: src/glade-window.c:799
+#: src/glade-window.c:800
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Pokud jej uložíte, všechny externí změny budou přepsány. Přesto uložit?"
-#: src/glade-window.c:804
+#: src/glade-window.c:805
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Pře_sto uložit"
-#: src/glade-window.c:812
+#: src/glade-window.c:813
msgid "_Don't Save"
msgstr "Neuklá_dat"
-#: src/glade-window.c:845
+#: src/glade-window.c:846
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt „%s“ byl uložen"
-#: src/glade-window.c:876
+#: src/glade-window.c:877
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
-#: src/glade-window.c:940
+#: src/glade-window.c:941
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nelze uložit soubor %s"
-#: src/glade-window.c:944
+#: src/glade-window.c:945
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění nezbytná k uložení souboru."
-#: src/glade-window.c:966
+#: src/glade-window.c:967
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Nelze uložit soubor %s. Je otevřený jiný projekt s touto cestou."
-#: src/glade-window.c:994
+#: src/glade-window.c:995
msgid "No open projects to save"
msgstr "Není otevřený žádný projekt, který by mohl být uložen"
-#: src/glade-window.c:1027
+#: src/glade-window.c:1028
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit před zavření změny do projektu „%s“?"
-#: src/glade-window.c:1035
+#: src/glade-window.c:1036
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny."
-#: src/glade-window.c:1039
+#: src/glade-window.c:1040
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Za_vřít bez uložení"
-#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237
-#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1774 gladeui/glade-editor-property.c:2082
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2279 gladeui/glade-editor-property.c:3215
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3323 gladeui/glade-editor-property.c:3334
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3645 gladeui/glade-utils.c:494
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:497
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: src/glade-window.c:1072
+#: src/glade-window.c:1073
msgid "Save…"
msgstr "Uložit…"
-#: src/glade-window.c:1632
+#: src/glade-window.c:1631
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nelze vytvořit nový projekt."
-#: src/glade-window.c:1693
+#: src/glade-window.c:1692
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny"
-#: src/glade-window.c:1698
+#: src/glade-window.c:1697
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si "
"přesto pokračovat?"
-#: src/glade-window.c:1708
+#: src/glade-window.c:1707
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn"
-#: src/glade-window.c:1713
+#: src/glade-window.c:1712
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Chcete projekt znovu načíst?"
-#: src/glade-window.c:1719
+#: src/glade-window.c:1718
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
-#: src/glade-window.c:2265
+#: src/glade-window.c:2269
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Vítejte, můžete se podívat, co je v Glade nového."
-#: src/glade-window.c:2266
+#: src/glade-window.c:2270
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Nabídková a nástrojová lišty byly sloučeny do hlavičkové lišty"
-#: src/glade-window.c:2268
+#: src/glade-window.c:2272
msgid "You can open a project"
msgstr "Můžete otevřít projekt"
-#: src/glade-window.c:2269
+#: src/glade-window.c:2273
msgid "find recently used"
msgstr "vyhledat nedávno použité projekty"
-#: src/glade-window.c:2270
+#: src/glade-window.c:2274
msgid "or create a new one"
msgstr "nebo vytvořit nějaký nový"
-#: src/glade-window.c:2274
+#: src/glade-window.c:2278
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: src/glade-window.c:2275
+#: src/glade-window.c:2279
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: src/glade-window.c:2276
+#: src/glade-window.c:2280
msgid "Project switcher"
msgstr "Přepínač projektů"
-#: src/glade-window.c:2278
+#: src/glade-window.c:2282
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "a tlačítko Uložit jsou přímo přístupné z hlavičkové lišty"
-#: src/glade-window.c:2279
+#: src/glade-window.c:2283
msgid "just like Save As"
msgstr "stejně tak Uložit jako"
-#: src/glade-window.c:2280
+#: src/glade-window.c:2284
msgid "project properties"
msgstr "Vlastnosti projektu"
-#: src/glade-window.c:2281
+#: src/glade-window.c:2285
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "a méně používané činnosti"
-#: src/glade-window.c:2283
+#: src/glade-window.c:2287
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Inspektor objektů přebral místo palety"
-#: src/glade-window.c:2284
+#: src/glade-window.c:2288
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "aby uvolnil místo editoru vlastností"
-#: src/glade-window.c:2286
+#: src/glade-window.c:2290
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Paleta byla nahrazena novým výběrem objektů"
-#: src/glade-window.c:2287
+#: src/glade-window.c:2291
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "ve kterém můžete vyhledávat napříč všemi podporovanými třídami"
-#: src/glade-window.c:2288
+#: src/glade-window.c:2292
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "procházet skupiny objektů GTK+"
-#: src/glade-window.c:2289
+#: src/glade-window.c:2293
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "a hledat třídy doplněné z jiných knihoven"
-#: src/glade-window.c:2291
+#: src/glade-window.c:2295
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"Tím jsme skončili základní přehled a podíváme se na nové pracovní postupy"
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2297
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Jako první věc, vytvořte nový projekt"
-#: src/glade-window.c:2294
+#: src/glade-window.c:2298
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -319,35 +319,35 @@ msgstr ""
"Dobře, a teď přidejte GtkWindow pomocí nového výběru widgetů nebo dvojitým "
"kliknutím na pracovní místo"
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2299
msgid "Excellent!"
msgstr "Skvělé!"
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2300
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Mimochodem, víte, že můžete vytvořit nový widget dvojitým kliknutím na "
"kteroukoliv zástupnou plochu widgetu?"
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2301
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Zkuste přidat mřížku"
-#: src/glade-window.c:2298
+#: src/glade-window.c:2302
msgid "and a button"
msgstr "a tlačítko"
-#: src/glade-window.c:2300
+#: src/glade-window.c:2304
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Je to jednoduché, že."
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2305
msgid "Enjoy!"
msgstr "Užijte si to."
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2515
+#: src/glade-window.c:2526
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -356,43 +356,43 @@ msgstr ""
"Chtěli byste se jej nyní zúčastnit?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2519
+#: src/glade-window.c:2530
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Pokud ne, kdykoliv později jej najdete v nabídce Nápověda."
-#: src/glade-window.c:2521
+#: src/glade-window.c:2532
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "Toto _dialogové okno příště nezobrazovat"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2542
+#: src/glade-window.c:2553
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Přejděte do „Nápověda“ -> „Registrace a dotazník“ a dokončete vyplňování!"
-#: src/main.c:52
+#: src/main.c:53
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
-#: src/main.c:55
+#: src/main.c:56
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Vypnout integraci s Devhelp"
-#: src/main.c:57
+#: src/main.c:58
msgid "be verbose"
msgstr "uvádět podrobnosti"
-#: src/main.c:142
+#: src/main.c:147
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Nelze otevřít „%s“, soubor neexistuje.\n"
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:175
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Nenalezena podpora gmodule. Ta je vyžadována pro běh aplikace Glade"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:193
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Vytváření nebo úpravy uživatelského rozhraní aplikací pro GTK+ nebo GNOME."
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Příručka pro _vývojáře"
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Interaktivní úvod"
-#: src/glade.glade:173
+#: src/glade.glade:184
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"a profesora R.I.P Guida Macchiho</small>"
#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Dokončeno a odesláno!"
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Registrace a dotazník ke Glade"
-#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380
+#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1378
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -1370,70 +1370,70 @@ msgstr ""
"Chyba při otevírání %s pro zápis soukromých dat (%s).\n"
"V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data."
-#: gladeui/glade-base-editor.c:592
+#: gladeui/glade-base-editor.c:591
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Nastavení typu objektu pro %s na %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:755
+#: gladeui/glade-base-editor.c:754
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Přidat %s do %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225
+#: gladeui/glade-base-editor.c:847 gladeui/glade-command.c:1226
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Přidat %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:880
+#: gladeui/glade-base-editor.c:879
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Přidat potomka %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:972
+#: gladeui/glade-base-editor.c:971
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Smazat potomka %s z %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1101
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1100
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Přeuspořádat potomky objektu %s"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1602 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1630 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1632
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1631
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Kontejnerový objekt, který se v tomto editoru právě upravuje"
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1918 gladeui/glade-editor-table.c:315
#: gladeui/glade-editor-table.c:599
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1938 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2157
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2156
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1535,150 +1535,150 @@ msgstr "Záznam"
msgid "User templates"
msgstr "Uživatelské šablony"
-#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
+#: gladeui/glade-command.c:428 gladeui/glade-command.c:486
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Povolení vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“"
-#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
+#: gladeui/glade-command.c:433 gladeui/glade-command.c:491
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Zakázání vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“"
-#: gladeui/glade-command.c:785
+#: gladeui/glade-command.c:786
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Nastavení více vlastností"
-#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713
+#: gladeui/glade-command.c:798 gladeui/glade-editor-property.c:3711
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“"
-#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421
+#: gladeui/glade-command.c:804 gladeui/glade-editor-property.c:3419
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“ na %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
+#: gladeui/glade-command.c:1061 gladeui/glade-command.c:1090
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Přejmenování „%s“ na „%s“"
-#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836
-#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965
-#: gladeui/glade-command.c:2007
+#: gladeui/glade-command.c:1227 gladeui/glade-command.c:1872
+#: gladeui/glade-command.c:1898 gladeui/glade-command.c:2001
+#: gladeui/glade-command.c:2043
msgid "multiple"
msgstr "vícero"
-#: gladeui/glade-command.c:1373
+#: gladeui/glade-command.c:1374
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nemůžete odstranit widget, který je interní součástí složeného widgetu"
-#: gladeui/glade-command.c:1380
+#: gladeui/glade-command.c:1381
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%2s zamyká %1s, nejprve upravte %s."
-#: gladeui/glade-command.c:1398
+#: gladeui/glade-command.c:1399
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstranit %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1401
+#: gladeui/glade-command.c:1402
msgid "Remove multiple"
msgstr "Odstranit více"
-#: gladeui/glade-command.c:1808
+#: gladeui/glade-command.c:1845
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Vytvoření %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1834
+#: gladeui/glade-command.c:1870
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Vymazání %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1860
+#: gladeui/glade-command.c:1896
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Vyjmutí %s"
-#: gladeui/glade-command.c:1963
+#: gladeui/glade-command.c:2001
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Vložení %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2005
+#: gladeui/glade-command.c:2041
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Přetažení „%s“ a upuštění do %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2008
+#: gladeui/glade-command.c:2044
msgid "root"
msgstr "kořene"
-#: gladeui/glade-command.c:2126
+#: gladeui/glade-command.c:2162
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Přidat obslužnou rutinu signálu %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2127
+#: gladeui/glade-command.c:2163
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Odstranit obslužnou rutinu signálu %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2128
+#: gladeui/glade-command.c:2164
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Změnit obslužnou rutinu signálu %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2343
+#: gladeui/glade-command.c:2379
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Nastavení popisných dat i18n"
-#: gladeui/glade-command.c:2460
+#: gladeui/glade-command.c:2496
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Uzamknutí %s widgetem %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2505
+#: gladeui/glade-command.c:2541
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Odemyká se %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674
+#: gladeui/glade-command.c:2663 gladeui/glade-command.c:2710
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Nastavení cílové verze katalogu „%s“ na %d.%d"
-#: gladeui/glade-command.c:2830
+#: gladeui/glade-command.c:2866
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Nastavení vlastnosti projektu %s"
-#: gladeui/glade-command.c:2937
+#: gladeui/glade-command.c:2973
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Nastavení cesty prostředku na „%s“"
-#: gladeui/glade-command.c:2968
+#: gladeui/glade-command.c:3004
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Nastavení domény překladu na „%s“"
-#: gladeui/glade-command.c:3003
+#: gladeui/glade-command.c:3039
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Zrušení nastavení widgetu „%s“ jako šablony"
-#: gladeui/glade-command.c:3006
+#: gladeui/glade-command.c:3042
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Nastavení widgetu „%s“ jako šablony"
-#: gladeui/glade-command.c:3009
+#: gladeui/glade-command.c:3045
msgid "Unsetting template"
msgstr "Zrušení nastavení šablony"
@@ -1705,58 +1705,58 @@ msgstr "Zobrazení návrhu"
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Objekt GladeDesignView, který obsahuje toto rozvržení"
-#: gladeui/glade-editor.c:239
+#: gladeui/glade-editor.c:238
msgid "Show info"
msgstr "Zobrazit info"
-#: gladeui/glade-editor.c:240
+#: gladeui/glade-editor.c:239
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Zda zobrazovat informační tlačítko pro načtený widget"
-#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
+#: gladeui/glade-editor.c:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gladeui/glade-editor.c:248
+#: gladeui/glade-editor.c:247
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Právě načtený widget v tomto editoru"
-#: gladeui/glade-editor.c:254
+#: gladeui/glade-editor.c:253
msgid "Show Class Field"
msgstr "Zobrazovat pole s třídou"
-#: gladeui/glade-editor.c:255
+#: gladeui/glade-editor.c:254
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Zda nahoře zobrazovat pole s třídou"
-#: gladeui/glade-editor.c:261
+#: gladeui/glade-editor.c:260
msgid "Class Field"
msgstr "Pole s třídou"
-#: gladeui/glade-editor.c:262
+#: gladeui/glade-editor.c:261
msgid "The class field string"
msgstr "Řetězec v poli s třídou"
-#: gladeui/glade-editor.c:268
+#: gladeui/glade-editor.c:267
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: gladeui/glade-editor.c:269
+#: gladeui/glade-editor.c:268
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Zda se má zobrazovat okraj"
-#: gladeui/glade-editor.c:275
+#: gladeui/glade-editor.c:274
msgid "Signal Editor"
msgstr "Editor signálu"
-#: gladeui/glade-editor.c:276
+#: gladeui/glade-editor.c:275
msgid "The signal editor used to edit signals"
msgstr "Editor signálu používaný pro úpravy signálů"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
-#: gladeui/glade-editor.c:336
+#: gladeui/glade-editor.c:335
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]"
@@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
-#: gladeui/glade-editor.c:346
+#: gladeui/glade-editor.c:345
#, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "Vlastnosti pro %s – %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-editor.c:359 gladeui/glade-widget.c:1384
#: gladeui/glade-project-properties.ui:497
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
@@ -1781,148 +1781,148 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s – %s"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: gladeui/glade-editor.c:790
+#: gladeui/glade-editor.c:789
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Vytváření %s"
-#: gladeui/glade-editor.c:798
+#: gladeui/glade-editor.c:797
msgid "Crea_te"
msgstr "Vytvoři_t"
-#: gladeui/glade-editor.c:906
+#: gladeui/glade-editor.c:905
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
-#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:916 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: gladeui/glade-editor.c:948
+#: gladeui/glade-editor.c:947
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: gladeui/glade-editor.c:956
+#: gladeui/glade-editor.c:955
msgid "Common"
msgstr "Běžné"
-#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296
+#: gladeui/glade-editor.c:963 gladeui/glade-editor.ui:296
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"
-#: gladeui/glade-editor.c:997
+#: gladeui/glade-editor.c:996
msgid "(default)"
msgstr "(výchozí)"
-#: gladeui/glade-editor.c:1012
+#: gladeui/glade-editor.c:1011
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Vyberte vlastnosti, které chcete nastavit zpět na jejich výchozí hodnoty"
-#: gladeui/glade-editor.c:1149
+#: gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu na počáteční hodnoty"
-#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+#: gladeui/glade-editor.c:1153 gladeui/glade-editor-property.c:1775
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2083 gladeui/glade-editor-property.c:3217
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3336
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1064
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1166
+#: gladeui/glade-editor.c:1165
msgid "_Properties:"
msgstr "_Vlastnosti:"
-#: gladeui/glade-editor.c:1195
+#: gladeui/glade-editor.c:1194
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: gladeui/glade-editor.c:1203
+#: gladeui/glade-editor.c:1202
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Zrušit výběr všeho"
#. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1213
+#: gladeui/glade-editor.c:1212
msgid "Property _Description:"
msgstr "P_opis vlastnosti:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: gladeui/glade-editor.c:1311
+#: gladeui/glade-editor.c:1310
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Vlastnosti %s"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:768
+#: gladeui/glade-editor-property.c:766
msgid "Property Definition"
msgstr "Definice vlastnosti"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:769
+#: gladeui/glade-editor-property.c:767
msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyDef, pro kterou byl tento GladeEditorProperty vytvořen"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:773 gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Použít příkaz"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:776
+#: gladeui/glade-editor-property.c:774
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Zda by se mělo použít příkazové API pro zásobník zpět/znovu"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:780 gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Zakázat zaškrtávátko"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:781 gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Zda výslovně zakázat zaškrtávací políčko"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-editor-property.c:787 gladeui/glade-property-label.c:152
#: gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Vlastní text"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:788 gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Vlastní text pro zobrazení v popisku vlastnosti"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1375
msgid "Select Fields"
msgstr "Výběr polí"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1391
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Označte jednotlivá pole:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1770
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Výběr pojmenované ikony"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2077
msgid "Edit Text"
msgstr "Úprava textu"
#. Text
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2096
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#. Translatable
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2132
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Přeložitelný"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 gladeui/glade-property.c:714
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Zda se má tato vlastnost překládat"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2146
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_xt pro překlad:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2152
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1931,66 +1931,66 @@ msgstr ""
"Pro krátké a nejednoznačné řetězce: zadejte zde slovo, které odliší význam "
"tohoto řetězce od významu dalšího výskytu téhož řetězce"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2184
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Pozná_mky pro překladatele:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2275
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Vyberte soubor ze složky s prostředky projektu"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:681
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3164
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Výběr objektu typu %s bez rodičů v tomto projektu"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3168
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Výběr objektu typu %s v tomto projektu"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3186
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Výběr objektu %s bez rodičů v tomto projektu"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3190
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Výběr objektu %s v tomto projektu"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3216 gladeui/glade-editor-property.c:3324
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3335 gladeui/glade-editor-property.c:3644
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "C_lear"
msgstr "V_ymazat"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3233 gladeui/glade-editor-property.c:3353
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekty:"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3327
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3325
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3461
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Vytvoření %s pro vlastnost %s widgetu %s"
#. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3664
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3662
msgid "Objects:"
msgstr "Objekty:"
@@ -2072,44 +2072,44 @@ msgstr "Vymazat"
msgid "Delete All"
msgstr "Vymazat vše"
-#: gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:640
msgid "Widget selector"
msgstr "Výběr widgetu"
-#: gladeui/glade-popup.c:382
+#: gladeui/glade-popup.c:383
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Přidat widget sem"
-#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
+#: gladeui/glade-popup.c:388 gladeui/glade-popup.c:547
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Přida_t widget jako nejvyšší úroveň"
-#: gladeui/glade-popup.c:397
+#: gladeui/glade-popup.c:398
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: gladeui/glade-popup.c:399
+#: gladeui/glade-popup.c:400
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: gladeui/glade-popup.c:401
+#: gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
-#: gladeui/glade-popup.c:414
+#: gladeui/glade-popup.c:409 gladeui/glade-popup.c:412
+#: gladeui/glade-popup.c:415
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: gladeui/glade-popup.c:418
+#: gladeui/glade-popup.c:419
msgid "_Delete"
msgstr "Vy_mazat"
-#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
+#: gladeui/glade-popup.c:551 gladeui/glade-popup.c:626
msgid "Read _documentation"
msgstr "Číst _dokumentaci"
-#: gladeui/glade-popup.c:618
+#: gladeui/glade-popup.c:619
msgid "Set default value"
msgstr "Nastavit výchozí hodnotu"
@@ -2123,53 +2123,53 @@ msgstr "Chyba při spouštění zobrazovače náhledu: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Selhalo spuštění náhledu: %s\n"
-#: gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:203
msgid "Glade Previewer log"
msgstr "Záznam z náhledu v Glade"
-#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:740 gladeui/glade-previewer.c:750
msgid "user_data"
msgstr "Uživatelská _data"
#. translators: GConnectFlags values
-#: gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:754
msgid "Swapped | After"
msgstr "Uvolněna | Za"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
+#: gladeui/glade-previewer.c:757 gladeui/glade-signal.c:203
msgid "Swapped"
msgstr "Uvolněna"
#. translators: GConnectFlags value
-#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
+#: gladeui/glade-previewer.c:760 gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
msgid "After"
msgstr "Za"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
-#: gladeui/glade-previewer.c:782
+#: gladeui/glade-previewer.c:783
#, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr "%s::%s vysláno jeden krát"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
-#: gladeui/glade-previewer.c:786
+#: gladeui/glade-previewer.c:787
#, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
msgstr "%s::%s vysláno %d krát"
-#: gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:792
msgid "Run First"
msgstr "Spustit první"
-#: gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:797
msgid "Run Last"
msgstr "Spustit poslední"
-#: gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:802
msgid "Run Cleanup"
msgstr "Spusti vyčištění"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neuložený %i"
#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309
-#: gladeui/glade-project.c:5466
+#: gladeui/glade-project.c:5422
msgid "No widget selected."
msgstr "Není vybrán žádný widget."
@@ -2574,27 +2574,18 @@ msgstr "Nelze kopírovat widget nerozpoznaného typu"
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Nelze vyjmout widget nerozpoznaného typu"
-#: gladeui/glade-project.c:5358
+#: gladeui/glade-project.c:5359
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Do vybraného rodiče není možné vkládat"
-#: gladeui/glade-project.c:5369
+#: gladeui/glade-project.c:5370
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Není možné vkládat do více widgetů"
-#: gladeui/glade-project.c:5379
+#: gladeui/glade-project.c:5380
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ve schránce není žádný widget"
-#: gladeui/glade-project.c:5424
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr ""
-"Do tohoto kontejneru může být v jednom okamžiku vložen jen jeden widget"
-
-#: gladeui/glade-project.c:5436
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr "Nedostatečné množství vyhrazených míst v cílovém kontejneru"
-
#: gladeui/glade-project-properties.c:194
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Projekt, pro který bylo toto dialogové okno vlastností vytvořeno"
@@ -2604,59 +2595,59 @@ msgstr "Projekt, pro který bylo toto dialogové okno vlastností vytvořeno"
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekt %s neobsahuje žádné zavržené widgety a/nebo nesprávné verze."
-#: gladeui/glade-property.c:671
+#: gladeui/glade-property.c:682
msgid "The GladePropertyDef for this property"
msgstr "GladePropertyDef pro tuto vlastnost"
-#: gladeui/glade-property.c:676
+#: gladeui/glade-property.c:687
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: gladeui/glade-property.c:677
+#: gladeui/glade-property.c:688
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Pokud je vlastnost volitelná, toto je její povolený stav"
-#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188
+#: gladeui/glade-property.c:693 gladeui/glade-widget-action.c:188
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivost"
-#: gladeui/glade-property.c:683
+#: gladeui/glade-property.c:694
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Toto dává implementaci kontrolu nad nastavením vlastnosti citlivosti"
-#: gladeui/glade-property.c:688
+#: gladeui/glade-property.c:699
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: gladeui/glade-property.c:689
+#: gladeui/glade-property.c:700
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontext pro překlad"
-#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
+#: gladeui/glade-property.c:706 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: gladeui/glade-property.c:696
+#: gladeui/glade-property.c:707
msgid "Comment for translators"
msgstr "Poznámka pro překladatele"
-#: gladeui/glade-property.c:702
+#: gladeui/glade-property.c:713
msgid "Translatable"
msgstr "Přeložitelný"
-#: gladeui/glade-property.c:709
+#: gladeui/glade-property.c:720
msgid "Visual State"
msgstr "Stav viditelnosti"
-#: gladeui/glade-property.c:710
+#: gladeui/glade-property.c:721
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioritní informace pro editor vlastností, jak se má chovat"
-#: gladeui/glade-property.c:718
+#: gladeui/glade-property.c:729
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
-#: gladeui/glade-property.c:719
+#: gladeui/glade-property.c:730
msgid "Where applicable, precision to use on editors"
msgstr "Přesnost, která se má použít v editorech, kde to má význam."
@@ -2733,7 +2724,7 @@ msgstr "Třída signálu"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Třída signálu tohoto signálu"
-#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1322
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
@@ -2741,7 +2732,7 @@ msgstr "Detail"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Detail tohoto signálu"
-#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1337
msgid "Handler"
msgstr "Obslužná rutina"
@@ -2774,35 +2765,35 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Zda se mají uživatelská data uvolnit z paměti s instancí pro obslužnou rutinu"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:517
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:518
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Výběr objektu pro předání do obslužné rutiny"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1315 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1375
msgid "User data"
msgstr "Uživatelská data"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1390
msgid "Swap"
msgstr "Zaměnit"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
msgid "Glade Widget"
msgstr "Widget Glade"
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1551
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Widget Glade pro úpravy signálů"
-#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
+#: gladeui/glade-signal-model.c:31 gladeui/glade-signal-model.c:32
msgid "<Type here>"
msgstr "<zde pište>"
-#: gladeui/glade-signal-model.c:31
+#: gladeui/glade-signal-model.c:33
msgid "<Click here>"
msgstr "<zde klikněte>"
@@ -2816,7 +2807,7 @@ msgstr "Nelze nají symbol „%s“"
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nelze zjistit typ z „%s“"
-#: gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:321
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2825,28 +2816,28 @@ msgstr ""
"Widget %s bez schopnosti posuvu nelze přidat do %s přímo.\n"
"Nejdříve přidejte %s."
-#: gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:502
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:507
msgid "Libglade Files"
msgstr "Soubory Libglade"
-#: gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:512
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Soubory GtkBuilder"
-#: gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:518
msgid "All Glade Files"
msgstr "Všechny soubory Glade"
-#: gladeui/glade-utils.c:1241
+#: gladeui/glade-utils.c:1252
msgid "Could not show link:"
msgstr "Nelze zobrazit odkaz:"
#. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
+#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
@@ -3407,7 +3398,7 @@ msgstr "Popis písma"
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<zadejte hodnotu>"
@@ -3415,27 +3406,27 @@ msgstr "<zadejte hodnotu>"
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:727
msgid "Select a color"
msgstr "Výběr barvy"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:762
msgid "Select a font"
msgstr "Výběr písma"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:897
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:905
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1058
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nastavení atributů textu"
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1150
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Upravit atributy"
@@ -3567,7 +3558,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
"Nastavení sekundární ikony pro %s, aby nepoužívala značky ve vysvětlivce"
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1052
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Umisťuje se %s do %s"
@@ -3643,19 +3634,19 @@ msgstr "Nedávné"
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor skupin akcí"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:214
msgid "Introduction page"
msgstr "Úvodní stránka"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:218
msgid "Content page"
msgstr "Stránka s obsahem"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:222
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potvrzovací stránka"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:837
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Uspořádání potomků objektu %s"
@@ -3743,25 +3734,30 @@ msgstr "Tento rozbalovací seznam není nastaven, aby měl vstupní pole"
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "Odpojitelné nabídky jsou zakázané"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "Nelze přidat okno nejvyšší úrovně do kontejneru."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "Nelze přidat rozbalovací dialog do kontejneru."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Widgety typu %s mohou mít widgety jen jako potomky."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99
#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
-msgstr "Widget typu %s vyžaduje pro přidání potomka vyhrazené místo."
+msgid ""
+"Widgets of type %s need placeholders to add children.\n"
+"Increase its size or add a container if it only supports one child."
+msgstr ""
+"Widget typu %s vyžaduje pro přidání potomka vyhrazené místo.\n"
+"Zvětšete jeho velikost nebo, pokud podporuje jen jednoho potomka, přidejte "
+"kontejner."
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:198
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
@@ -3769,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"Tato vlastnost je dostupná,\n"
"jen když má vstup rámeček"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:207
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
@@ -3777,28 +3773,28 @@ msgstr ""
"Tato vlastnost je dostupná,\n"
"jen když jsou znaky vstupu viditelné"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:205
#, c-format
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Vložit potomka do %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:542 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:336
#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Vložit řádek do %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:545 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Vložit sloupec do %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:548 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Odstranit sloupec z %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:551 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Odstranit řádek z %s"
@@ -3833,19 +3829,19 @@ msgstr "Klávesovou zkratku je možné nastavit jen uvnitř skupiny akcí."
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr "Tato vlastnost se nepoužije, když je nastaven vlastní název"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:112
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1005 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:161
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Vložit vyhrazené místo do %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:198
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstranit vyhrazené místo z %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:303
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
"controls"
@@ -3972,12 +3968,12 @@ msgstr "Nabídka výběru nedávných"
msgid "Menu Item"
msgstr "Položka nabídky"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstranit stránku z %s"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:998
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Vložit stránku do %s"
@@ -4105,32 +4101,32 @@ msgstr "Záhlaví jsou neviditelná"
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Prvky pro rozbalování nejsou zobrazeny"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:868
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstranění rodiče widgetu „%s“"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:927
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Přidání rodiče „%s“ pro „%s“"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1068 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1132
msgid "(unnamed)"
msgstr "(bez názvu)"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1080
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Přidání „%s“ do skupinové velikosti „%s“"
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1084
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Přidání „%s“ do nové skupinové velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1152
msgid "New Size Group"
msgstr "Nová skupinová velikost"
@@ -4293,11 +4289,11 @@ msgstr "Nastavení %s, aby použil jeden řádek"
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Nastavení %s, aby použil určeného zalamování slov Pango"
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:936
msgid "<printable chars only>"
msgstr "<jen tisknutelné znaky>"
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1227
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Přidat a odebrat řádky:"
@@ -4364,7 +4360,7 @@ msgstr "Nastavení %s, aby použil widget uživatelského popisku"
msgid "Group Header"
msgstr "Hlavička skupiny"
-#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"