diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2020-11-28 16:56:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2020-11-28 16:56:27 +0100 |
commit | e51be8b65856125d41a4f0006b4a152599a98a76 (patch) | |
tree | f823eac9b97e72df219f793a34ca81845fc7d5c6 /po | |
parent | 89b7a97ecca51cd09378faec057787e86f5050ae (diff) | |
download | glade-e51be8b65856125d41a4f0006b4a152599a98a76.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 598 |
1 files changed, 297 insertions, 301 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-14 12:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-28 16:20+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6 -#: src/main.c:43 src/glade.glade:261 +#: src/main.c:44 src/glade.glade:261 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -75,243 +75,243 @@ msgstr "" "Díky použití GtkBuilder mohou být soubory XML z Glade využity v řadě " "programovacích jazyků, včetně C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python a dalších." -#: src/glade-window.c:50 +#: src/glade-window.c:51 msgid "[Read Only]" msgstr "[Pouze pro čtení]" -#: src/glade-window.c:181 +#: src/glade-window.c:182 msgid "User Interface Designer" msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní" -#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435 +#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436 msgid "the last action" msgstr "poslední akce" -#: src/glade-window.c:429 +#: src/glade-window.c:430 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Zpět: %s" -#: src/glade-window.c:436 +#: src/glade-window.c:437 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Znovu: %s" -#: src/glade-window.c:461 +#: src/glade-window.c:462 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Automaticky se ukládá „%s“" -#: src/glade-window.c:466 +#: src/glade-window.c:467 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Chyba automatického ukládání „%s“" -#: src/glade-window.c:688 +#: src/glade-window.c:689 msgid "Open…" msgstr "Otevřít…" -#: src/glade-window.c:722 +#: src/glade-window.c:723 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá." -#: src/glade-window.c:741 +#: src/glade-window.c:742 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Selhalo zazálohování stávajícího souboru. Pokračovat v ukládání?" -#: src/glade-window.c:756 +#: src/glade-window.c:757 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Nezdařilo se uložit %s: %s" -#: src/glade-window.c:795 +#: src/glade-window.c:796 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Od svého načtení se soubor %s změnil" -#: src/glade-window.c:799 +#: src/glade-window.c:800 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Pokud jej uložíte, všechny externí změny budou přepsány. Přesto uložit?" -#: src/glade-window.c:804 +#: src/glade-window.c:805 msgid "_Save Anyway" msgstr "Pře_sto uložit" -#: src/glade-window.c:812 +#: src/glade-window.c:813 msgid "_Don't Save" msgstr "Neuklá_dat" -#: src/glade-window.c:845 +#: src/glade-window.c:846 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt „%s“ byl uložen" -#: src/glade-window.c:876 +#: src/glade-window.c:877 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" -#: src/glade-window.c:940 +#: src/glade-window.c:941 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nelze uložit soubor %s" -#: src/glade-window.c:944 +#: src/glade-window.c:945 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění nezbytná k uložení souboru." -#: src/glade-window.c:966 +#: src/glade-window.c:967 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Nelze uložit soubor %s. Je otevřený jiný projekt s touto cestou." -#: src/glade-window.c:994 +#: src/glade-window.c:995 msgid "No open projects to save" msgstr "Není otevřený žádný projekt, který by mohl být uložen" -#: src/glade-window.c:1027 +#: src/glade-window.c:1028 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Uložit před zavření změny do projektu „%s“?" -#: src/glade-window.c:1035 +#: src/glade-window.c:1036 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny." -#: src/glade-window.c:1039 +#: src/glade-window.c:1040 msgid "Close _without Saving" msgstr "Za_vřít bez uložení" -#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237 -#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153 -#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1774 gladeui/glade-editor-property.c:2082 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2279 gladeui/glade-editor-property.c:3215 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3323 gladeui/glade-editor-property.c:3334 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3645 gladeui/glade-utils.c:494 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/glade-window.c:1072 +#: src/glade-window.c:1073 msgid "Save…" msgstr "Uložit…" -#: src/glade-window.c:1632 +#: src/glade-window.c:1631 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nelze vytvořit nový projekt." -#: src/glade-window.c:1693 +#: src/glade-window.c:1692 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny" -#: src/glade-window.c:1698 +#: src/glade-window.c:1697 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si " "přesto pokračovat?" -#: src/glade-window.c:1708 +#: src/glade-window.c:1707 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn" -#: src/glade-window.c:1713 +#: src/glade-window.c:1712 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Chcete projekt znovu načíst?" -#: src/glade-window.c:1719 +#: src/glade-window.c:1718 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: src/glade-window.c:2265 +#: src/glade-window.c:2269 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Vítejte, můžete se podívat, co je v Glade nového." -#: src/glade-window.c:2266 +#: src/glade-window.c:2270 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Nabídková a nástrojová lišty byly sloučeny do hlavičkové lišty" -#: src/glade-window.c:2268 +#: src/glade-window.c:2272 msgid "You can open a project" msgstr "Můžete otevřít projekt" -#: src/glade-window.c:2269 +#: src/glade-window.c:2273 msgid "find recently used" msgstr "vyhledat nedávno použité projekty" -#: src/glade-window.c:2270 +#: src/glade-window.c:2274 msgid "or create a new one" msgstr "nebo vytvořit nějaký nový" -#: src/glade-window.c:2274 +#: src/glade-window.c:2278 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/glade-window.c:2275 +#: src/glade-window.c:2279 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/glade-window.c:2276 +#: src/glade-window.c:2280 msgid "Project switcher" msgstr "Přepínač projektů" -#: src/glade-window.c:2278 +#: src/glade-window.c:2282 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "a tlačítko Uložit jsou přímo přístupné z hlavičkové lišty" -#: src/glade-window.c:2279 +#: src/glade-window.c:2283 msgid "just like Save As" msgstr "stejně tak Uložit jako" -#: src/glade-window.c:2280 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "project properties" msgstr "Vlastnosti projektu" -#: src/glade-window.c:2281 +#: src/glade-window.c:2285 msgid "and less commonly used actions" msgstr "a méně používané činnosti" -#: src/glade-window.c:2283 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Inspektor objektů přebral místo palety" -#: src/glade-window.c:2284 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "aby uvolnil místo editoru vlastností" -#: src/glade-window.c:2286 +#: src/glade-window.c:2290 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Paleta byla nahrazena novým výběrem objektů" -#: src/glade-window.c:2287 +#: src/glade-window.c:2291 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "ve kterém můžete vyhledávat napříč všemi podporovanými třídami" -#: src/glade-window.c:2288 +#: src/glade-window.c:2292 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "procházet skupiny objektů GTK+" -#: src/glade-window.c:2289 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "a hledat třídy doplněné z jiných knihoven" -#: src/glade-window.c:2291 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Tím jsme skončili základní přehled a podíváme se na nové pracovní postupy" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Jako první věc, vytvořte nový projekt" -#: src/glade-window.c:2294 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -319,35 +319,35 @@ msgstr "" "Dobře, a teď přidejte GtkWindow pomocí nového výběru widgetů nebo dvojitým " "kliknutím na pracovní místo" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2299 msgid "Excellent!" msgstr "Skvělé!" -#: src/glade-window.c:2296 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Mimochodem, víte, že můžete vytvořit nový widget dvojitým kliknutím na " "kteroukoliv zástupnou plochu widgetu?" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Try adding a grid" msgstr "Zkuste přidat mřížku" -#: src/glade-window.c:2298 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "and a button" msgstr "a tlačítko" -#: src/glade-window.c:2300 +#: src/glade-window.c:2304 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Je to jednoduché, že." -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "Enjoy!" msgstr "Užijte si to." #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2515 +#: src/glade-window.c:2526 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -356,43 +356,43 @@ msgstr "" "Chtěli byste se jej nyní zúčastnit?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2519 +#: src/glade-window.c:2530 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Pokud ne, kdykoliv později jej najdete v nabídce Nápověda." -#: src/glade-window.c:2521 +#: src/glade-window.c:2532 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Toto _dialogové okno příště nezobrazovat" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2542 +#: src/glade-window.c:2553 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Přejděte do „Nápověda“ -> „Registrace a dotazník“ a dokončete vyplňování!" -#: src/main.c:52 +#: src/main.c:53 msgid "Output version information and exit" msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit" -#: src/main.c:55 +#: src/main.c:56 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Vypnout integraci s Devhelp" -#: src/main.c:57 +#: src/main.c:58 msgid "be verbose" msgstr "uvádět podrobnosti" -#: src/main.c:142 +#: src/main.c:147 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Nelze otevřít „%s“, soubor neexistuje.\n" -#: src/main.c:170 +#: src/main.c:175 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "Nenalezena podpora gmodule. Ta je vyžadována pro běh aplikace Glade" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:193 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" "Vytváření nebo úpravy uživatelského rozhraní aplikací pro GTK+ nebo GNOME." @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Příručka pro _vývojáře" msgid "Interactive Intro" msgstr "Interaktivní úvod" -#: src/glade.glade:173 +#: src/glade.glade:184 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" "a profesora R.I.P Guida Macchiho</small>" #: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2280 gladeui/glade-utils.c:497 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Dokončeno a odesláno!" msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Registrace a dotazník ke Glade" -#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380 +#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1378 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" @@ -1370,70 +1370,70 @@ msgstr "" "Chyba při otevírání %s pro zápis soukromých dat (%s).\n" "V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data." -#: gladeui/glade-base-editor.c:592 +#: gladeui/glade-base-editor.c:591 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Nastavení typu objektu pro %s na %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:755 +#: gladeui/glade-base-editor.c:754 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Přidat %s do %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225 +#: gladeui/glade-base-editor.c:847 gladeui/glade-command.c:1226 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Přidat %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:880 +#: gladeui/glade-base-editor.c:879 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Přidat potomka %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:972 +#: gladeui/glade-base-editor.c:971 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Smazat potomka %s z %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1101 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1100 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Přeuspořádat potomky objektu %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1602 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1630 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1632 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Kontejnerový objekt, který se v tomto editoru právě upravuje" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1918 gladeui/glade-editor-table.c:315 #: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "ID:" #. Type -#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1938 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gladeui/glade-base-editor.c:2157 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2156 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1535,150 +1535,150 @@ msgstr "Záznam" msgid "User templates" msgstr "Uživatelské šablony" -#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485 +#: gladeui/glade-command.c:428 gladeui/glade-command.c:486 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Povolení vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“" -#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490 +#: gladeui/glade-command.c:433 gladeui/glade-command.c:491 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Zakázání vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“" -#: gladeui/glade-command.c:785 +#: gladeui/glade-command.c:786 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Nastavení více vlastností" -#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713 +#: gladeui/glade-command.c:798 gladeui/glade-editor-property.c:3711 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“" -#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421 +#: gladeui/glade-command.c:804 gladeui/glade-editor-property.c:3419 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“ na %s" -#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089 +#: gladeui/glade-command.c:1061 gladeui/glade-command.c:1090 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Přejmenování „%s“ na „%s“" -#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836 -#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965 -#: gladeui/glade-command.c:2007 +#: gladeui/glade-command.c:1227 gladeui/glade-command.c:1872 +#: gladeui/glade-command.c:1898 gladeui/glade-command.c:2001 +#: gladeui/glade-command.c:2043 msgid "multiple" msgstr "vícero" -#: gladeui/glade-command.c:1373 +#: gladeui/glade-command.c:1374 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Nemůžete odstranit widget, který je interní součástí složeného widgetu" -#: gladeui/glade-command.c:1380 +#: gladeui/glade-command.c:1381 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%2s zamyká %1s, nejprve upravte %s." -#: gladeui/glade-command.c:1398 +#: gladeui/glade-command.c:1399 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstranit %s" -#: gladeui/glade-command.c:1401 +#: gladeui/glade-command.c:1402 msgid "Remove multiple" msgstr "Odstranit více" -#: gladeui/glade-command.c:1808 +#: gladeui/glade-command.c:1845 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Vytvoření %s" -#: gladeui/glade-command.c:1834 +#: gladeui/glade-command.c:1870 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Vymazání %s" -#: gladeui/glade-command.c:1860 +#: gladeui/glade-command.c:1896 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Vyjmutí %s" -#: gladeui/glade-command.c:1963 +#: gladeui/glade-command.c:2001 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Vložení %s" -#: gladeui/glade-command.c:2005 +#: gladeui/glade-command.c:2041 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Přetažení „%s“ a upuštění do %s" -#: gladeui/glade-command.c:2008 +#: gladeui/glade-command.c:2044 msgid "root" msgstr "kořene" -#: gladeui/glade-command.c:2126 +#: gladeui/glade-command.c:2162 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Přidat obslužnou rutinu signálu %s" -#: gladeui/glade-command.c:2127 +#: gladeui/glade-command.c:2163 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Odstranit obslužnou rutinu signálu %s" -#: gladeui/glade-command.c:2128 +#: gladeui/glade-command.c:2164 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Změnit obslužnou rutinu signálu %s" -#: gladeui/glade-command.c:2343 +#: gladeui/glade-command.c:2379 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Nastavení popisných dat i18n" -#: gladeui/glade-command.c:2460 +#: gladeui/glade-command.c:2496 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Uzamknutí %s widgetem %s" -#: gladeui/glade-command.c:2505 +#: gladeui/glade-command.c:2541 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Odemyká se %s" -#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674 +#: gladeui/glade-command.c:2663 gladeui/glade-command.c:2710 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Nastavení cílové verze katalogu „%s“ na %d.%d" -#: gladeui/glade-command.c:2830 +#: gladeui/glade-command.c:2866 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Nastavení vlastnosti projektu %s" -#: gladeui/glade-command.c:2937 +#: gladeui/glade-command.c:2973 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Nastavení cesty prostředku na „%s“" -#: gladeui/glade-command.c:2968 +#: gladeui/glade-command.c:3004 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Nastavení domény překladu na „%s“" -#: gladeui/glade-command.c:3003 +#: gladeui/glade-command.c:3039 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Zrušení nastavení widgetu „%s“ jako šablony" -#: gladeui/glade-command.c:3006 +#: gladeui/glade-command.c:3042 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Nastavení widgetu „%s“ jako šablony" -#: gladeui/glade-command.c:3009 +#: gladeui/glade-command.c:3045 msgid "Unsetting template" msgstr "Zrušení nastavení šablony" @@ -1705,58 +1705,58 @@ msgstr "Zobrazení návrhu" msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Objekt GladeDesignView, který obsahuje toto rozvržení" -#: gladeui/glade-editor.c:239 +#: gladeui/glade-editor.c:238 msgid "Show info" msgstr "Zobrazit info" -#: gladeui/glade-editor.c:240 +#: gladeui/glade-editor.c:239 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Zda zobrazovat informační tlačítko pro načtený widget" -#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 +#: gladeui/glade-editor.c:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gladeui/glade-editor.c:248 +#: gladeui/glade-editor.c:247 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Právě načtený widget v tomto editoru" -#: gladeui/glade-editor.c:254 +#: gladeui/glade-editor.c:253 msgid "Show Class Field" msgstr "Zobrazovat pole s třídou" -#: gladeui/glade-editor.c:255 +#: gladeui/glade-editor.c:254 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Zda nahoře zobrazovat pole s třídou" -#: gladeui/glade-editor.c:261 +#: gladeui/glade-editor.c:260 msgid "Class Field" msgstr "Pole s třídou" -#: gladeui/glade-editor.c:262 +#: gladeui/glade-editor.c:261 msgid "The class field string" msgstr "Řetězec v poli s třídou" -#: gladeui/glade-editor.c:268 +#: gladeui/glade-editor.c:267 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gladeui/glade-editor.c:269 +#: gladeui/glade-editor.c:268 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Zda se má zobrazovat okraj" -#: gladeui/glade-editor.c:275 +#: gladeui/glade-editor.c:274 msgid "Signal Editor" msgstr "Editor signálu" -#: gladeui/glade-editor.c:276 +#: gladeui/glade-editor.c:275 msgid "The signal editor used to edit signals" msgstr "Editor signálu používaný pro úpravy signálů" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: gladeui/glade-editor.c:336 +#: gladeui/glade-editor.c:335 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]" @@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: gladeui/glade-editor.c:346 +#: gladeui/glade-editor.c:345 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "Vlastnosti pro %s – %s" -#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384 +#: gladeui/glade-editor.c:359 gladeui/glade-widget.c:1384 #: gladeui/glade-project-properties.ui:497 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1781,148 +1781,148 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s – %s" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: gladeui/glade-editor.c:790 +#: gladeui/glade-editor.c:789 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Vytváření %s" -#: gladeui/glade-editor.c:798 +#: gladeui/glade-editor.c:797 msgid "Crea_te" msgstr "Vytvoři_t" -#: gladeui/glade-editor.c:906 +#: gladeui/glade-editor.c:905 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:916 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: gladeui/glade-editor.c:948 +#: gladeui/glade-editor.c:947 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: gladeui/glade-editor.c:956 +#: gladeui/glade-editor.c:955 msgid "Common" msgstr "Běžné" -#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296 +#: gladeui/glade-editor.c:963 gladeui/glade-editor.ui:296 msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění" -#: gladeui/glade-editor.c:997 +#: gladeui/glade-editor.c:996 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" -#: gladeui/glade-editor.c:1012 +#: gladeui/glade-editor.c:1011 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Vyberte vlastnosti, které chcete nastavit zpět na jejich výchozí hodnoty" -#: gladeui/glade-editor.c:1149 +#: gladeui/glade-editor.c:1148 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu na počáteční hodnoty" -#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +#: gladeui/glade-editor.c:1153 gladeui/glade-editor-property.c:1775 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2083 gladeui/glade-editor-property.c:3217 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1064 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor.c:1166 +#: gladeui/glade-editor.c:1165 msgid "_Properties:" msgstr "_Vlastnosti:" -#: gladeui/glade-editor.c:1195 +#: gladeui/glade-editor.c:1194 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat _vše" -#: gladeui/glade-editor.c:1203 +#: gladeui/glade-editor.c:1202 msgid "_Unselect All" msgstr "_Zrušit výběr všeho" #. Description -#: gladeui/glade-editor.c:1213 +#: gladeui/glade-editor.c:1212 msgid "Property _Description:" msgstr "P_opis vlastnosti:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: gladeui/glade-editor.c:1311 +#: gladeui/glade-editor.c:1310 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - Vlastnosti %s" -#: gladeui/glade-editor-property.c:768 +#: gladeui/glade-editor-property.c:766 msgid "Property Definition" msgstr "Definice vlastnosti" -#: gladeui/glade-editor-property.c:769 +#: gladeui/glade-editor-property.c:767 msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyDef, pro kterou byl tento GladeEditorProperty vytvořen" -#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: gladeui/glade-editor-property.c:773 gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Použít příkaz" -#: gladeui/glade-editor-property.c:776 +#: gladeui/glade-editor-property.c:774 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Zda by se mělo použít příkazové API pro zásobník zpět/znovu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: gladeui/glade-editor-property.c:780 gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "Zakázat zaškrtávátko" -#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: gladeui/glade-editor-property.c:781 gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Zda výslovně zakázat zaškrtávací políčko" -#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152 +#: gladeui/glade-editor-property.c:787 gladeui/glade-property-label.c:152 #: gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" -#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:788 gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Vlastní text pro zobrazení v popisku vlastnosti" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1377 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1375 msgid "Select Fields" msgstr "Výběr polí" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1393 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1391 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Označte jednotlivá pole:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1772 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1770 msgid "Select Named Icon" msgstr "Výběr pojmenované ikony" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2079 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2077 msgid "Edit Text" msgstr "Úprava textu" #. Text -#: gladeui/glade-editor-property.c:2098 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2096 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #. Translatable -#: gladeui/glade-editor-property.c:2134 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2132 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Přeložitelný" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 gladeui/glade-property.c:714 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Zda se má tato vlastnost překládat" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2148 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2146 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Konte_xt pro překlad:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2154 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2152 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1931,66 +1931,66 @@ msgstr "" "Pro krátké a nejednoznačné řetězce: zadejte zde slovo, které odliší význam " "tohoto řetězce od významu dalšího výskytu téhož řetězce" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2186 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2184 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Pozná_mky pro překladatele:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2277 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2275 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Vyberte soubor ze složky s prostředky projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 #: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:681 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3166 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3164 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Výběr objektu typu %s bez rodičů v tomto projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3168 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3166 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Výběr objektu typu %s v tomto projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3188 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3186 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Výběr objektu %s bez rodičů v tomto projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3190 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3188 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Výběr objektu %s v tomto projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3216 gladeui/glade-editor-property.c:3324 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3335 gladeui/glade-editor-property.c:3644 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "C_lear" msgstr "V_ymazat" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3233 gladeui/glade-editor-property.c:3353 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekty:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3327 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 msgid "_New" msgstr "_Nový" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: gladeui/glade-editor-property.c:3463 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3461 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Vytvoření %s pro vlastnost %s widgetu %s" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3664 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3662 msgid "Objects:" msgstr "Objekty:" @@ -2072,44 +2072,44 @@ msgstr "Vymazat" msgid "Delete All" msgstr "Vymazat vše" -#: gladeui/glade-palette.c:639 +#: gladeui/glade-palette.c:640 msgid "Widget selector" msgstr "Výběr widgetu" -#: gladeui/glade-popup.c:382 +#: gladeui/glade-popup.c:383 msgid "_Add widget here" msgstr "_Přidat widget sem" -#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546 +#: gladeui/glade-popup.c:388 gladeui/glade-popup.c:547 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Přida_t widget jako nejvyšší úroveň" -#: gladeui/glade-popup.c:397 +#: gladeui/glade-popup.c:398 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: gladeui/glade-popup.c:399 +#: gladeui/glade-popup.c:400 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" -#: gladeui/glade-popup.c:401 +#: gladeui/glade-popup.c:402 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411 -#: gladeui/glade-popup.c:414 +#: gladeui/glade-popup.c:409 gladeui/glade-popup.c:412 +#: gladeui/glade-popup.c:415 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: gladeui/glade-popup.c:418 +#: gladeui/glade-popup.c:419 msgid "_Delete" msgstr "Vy_mazat" -#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625 +#: gladeui/glade-popup.c:551 gladeui/glade-popup.c:626 msgid "Read _documentation" msgstr "Číst _dokumentaci" -#: gladeui/glade-popup.c:618 +#: gladeui/glade-popup.c:619 msgid "Set default value" msgstr "Nastavit výchozí hodnotu" @@ -2123,53 +2123,53 @@ msgstr "Chyba při spouštění zobrazovače náhledu: %s\n" msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Selhalo spuštění náhledu: %s\n" -#: gladeui/glade-previewer.c:202 +#: gladeui/glade-previewer.c:203 msgid "Glade Previewer log" msgstr "Záznam z náhledu v Glade" -#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749 +#: gladeui/glade-previewer.c:740 gladeui/glade-previewer.c:750 msgid "user_data" msgstr "Uživatelská _data" #. translators: GConnectFlags values -#: gladeui/glade-previewer.c:753 +#: gladeui/glade-previewer.c:754 msgid "Swapped | After" msgstr "Uvolněna | Za" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203 +#: gladeui/glade-previewer.c:757 gladeui/glade-signal.c:203 msgid "Swapped" msgstr "Uvolněna" #. translators: GConnectFlags value -#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 +#: gladeui/glade-previewer.c:760 gladeui/glade-signal.c:197 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1407 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257 msgid "After" msgstr "Za" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time -#: gladeui/glade-previewer.c:782 +#: gladeui/glade-previewer.c:783 #, c-format msgid "%s::%s emitted one time" msgstr "%s::%s vysláno jeden krát" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times -#: gladeui/glade-previewer.c:786 +#: gladeui/glade-previewer.c:787 #, c-format msgid "%s::%s emitted %d times" msgstr "%s::%s vysláno %d krát" -#: gladeui/glade-previewer.c:791 +#: gladeui/glade-previewer.c:792 msgid "Run First" msgstr "Spustit první" -#: gladeui/glade-previewer.c:796 +#: gladeui/glade-previewer.c:797 msgid "Run Last" msgstr "Spustit poslední" -#: gladeui/glade-previewer.c:801 +#: gladeui/glade-previewer.c:802 msgid "Run Cleanup" msgstr "Spusti vyčištění" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "Unsaved %i" msgstr "Neuložený %i" #: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309 -#: gladeui/glade-project.c:5466 +#: gladeui/glade-project.c:5422 msgid "No widget selected." msgstr "Není vybrán žádný widget." @@ -2574,27 +2574,18 @@ msgstr "Nelze kopírovat widget nerozpoznaného typu" msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nelze vyjmout widget nerozpoznaného typu" -#: gladeui/glade-project.c:5358 +#: gladeui/glade-project.c:5359 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Do vybraného rodiče není možné vkládat" -#: gladeui/glade-project.c:5369 +#: gladeui/glade-project.c:5370 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Není možné vkládat do více widgetů" -#: gladeui/glade-project.c:5379 +#: gladeui/glade-project.c:5380 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ve schránce není žádný widget" -#: gladeui/glade-project.c:5424 -msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" -msgstr "" -"Do tohoto kontejneru může být v jednom okamžiku vložen jen jeden widget" - -#: gladeui/glade-project.c:5436 -msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" -msgstr "Nedostatečné množství vyhrazených míst v cílovém kontejneru" - #: gladeui/glade-project-properties.c:194 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Projekt, pro který bylo toto dialogové okno vlastností vytvořeno" @@ -2604,59 +2595,59 @@ msgstr "Projekt, pro který bylo toto dialogové okno vlastností vytvořeno" msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projekt %s neobsahuje žádné zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." -#: gladeui/glade-property.c:671 +#: gladeui/glade-property.c:682 msgid "The GladePropertyDef for this property" msgstr "GladePropertyDef pro tuto vlastnost" -#: gladeui/glade-property.c:676 +#: gladeui/glade-property.c:687 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: gladeui/glade-property.c:677 +#: gladeui/glade-property.c:688 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Pokud je vlastnost volitelná, toto je její povolený stav" -#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188 +#: gladeui/glade-property.c:693 gladeui/glade-widget-action.c:188 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivost" -#: gladeui/glade-property.c:683 +#: gladeui/glade-property.c:694 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Toto dává implementaci kontrolu nad nastavením vlastnosti citlivosti" -#: gladeui/glade-property.c:688 +#: gladeui/glade-property.c:699 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: gladeui/glade-property.c:689 +#: gladeui/glade-property.c:700 msgid "Context for translation" msgstr "Kontext pro překlad" -#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394 +#: gladeui/glade-property.c:706 plugins/gtk+/gtk+.xml:394 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: gladeui/glade-property.c:696 +#: gladeui/glade-property.c:707 msgid "Comment for translators" msgstr "Poznámka pro překladatele" -#: gladeui/glade-property.c:702 +#: gladeui/glade-property.c:713 msgid "Translatable" msgstr "Přeložitelný" -#: gladeui/glade-property.c:709 +#: gladeui/glade-property.c:720 msgid "Visual State" msgstr "Stav viditelnosti" -#: gladeui/glade-property.c:710 +#: gladeui/glade-property.c:721 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prioritní informace pro editor vlastností, jak se má chovat" -#: gladeui/glade-property.c:718 +#: gladeui/glade-property.c:729 msgid "Precision" msgstr "Přesnost" -#: gladeui/glade-property.c:719 +#: gladeui/glade-property.c:730 msgid "Where applicable, precision to use on editors" msgstr "Přesnost, která se má použít v editorech, kde to má význam." @@ -2733,7 +2724,7 @@ msgstr "Třída signálu" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Třída signálu tohoto signálu" -#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1322 msgid "Detail" msgstr "Detail" @@ -2741,7 +2732,7 @@ msgstr "Detail" msgid "The detail for this signal" msgstr "Detail tohoto signálu" -#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1337 msgid "Handler" msgstr "Obslužná rutina" @@ -2774,35 +2765,35 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" "Zda se mají uživatelská data uvolnit z paměti s instancí pro obslužnou rutinu" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:517 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:518 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Výběr objektu pro předání do obslužné rutiny" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1315 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 msgid "Signal" msgstr "Signál" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1375 msgid "User data" msgstr "Uživatelská data" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1390 msgid "Swap" msgstr "Zaměnit" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 msgid "Glade Widget" msgstr "Widget Glade" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1551 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Widget Glade pro úpravy signálů" -#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30 +#: gladeui/glade-signal-model.c:31 gladeui/glade-signal-model.c:32 msgid "<Type here>" msgstr "<zde pište>" -#: gladeui/glade-signal-model.c:31 +#: gladeui/glade-signal-model.c:33 msgid "<Click here>" msgstr "<zde klikněte>" @@ -2816,7 +2807,7 @@ msgstr "Nelze nají symbol „%s“" msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Nelze zjistit typ z „%s“" -#: gladeui/glade-utils.c:310 +#: gladeui/glade-utils.c:321 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -2825,28 +2816,28 @@ msgstr "" "Widget %s bez schopnosti posuvu nelze přidat do %s přímo.\n" "Nejdříve přidejte %s." -#: gladeui/glade-utils.c:491 +#: gladeui/glade-utils.c:502 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: gladeui/glade-utils.c:496 +#: gladeui/glade-utils.c:507 msgid "Libglade Files" msgstr "Soubory Libglade" -#: gladeui/glade-utils.c:501 +#: gladeui/glade-utils.c:512 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "Soubory GtkBuilder" -#: gladeui/glade-utils.c:507 +#: gladeui/glade-utils.c:518 msgid "All Glade Files" msgstr "Všechny soubory Glade" -#: gladeui/glade-utils.c:1241 +#: gladeui/glade-utils.c:1252 msgid "Could not show link:" msgstr "Nelze zobrazit odkaz:" #. Reset the column -#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 +#: gladeui/glade-utils.c:1730 plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 @@ -3407,7 +3398,7 @@ msgstr "Popis písma" #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 msgid "<Enter Value>" msgstr "<zadejte hodnotu>" @@ -3415,27 +3406,27 @@ msgstr "<zadejte hodnotu>" msgid "Unset" msgstr "Nenastaveno" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:727 msgid "Select a color" msgstr "Výběr barvy" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:762 msgid "Select a font" msgstr "Výběr písma" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:897 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:905 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1058 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Nastavení atributů textu" -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1150 msgid "Edit Attributes" msgstr "Upravit atributy" @@ -3567,7 +3558,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" "Nastavení sekundární ikony pro %s, aby nepoužívala značky ve vysvětlivce" -#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1052 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Umisťuje se %s do %s" @@ -3643,19 +3634,19 @@ msgstr "Nedávné" msgid "Action Group Editor" msgstr "Editor skupin akcí" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:214 msgid "Introduction page" msgstr "Úvodní stránka" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:218 msgid "Content page" msgstr "Stránka s obsahem" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:222 msgid "Confirmation page" msgstr "Potvrzovací stránka" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:837 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Uspořádání potomků objektu %s" @@ -3743,25 +3734,30 @@ msgstr "Tento rozbalovací seznam není nastaven, aby měl vstupní pole" msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "Odpojitelné nabídky jsou zakázané" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61 msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "Nelze přidat okno nejvyšší úrovně do kontejneru." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70 msgid "Cannot add a popover to a container." msgstr "Nelze přidat rozbalovací dialog do kontejneru." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." msgstr "Widgety typu %s mohou mít widgety jen jako potomky." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99 #, c-format -msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." -msgstr "Widget typu %s vyžaduje pro přidání potomka vyhrazené místo." +msgid "" +"Widgets of type %s need placeholders to add children.\n" +"Increase its size or add a container if it only supports one child." +msgstr "" +"Widget typu %s vyžaduje pro přidání potomka vyhrazené místo.\n" +"Zvětšete jeho velikost nebo, pokud podporuje jen jednoho potomka, přidejte " +"kontejner." -#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:198 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" @@ -3769,7 +3765,7 @@ msgstr "" "Tato vlastnost je dostupná,\n" "jen když má vstup rámeček" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:207 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" @@ -3777,28 +3773,28 @@ msgstr "" "Tato vlastnost je dostupná,\n" "jen když jsou znaky vstupu viditelné" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:205 #, c-format msgid "Insert Child on %s" msgstr "Vložit potomka do %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:542 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:336 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Vložit řádek do %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:545 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Vložit sloupec do %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:548 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Odstranit sloupec z %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:551 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Odstranit řádek z %s" @@ -3833,19 +3829,19 @@ msgstr "Klávesovou zkratku je možné nastavit jen uvnitř skupiny akcí." msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "Tato vlastnost se nepoužije, když je nastaven vlastní název" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:112 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1005 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:161 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Vložit vyhrazené místo do %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:136 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:198 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Odstranit vyhrazené místo z %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:303 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " "controls" @@ -3972,12 +3968,12 @@ msgstr "Nabídka výběru nedávných" msgid "Menu Item" msgstr "Položka nabídky" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Odstranit stránku z %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:998 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Vložit stránku do %s" @@ -4105,32 +4101,32 @@ msgstr "Záhlaví jsou neviditelná" msgid "Expanders are not shown" msgstr "Prvky pro rozbalování nejsou zobrazeny" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:868 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Odstranění rodiče widgetu „%s“" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:927 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Přidání rodiče „%s“ pro „%s“" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1068 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1132 msgid "(unnamed)" msgstr "(bez názvu)" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1080 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Přidání „%s“ do skupinové velikosti „%s“" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1084 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Přidání „%s“ do nové skupinové velikosti" #. Add trailing new... item -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1152 msgid "New Size Group" msgstr "Nová skupinová velikost" @@ -4293,11 +4289,11 @@ msgstr "Nastavení %s, aby použil jeden řádek" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Nastavení %s, aby použil určeného zalamování slov Pango" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:936 msgid "<printable chars only>" msgstr "<jen tisknutelné znaky>" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1227 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Přidat a odebrat řádky:" @@ -4364,7 +4360,7 @@ msgstr "Nastavení %s, aby použil widget uživatelského popisku" msgid "Group Header" msgstr "Hlavička skupiny" -#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" |