summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdhemerval Zanella <adhemerval.zanella@linaro.org>2021-01-28 13:45:09 -0300
committerAdhemerval Zanella <adhemerval.zanella@linaro.org>2021-01-28 14:05:15 -0300
commit6032ae6514d2c8d47246f96626b5d8adc218b92d (patch)
treeb8eeed896a433313a6f171822576537f9aa2e768 /po/hr.po
parent4e046911076b4f66a417d360858903e07074995e (diff)
downloadglibc-6032ae6514d2c8d47246f96626b5d8adc218b92d.tar.gz
Update translations
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po803
1 files changed, 457 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 022a65487c..2899e33be9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.30.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-14 16:29-0700\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.31.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Uporaba:"
#: argp/argp-help.c:1604
msgid " or: "
-msgstr " ili:"
+msgstr " ili: "
#: argp/argp-help.c:1616
msgid " [OPTION...]"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "kratke upute za uporabu"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
msgid "NAME"
msgstr "IME"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola"
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "izlaz piše u datoteku IME"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr ""
"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:306
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311
#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
@@ -169,11 +170,11 @@ msgstr ""
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:322 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
-#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
@@ -186,10 +187,10 @@ msgstr ""
"NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:327 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgid "*standard input*"
msgstr "*standardni ulaz*"
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273
-#: nss/makedb.c:246
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“"
@@ -377,62 +378,62 @@ msgstr "nevaljani imenski prostor"
#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
-msgstr "nevaljani mod"
+msgstr "nevaljani mȏd"
#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "nevaljani parametar moda"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:180
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: elf/cache.c:141
+#: elf/cache.c:254
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nepoznati OS"
-#: elf/cache.c:146
+#: elf/cache.c:259
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1297
+#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n"
-#: elf/cache.c:177
+#: elf/cache.c:334
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n"
-#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
+#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "To nije cache-datoteka.\n"
-#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
+#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n"
-#: elf/cache.c:437
+#: elf/cache.c:725
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s"
-#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
-#: elf/cache.c:473
+#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
+#: elf/cache.c:770
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo"
-#: elf/cache.c:468
+#: elf/cache.c:765
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela"
-#: elf/cache.c:477
+#: elf/cache.c:774
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
@@ -494,139 +495,139 @@ msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu"
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice"
-#: elf/dl-hwcaps.c:92 elf/dl-hwcaps.c:104
+#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija"
-#: elf/dl-load.c:428
+#: elf/dl-load.c:432
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena"
-#: elf/dl-load.c:514 elf/dl-load.c:627 elf/dl-load.c:716 elf/dl-load.c:812
+#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze"
-#: elf/dl-load.c:610
+#: elf/dl-load.c:614
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju"
-#: elf/dl-load.c:703
+#: elf/dl-load.c:711
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza"
-#: elf/dl-load.c:964
+#: elf/dl-load.c:951
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nije moguće stat zajednički objekt"
-#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:2278
+#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1094 elf/dl-load.c:1658 elf/dl-load.c:1759
+#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770
msgid "cannot read file data"
msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1140
+#: elf/dl-load.c:1147
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "poravnanje učitane ELF naredbe nije na granici stranice"
-#: elf/dl-load.c:1147
+#: elf/dl-load.c:1154
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "adresa/odmak učitane ELF naredbe nije ispravno poravnana"
-#: elf/dl-load.c:1226
+#: elf/dl-load.c:1233
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati"
-#: elf/dl-load.c:1239
+#: elf/dl-load.c:1246
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku"
-#: elf/dl-load.c:1275
+#: elf/dl-load.c:1271
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju"
-#: elf/dl-load.c:1302
+#: elf/dl-load.c:1289
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu ovisnu-o-poziciji datoteku "
-#: elf/dl-load.c:1304
+#: elf/dl-load.c:1291
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1317
+#: elf/dl-load.c:1304
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa"
-#: elf/dl-load.c:1350 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije"
-#: elf/dl-load.c:1370
+#: elf/dl-load.c:1357
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt"
-#: elf/dl-load.c:1383
+#: elf/dl-load.c:1385
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1658
+#: elf/dl-load.c:1668
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"
-#: elf/dl-load.c:1693
+#: elf/dl-load.c:1704
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nevaljano ELF zaglavlje"
-#: elf/dl-load.c:1705
+#: elf/dl-load.c:1716
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1711
+#: elf/dl-load.c:1722
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
-#: elf/dl-load.c:1715
+#: elf/dl-load.c:1726
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani"
-#: elf/dl-load.c:1718
+#: elf/dl-load.c:1729
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana"
-#: elf/dl-load.c:1721
+#: elf/dl-load.c:1732
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "popuna u e_ident() nisu nule"
-#: elf/dl-load.c:1724
+#: elf/dl-load.c:1735
msgid "internal error"
msgstr "**interna greška**"
-#: elf/dl-load.c:1731
+#: elf/dl-load.c:1742
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
-#: elf/dl-load.c:1739
+#: elf/dl-load.c:1750
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1744
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
-#: elf/dl-load.c:2297
+#: elf/dl-load.c:2312
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2298
+#: elf/dl-load.c:2313
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2301
+#: elf/dl-load.c:2316
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkoga objekta"
@@ -652,15 +653,15 @@ msgstr ""
"Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n"
"Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite."
-#: elf/dl-open.c:808
+#: elf/dl-open.c:802
msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "nevaljani mod za dlopen()"
+msgstr "nevaljani mȏd za dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:825
+#: elf/dl-open.c:819
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:849
+#: elf/dl-open.c:843
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()"
@@ -701,199 +702,218 @@ msgstr "greška u potrazi za inačicom"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Print cache"
msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "generira opširne poruke"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Don't build cache"
msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:153
msgid "Don't update symbolic links"
msgstr "ne ažurira simboličke veze"
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij"
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:154
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "CACHE"
msgstr "PREDMEMORIJA"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:155
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "CONF"
msgstr "KONFIG"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:157
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju"
-#: elf/ldconfig.c:153
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke"
-#: elf/ldconfig.c:154
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:155
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "koristi se jedan od formata: new (zadano), old ili compat"
+
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "ignorira datoteku pomoćne predmemorije"
-#: elf/ldconfig.c:163
+#: elf/ldconfig.c:168
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurira dinamički linker."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:371
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta"
-#: elf/ldconfig.c:393
+#: elf/ldconfig.c:372
+#, c-format
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(od %s:%d i %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke"
-#: elf/ldconfig.c:421
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Nije moguće dobiti status %s"
-#: elf/ldconfig.c:500
+#: elf/ldconfig.c:596
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:606
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nije simbolička poveznica\n"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:625
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s"
-#: elf/ldconfig.c:535
+#: elf/ldconfig.c:631
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s"
-#: elf/ldconfig.c:541
+#: elf/ldconfig.c:637
msgid " (changed)\n"
msgstr " (promijenjeno)\n"
-#: elf/ldconfig.c:543
+#: elf/ldconfig.c:639
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:598
+#: elf/ldconfig.c:695
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nije moguće pronaći %s"
-#: elf/ldconfig.c:614 elf/ldconfig.c:781 elf/ldconfig.c:839 elf/ldconfig.c:871
+#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s"
-#: elf/ldconfig.c:621
+#: elf/ldconfig.c:718
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ignorira datoteku %s jer nije obična datoteka."
-#: elf/ldconfig.c:630
+#: elf/ldconfig.c:727
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s"
-#: elf/ldconfig.c:714
+#: elf/ldconfig.c:800
+#, c-format
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (od %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:824
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:799 elf/ldconfig.c:859 elf/readlib.c:97
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
-#: elf/ldconfig.c:806
+#: elf/ldconfig.c:918
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Nije moguće stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:953
+#: elf/ldconfig.c:1063
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:1066
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:959
+#: elf/ldconfig.c:1069
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:987
+#: elf/ldconfig.c:1097
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
-#: elf/ldconfig.c:1097
+#: elf/ldconfig.c:1227
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr ""
"Upozorenje: ignorira se konfiguracijska datoteka\n"
" koju nije moguće otvoriti: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1164
+#: elf/ldconfig.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- ignorira se"
+
+#: elf/ldconfig.c:1294
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r"
-#: elf/ldconfig.c:1171 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "nema dovoljno memorije"
-#: elf/ldconfig.c:1204
+#: elf/ldconfig.c:1334
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:1252
+#: elf/ldconfig.c:1382
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije"
-#: elf/ldconfig.c:1276
+#: elf/ldconfig.c:1406
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)"
-#: elf/ldconfig.c:1317
+#: elf/ldconfig.c:1447
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n"
@@ -941,7 +961,7 @@ msgstr "manjka DATOTEKA kao argument"
#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:16
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
@@ -1063,57 +1083,57 @@ msgstr "nije moguće dobiti informacije o procesu %lu"
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "proces %lu nije ELF program"
-#: elf/readelflib.c:34
+#: elf/readelflib.c:36
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "datoteka %s je podrezana\n"
-#: elf/readelflib.c:65
+#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:76
+#: elf/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nije datoteka dijeljenoga objekta (Vrsta: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:101
+#: elf/readelflib.c:106
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "više od jedan dinamički segment\n"
-#: elf/readlib.c:103
+#: elf/readlib.c:104
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n"
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:115
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena."
-#: elf/readlib.c:120
+#: elf/readlib.c:121
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena."
-#: elf/readlib.c:130
+#: elf/readlib.c:131
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n"
-#: elf/readlib.c:169
+#: elf/readlib.c:170
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n"
@@ -2762,6 +2782,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: locale/programs/localedef.c:546
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "nije moguće napraviti izlaznu stazu „%s“: %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:554
+#, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "nema dopuštenja za pisanje izlazne staze „%s“: %s"
+
#: locale/programs/localedef.c:646
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kružne ovisnosti između locale definicija"
@@ -3138,8 +3168,8 @@ msgstr "Nepoznata greška sustava"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "nije moguće osloboditi argumente"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:4
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
@@ -3180,7 +3210,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen"
#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.h:93
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup je odbijen"
@@ -3310,7 +3340,7 @@ msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana"
#: nis/nis_error.h:43
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "To je točno, 42 je smisao života..."
+msgstr "To je točno, 42 je smisao života"
#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
@@ -3645,91 +3675,91 @@ msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Loši argumenti u zahtjevu"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Nije moguće povezati se na server koji poslužuje ovu domenu"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Nema takve mape u domeni servera"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Nema takvog ključa u mapi"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "**Interna NIS greška**"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Neuspjeh pri dodjeli lokalnih resursa"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Nije moguće komunicirati s portmapper-om"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Nije moguće komunicirati s ybind()"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Nije moguće komunicirati s ypserv()"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Ime lokalne domene nije uspostavljeno"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Loša baza podataka NIS mape"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS klijent/server inačice se ne slažu -- pružanje usluge nije moguće"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Baza podataka je zauzeta"
-#: nis/ypclnt.c:876
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nepoznati kod greške NIS"
-#: nis/ypclnt.c:917
+#: nis/ypclnt.c:925
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "**Interna ypbind() greška**"
-#: nis/ypclnt.c:920
+#: nis/ypclnt.c:928
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domena nije povezana"
-#: nis/ypclnt.c:923
+#: nis/ypclnt.c:931
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Greška pri dodjeli resursa sustava"
-#: nis/ypclnt.c:926
+#: nis/ypclnt.c:934
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nepoznata ypbind() greška"
-#: nis/ypclnt.c:967
+#: nis/ypclnt.c:975
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti hostname u mrežno ime (netname)\n"
-#: nis/ypclnt.c:985
+#: nis/ypclnt.c:993
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: nije moguće dobiti adresu servera\n"
@@ -3772,6 +3802,15 @@ msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>"
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " - svi podaci: "
+
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " - ostatak podataka %p: "
+
#: nscd/connections.c:520
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
@@ -3909,35 +3948,35 @@ msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s"
#: nscd/connections.c:1349
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
-msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućuje se paranoični mod"
+msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućujemo paranoični mȏd"
#: nscd/connections.c:1372
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"nije moguće promijeniti na stari UID:\n"
-" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
+" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
#: nscd/connections.c:1383
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"nije moguće promijeniti na stari GID:\n"
-" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
+" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n"
-" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
+" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
#: nscd/connections.c:1444
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n"
-" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
+" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
#: nscd/connections.c:1453
#, c-format
@@ -4099,6 +4138,10 @@ msgstr "konfiguracijske podatke čita iz datoteke IME"
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "ne pokreće novi proces; poruke ispisuje na aktualnom terminalu"
+#: nscd/nscd.c:112
+msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
+msgstr "Ispiše sadržaj offline međuspremnika datoteke NAME"
+
#: nscd/nscd.c:114
msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
msgstr "ne pokreće novi proces, ali se inače ponaša kao daemon"
@@ -4139,7 +4182,7 @@ msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika"
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)"
-#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "nevaljani broj argumenata"
@@ -4267,7 +4310,7 @@ msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
"nije moguće dobiti trenutačni radni direktorij:\n"
-" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
+" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
#: nscd/nscd_conf.c:306
#, c-format
@@ -4346,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"%15d trenutačni broj dretvi\n"
"%15d maksimalni broj dretvi\n"
"%15lu broj koliko puta je klijent morao čekati\n"
-"%15s omogućeni je paranoični mod\n"
+"%15s omogućen je paranoični način\n"
"%15lu ponovo pokreni interno\n"
"%15u broj ponovljenih učitavanja\n"
@@ -4416,87 +4459,87 @@ msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u korisničku predmemoriju baze podataka!"
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Nevaljani numerički UID „%s“!"
-#: nscd/selinux.c:154
+#: nscd/selinux.c:155
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Nije uspjelo otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
-#: nscd/selinux.c:175
+#: nscd/selinux.c:176
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Nije uspjelo omogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)"
-#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
+#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "neuspješni prctl(KEEPCAPS)"
-#: nscd/selinux.c:190
+#: nscd/selinux.c:191
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Nije uspjelo inicirati smanjenje privilegija"
-#: nscd/selinux.c:191
+#: nscd/selinux.c:192
msgid "cap_init failed"
msgstr "neuspješni cap_init()"
-#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Smanjenje privilegija nije uspjelo"
-#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "neuspješni cap_set_proc()"
-#: nscd/selinux.c:238
+#: nscd/selinux.c:239
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "nije uspjelo onemogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)"
-#: nscd/selinux.c:254
+#: nscd/selinux.c:255
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "nije uspjelo odrediti podržava li jezgra SELinux"
-#: nscd/selinux.c:269
+#: nscd/selinux.c:270
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC dretvu"
-#: nscd/selinux.c:291
+#: nscd/selinux.c:292
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "nije uspjelo stvoriti AVC zaključavanje"
-#: nscd/selinux.c:331
+#: nscd/selinux.c:338
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC"
-#: nscd/selinux.c:333
+#: nscd/selinux.c:340
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Pokrenuti je AVC (Access Vector Cache)"
-#: nscd/selinux.c:368
+#: nscd/selinux.c:382
msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
msgstr ""
"Greška prilikom ispitivanja pravila za nedefinirane\n"
" klase objekata ili dopuštenja."
-#: nscd/selinux.c:375
+#: nscd/selinux.c:389
msgid "Error getting security class for nscd."
msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta."
-#: nscd/selinux.c:380
+#: nscd/selinux.c:394
#, c-format
msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
msgstr "Greška pri prevođenju naziva dopuštenja „%s“ za pristup vektorskom bitu."
-#: nscd/selinux.c:390
+#: nscd/selinux.c:404
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Greška pri dobivanju konteksta utičnice"
-#: nscd/selinux.c:395
+#: nscd/selinux.c:409
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta"
-#: nscd/selinux.c:401
+#: nscd/selinux.c:415
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Greška pri dobivanju SID iz konteksta"
-#: nscd/selinux.c:439
+#: nscd/selinux.c:454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4577,31 +4620,31 @@ msgstr "Podržane baze podataka:\n"
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
-#: nss/makedb.c:119
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "pretvori ključ u mala slova"
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka"
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku"
-#: nss/makedb.c:125
+#: nss/makedb.c:126
msgid "CHAR"
msgstr "ZNAK"
-#: nss/makedb.c:126
+#: nss/makedb.c:127
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr "generirani redak nije dio iteracije"
-#: nss/makedb.c:131
+#: nss/makedb.c:132
msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnoga unosa."
-#: nss/makedb.c:134
+#: nss/makedb.c:135
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4611,71 +4654,71 @@ msgstr ""
"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
"-u ULAZNA-DATOTEKA"
-#: nss/makedb.c:227
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“"
-#: nss/makedb.c:272
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
msgstr "nema stavki za obradu"
-#: nss/makedb.c:282
+#: nss/makedb.c:283
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke"
-#: nss/makedb.c:288
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:304
+#: nss/makedb.c:305
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke"
-#: nss/makedb.c:315
+#: nss/makedb.c:316
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke"
-#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja"
-#: nss/makedb.c:556
+#: nss/makedb.c:557
msgid "duplicate key"
msgstr "duplikat ključa"
-#: nss/makedb.c:568
+#: nss/makedb.c:569
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemi pri čitanju „%s“"
-#: nss/makedb.c:795
+#: nss/makedb.c:796
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati"
-#: nss/makedb.c:808
+#: nss/makedb.c:809
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka"
-#: nss/makedb.c:813
+#: nss/makedb.c:814
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju"
-#: nss/makedb.c:816
+#: nss/makedb.c:817
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "datoteka nije baza podataka"
-#: nss/makedb.c:867
+#: nss/makedb.c:875
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“"
@@ -5408,7 +5451,7 @@ msgstr "Segmentacijska greška"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:219
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prekinuta cijev"
@@ -5502,12 +5545,12 @@ msgstr "Resurs je izgubljen (SIGLOST)"
#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:9
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operacija nije dopuštena"
#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:21
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
msgid "No such process"
msgstr "Nema takvog procesa"
@@ -5518,12 +5561,12 @@ msgstr "Nema takvog procesa"
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:32
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Prekinuti sustavski poziv"
#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:37
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
msgid "Input/output error"
msgstr "Ulazno/izlazna greška"
@@ -5532,7 +5575,7 @@ msgstr "Ulazno/izlazna greška"
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:46
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
msgid "No such device or address"
msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
@@ -5540,27 +5583,27 @@ msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:54
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
msgid "Argument list too long"
msgstr "Popis sadrži previše argumenata"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:60
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
msgid "Exec format error"
msgstr "Greška u formatu izvršne datoteke"
#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:67
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Loš datotečni deskriptor"
#. TRANS This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:74
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
msgid "No child processes"
msgstr "Nema potomaka (child processes)"
@@ -5568,69 +5611,69 @@ msgstr "Nema potomaka (child processes)"
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:82
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Izbjegnuto je potpuno blokiranje resursa"
#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:88
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nema dovoljno memorije"
#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:99
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
msgid "Bad address"
msgstr "Loša adresa"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:106
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
msgid "Block device required"
msgstr "Potreban je blokovski uređaj"
#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:113
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Uređaj ili resurs je zauzeti"
#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:119
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
msgid "File exists"
msgstr "Datoteka postoji"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:126
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Nevaljana poveznica između uređaja"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:132
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
msgid "No such device"
msgstr "Nema takvog uređaja"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:137
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
msgid "Not a directory"
msgstr "Nije direktorij"
#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:143
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
msgid "Is a directory"
msgstr "To je direktorij"
#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:149
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nevaljani argument"
@@ -5641,20 +5684,20 @@ msgstr "Nevaljani argument"
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:160
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
msgid "Too many open files"
msgstr "Previše otvorenih datoteka"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:167
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:173
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
@@ -5663,47 +5706,47 @@ msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:182
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
msgid "Text file busy"
msgstr "Tekstualna datoteka je zauzeta"
#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:187
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
msgid "File too large"
msgstr "Datoteka je prevelika"
#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:193
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
msgid "No space left on device"
msgstr "Nema više prostora na uređaju"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:198
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
msgid "Illegal seek"
msgstr "Nepropisna seek naredba"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:203
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
msgid "Read-only file system"
msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:210
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
msgid "Too many links"
msgstr "Previše poveznica"
#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:225
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Numerički argument je izvan domene"
#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:231
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
@@ -5736,7 +5779,7 @@ msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:264
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resurs je privremeno nedostupni"
@@ -5748,47 +5791,47 @@ msgstr "Resurs je privremeno nedostupni"
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:276
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operacija je u tijeku"
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:282
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Operacija je već u tijeku"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:287
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operacija za utičnicu primijenjena je na objekt koji nije utičnica"
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:293
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
msgid "Message too long"
msgstr "Poruka je predugačka"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:298
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Nevaljana vrsta protokola za utičnicu"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:304
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protokol nije dostupni"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:311
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol nije podržani"
#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:316
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
@@ -5798,71 +5841,71 @@ msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:326
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nije podržana"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:331
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Familija protokola nije podržana"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:337
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Protokol ne podržava familiju adresa"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:342
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
msgid "Address already in use"
msgstr "Adrese se već koriste"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:349
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "Nije moguće dodijeliti zatraženu adresu"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:354
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
msgid "Network is down"
msgstr "Mreža je isključena -- nije aktivna"
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:360
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
msgid "Network is unreachable"
msgstr "Mreža nije dostupna"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:365
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "Mreža je srušila vezu pri ponovnom pokretanju"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:370
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "Softver je uzrok prekida veze"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:377
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ravnopravnoga člana u prijenosu)"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:384
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
msgid "No buffer space available"
msgstr "Nema dovoljno prostora u međuspremniku"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:390
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "Krajnja komunikacijska točka je već povezana"
@@ -5870,74 +5913,74 @@ msgstr "Krajnja komunikacijska točka je već povezana"
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:398
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Krajnja komunikacijska točka nije još povezana"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:405
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
msgid "Destination address required"
msgstr "Obvezno se zahtijeva adresa odredišta"
#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Nije moguće se ništa poslati nakon zatvaranja krajnje komunikacijske točke"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:413
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Previše referencija: veza nije moguća"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:419
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
msgid "Connection timed out"
msgstr "Veza je prekinuta zbog ograničenja vremena čekanja nsa odgovor"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:425
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
msgid "Connection refused"
msgstr "Veza odbijena"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:431
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Previše razina simboličkih poveznica"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:438
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
msgid "File name too long"
msgstr "Ime datoteke je predugačko"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:443
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
msgid "Host is down"
msgstr "Host nije uključen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:448
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
msgid "No route to host"
msgstr "Nema trase (rute, puta) do računala"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:454
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
msgid "Directory not empty"
msgstr "Direktorij nije prazan"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:460
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
msgid "Too many users"
msgstr "Previše korisnika"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:465
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Prekoračena je dodijeljena kvota (prostor) na disku"
@@ -5947,7 +5990,7 @@ msgstr "Prekoračena je dodijeljena kvota (prostor) na disku"
#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
#. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:474
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
msgid "Stale file handle"
msgstr "Zastarjela datotečna kvačica (file handle)"
@@ -5955,7 +5998,7 @@ msgstr "Zastarjela datotečna kvačica (file handle)"
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:482
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
msgid "Object is remote"
msgstr "Taj objekt je udaljen"
@@ -5963,7 +6006,7 @@ msgstr "Taj objekt je udaljen"
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:490
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
msgid "No locks available"
msgstr "Nema dostupnih lokota (brava)"
@@ -5972,57 +6015,57 @@ msgstr "Nema dostupnih lokota (brava)"
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:499
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcija nije implementirana"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Nevaljani ili nepotpuni višebajtni ili široki znak"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
msgid "Bad message"
msgstr "Loša poruka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifikator je bio odstranjeni"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Pokušaj povezivanja preko više uređaja (Multihop)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
msgid "No data available"
msgstr "Nema dostupnih podataka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
msgid "Link has been severed"
msgstr "Veza je oštećena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
msgid "No message of desired type"
msgstr "Nema poruke željene vrste"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Nema dovoljno resursa streaminga (potoka)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
msgid "Device not a stream"
msgstr "Uređaj nije stream (potok)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
msgid "Protocol error"
msgstr "Greška protokola"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:538
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
msgid "Timer expired"
msgstr "Tajmer je istekao"
@@ -6030,195 +6073,195 @@ msgstr "Tajmer je istekao"
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operacija otkazana"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
msgid "Owner died"
msgstr "Vlasnik je mrtav"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
msgid "State not recoverable"
msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Broj kanala je izvan granice raspona"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Razina 3 je zaustavljena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Razina 3 je ponovo pokrenuta"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
msgid "Link number out of range"
msgstr "Broj veze izvan granice raspona"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Upravljački program protokola nije priključen"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
msgid "No CSI structure available"
msgstr "CSI strukture nisu dostupne"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Razina 2 je zaustavljena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Nevaljana razmjena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Nevaljani deskriptor zahtjeva"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
msgid "Exchange full"
msgstr "Razmjena je puna"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
msgid "No anode"
msgstr "Nema anode"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
msgid "Invalid request code"
msgstr "Nevaljani kod zahtjeva"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
msgid "Invalid slot"
msgstr "Nevaljani slot"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
msgid "Bad font file format"
msgstr "Loš format datoteke sa znakovima"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Računalo nije na mreži"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
msgid "Package not installed"
msgstr "Paket nije instalirani"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
msgid "Advertise error"
msgstr "Greška oglašavanja"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
msgid "Communication error on send"
msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS specifična greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
msgid "Remote address changed"
msgstr "Udaljena adresa se promijenila"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturu se mora očistiti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
msgid "Is a named type file"
msgstr "Je datoteka s imenom"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Udaljena U/I greška"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
msgid "No medium found"
msgstr "Nije pronađen medij"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Kriva vrsta medija"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
msgid "Required key not available"
msgstr "Potreban ključ nije dostupni"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
msgid "Key has expired"
msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Ključ je bio opozvani"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Usluga je odbila ključ"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC struktura je loša"
@@ -6227,43 +6270,43 @@ msgstr "RPC struktura je loša"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Neprimjerena vrsta datoteke ili formata"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC: loša procedura za program"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
msgid "Authentication error"
msgstr "Greška pri provjeri autentičnosti"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
msgid "Translator died"
msgstr "Skrahirao je program za prevođenje"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Nevaljana RPC inačica"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
msgid "Too many processes"
msgstr "Previše procesa"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Besplatna greška"
@@ -6279,11 +6322,11 @@ msgstr "Besplatna greška"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Nevaljana inačica RPC programa"
@@ -6293,7 +6336,7 @@ msgstr "Nevaljana inačica RPC programa"
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces"
@@ -6311,7 +6354,7 @@ msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces"
#. TRANS @c
#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Računalo je mrtvo"
@@ -6320,22 +6363,22 @@ msgstr "Računalo je mrtvo"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
msgid "Operation would block"
msgstr "Operacija bi blokirala"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
msgid "Need authenticator"
msgstr "Potreban je verifikator (za provjeru autentičnosti)"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC program nije dostupni"
@@ -6411,11 +6454,6 @@ msgstr "Prekinuto signalom"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "String parametra nije ispravno kodiran"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
-
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
@@ -6440,8 +6478,21 @@ msgstr "nije moguće otvoriti „%s“"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje od „%s“"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom IBT podrškom"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom podrškom za SHSTK"
+
# Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology)
-#: sysdeps/x86/dl-cet.c:187
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
msgid "can't disable CET"
msgstr "nije moguće onemogućiti CET (Control-Flow Enforcement Technology)"
@@ -6533,6 +6584,23 @@ msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
+#: timezone/zic.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: uporaba: %s [--version] [--help] [-v] \\\n"
+"\t[-b {slim|fat}] [-d direktorij] [-l lokalno_vrijeme] [-L prijestupne_sekunde] \\\n"
+"\t[-p posix_pravila] [-r -r '[@lo][/@hi]'] [-t lokalno_vrijeme_link]\\\n"
+"\t[datoteka ...]\n"
+"\n"
+"Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n"
+
#: timezone/zic.c:604
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
@@ -6542,6 +6610,15 @@ msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n"
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t"
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "nekompatibilne -b opcije"
+
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "nevaljana opcija: -b „%s“"
+
#: timezone/zic.c:730
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
@@ -6576,6 +6653,16 @@ msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n"
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n"
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -r opcije\n"
+
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s: nevaljano vremensko razdoblje: %s\n"
+
#: timezone/zic.c:805
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ignorira se"
@@ -6793,6 +6880,22 @@ msgstr "prijestupna sekunda prethodi Epohi (Unix Epoch)"
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku"
+#: timezone/zic.c:1591
+msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "nevaljano Rolling/Stationary polje u Leap retku"
+
+#: timezone/zic.c:1599
+msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "nevaljano CORRECTION polje u Leap retku"
+
+#: timezone/zic.c:1611
+msgid "wrong number of fields on Expires line"
+msgstr "nevaljani broj polja u Expires retku"
+
+#: timezone/zic.c:1613
+msgid "multiple Expires lines"
+msgstr "višestruki Expires retci"
+
#: timezone/zic.c:1624
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "nevaljani broj polja u Link retku"
@@ -6881,6 +6984,14 @@ msgstr "previše prijestupnih sekundi"
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Prijestupne sekunde su preblizu jedna drugoj"
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "„#expires“ je zastarjel0 -- umjesto toga koristite „Expires“"
+
+#: timezone/zic.c:3049
+msgid "last Leap time does not precede Expires time"
+msgstr "zadnja vrijednost od Leap (prestupnog) vremena ne prethodi vrijednosti Expires (isteklog) vremena"
+
#: timezone/zic.c:3095
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe"