summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>2010-08-20 14:16:33 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-08-20 14:16:33 +0200
commit550efc2592f906c5ba91377fc5d86f476d254030 (patch)
tree5fd77c137a122e156c146fcc326c16773a3db23a
parent2895b27683fd8fa64e71aff0f7d275aa905d6e46 (diff)
downloadgnome-doc-utils-550efc2592f906c5ba91377fc5d86f476d254030.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d22f4d9..25db5d9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translation for gnome-doc-utils
+# Slovenian translation for gnome-doc-utils.
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 08:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 08:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
msgid " and "
-msgstr "in"
+msgstr " in "
#.
#. This is used to offset an inline description from a title. This is
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ", "
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
msgid ", and "
-msgstr "in"
+msgstr " in "
#.
#. The number formatter used for appendix numbers. This can be one of
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Dodatek <number/> ― <title/></msg
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:163
msgid "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry <label/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Glej bibliografski vnos <label/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Poglejte bibliografski vnos <label/>.</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</ms
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Pošli e-pošto osebi ‘<string/>’.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Pošlji elektronsko pošto osebi ‘<string/>’.</msgstr>"
#.
#. The number formatter used for example numbers. This can be one of
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msg
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:861
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Glej <glosssee/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Oglejte si <glosssee/>.</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Glej <glosssee/>.</msgstr>"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Glej tudi <glosssee/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Oglejte si tudi <glosssee/>.</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Odsek <number/> ― <title/></msgstr
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Poglejte tudi <seeie/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Oglejte si tudi <seeie/>.</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Poglejte tudi <seeie/>.</msgstr>
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Poglejte <seeie/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Oglejte si <seeie/>.</msgstr>"
#.
#. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "<msgstr form='0'>Urednik</msgstr> <msgstr form='1'>Uredniki</msgstr>"
#. Used as a header before a list of contributors.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
msgid "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other Contributors</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>Zunanji sodelavec</msgstr> <msgstr form='1'>Zunanji sodelavci</msgstr>"
+msgstr "<msgstr form='0'>Drug sodelavec</msgstr> <msgstr form='1'>Drugi sodelavci</msgstr>"
#. Used as a header before a list of publishers.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Posvetilo"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
msgid "Draft"
-msgstr "Pripravljena različica"
+msgstr "Osnutek"
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Pripravljena različica"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
+msgstr "Elektronska pošta"
#.
#. This is used as a description for the status of the document.
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Pomembno"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
msgid "Incomplete"
-msgstr "V pripravi"
+msgstr "Nedokončano"
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Naslednji"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
+msgstr "Sporočilce"
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr "Zgodovina sprememb"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
msgid "See"
-msgstr "Glejte"
+msgstr "Poglejte"
#. Automatic see also section and links
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
msgid "See Also"
-msgstr "Glejte tudi"
+msgstr "Poglejte tudi"
#.
#. This is used as a description for the status of the document.
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Glejte tudi"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
msgid "Stub"
-msgstr "Osnutek"
+msgstr "Začetna različica"
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html