summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMuhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>2011-06-26 03:21:50 +0300
committerMuhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>2011-06-26 03:21:50 +0300
commited1c978006d462111ffd0870fb1b7efbd4b38a97 (patch)
tree23273d0913b7e0ce2619b4ea01cb79e630b10afd
parentec792fc9050a3491e5ea0943227262c4e2f24481 (diff)
downloadgnome-doc-utils-ed1c978006d462111ffd0870fb1b7efbd4b38a97.tar.gz
Updated Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po51
1 files changed, 32 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9739cd7..96ecd14 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,18 +5,21 @@
#
# Emre Kadıoğlu <emrek@gawab.com>, 2005.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009.
+# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 19:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:59+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"doc-utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 03:19+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#.
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
@@ -2112,11 +2115,16 @@ msgstr "Hakkında Daha Fazla"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "Note"
msgstr "Not"
@@ -2124,10 +2132,15 @@ msgstr "Not"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
msgid "Preface"
msgstr "Önsöz"
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
@@ -2137,7 +2150,7 @@ msgstr "Önsöz"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
msgid "Q:&#x2003;"
msgstr "S:&#x2003;"
@@ -2147,7 +2160,7 @@ msgstr "S:&#x2003;"
#.
#. Review: the authors consider the document complete.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
msgid "Ready for review"
msgstr "Gözden geçirme için hazır"
@@ -2155,7 +2168,7 @@ msgstr "Gözden geçirme için hazır"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
msgid "Revision History"
msgstr "Gözden Geçirme Geçmişi"
@@ -2163,12 +2176,12 @@ msgstr "Gözden Geçirme Geçmişi"
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
msgid "See"
msgstr "Bakınız"
#. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
msgid "See Also"
msgstr "Ayrıyetten Bakınız"
@@ -2179,7 +2192,7 @@ msgstr "Ayrıyetten Bakınız"
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
#. created by developers in order to have it included in the build.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
msgid "Stub"
msgstr "Yarım"
@@ -2187,7 +2200,7 @@ msgstr "Yarım"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
msgid "Synopsis"
msgstr "Özet"
@@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "Özet"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
msgid "Tip"
msgstr "İpucu"
@@ -2203,7 +2216,7 @@ msgstr "İpucu"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -2213,7 +2226,7 @@ msgstr "Uyarı"
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2244,6 +2257,6 @@ msgstr "default:LTR"
#. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to
#. gnome-doc-utils.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
msgstr "watermark-blockquote-201C.png"