summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>2009-09-21 11:35:41 +0530
committerAmitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>2009-09-21 11:35:41 +0530
commitfd4950395ba54d48199986ffd4bf441c95db7417 (patch)
tree94ba76bb97b89b160db5a9a88ea150a6b3a00191 /po/as.po
parent9dc4f4849c6a77e5761020d519caa45a687730de (diff)
downloadgnome-keyring-fd4950395ba54d48199986ffd4bf441c95db7417.tar.gz
Updating Assamese translations
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po494
1 files changed, 249 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d74dd7ef..89ac036e 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,43 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 14:32+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:41+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../common/gkr-location.c:321
-#, c-format
-msgid "Removable Disk: %s"
-msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক: %s"
-
-#: ../common/gkr-location.c:323
-msgid "Removable Disk"
-msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক"
-
-#: ../common/gkr-location.c:544 ../common/gkr-location.c:556
-msgid "Home"
-msgstr "ঘৰ"
-
-#: ../common/gkr-location.c:1105 ../common/gkr-location.c:1129
-msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-msgstr "নথিপত্ৰ ধাৰণকাৰী ডিস্ক অথবা ড্ৰাইভ উপস্থিত নহয়"
-
-#: ../common/gkr-location.c:1137
-#, c-format
-msgid "Couldn't create directory: %s"
-msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s"
-
-#: ../common/gkr-location.c:1171
-#, c-format
-msgid "Couldn't delete the file: %s"
-msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s"
-
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:228
#, c-format
@@ -51,8 +24,8 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
"prop='name'/>' in the default keyring."
msgstr ""
-"'%s' (%s) এপ্লিকেশন, অবিকল্পিত চাবিৰিংত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ "
-"ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
+"'%s' (%s) এপ্লিকেশন, অবিকল্পিত চাবিৰিংত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ "
+"গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232
@@ -61,8 +34,8 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
"prop='name'/>' in %s."
msgstr ""
-"'%s' (%s) এপ্লিকেশন, %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ "
-"ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
+"'%s' (%s) এপ্লিকেশন, %s ত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ "
+"কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:238 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:248
@@ -71,8 +44,8 @@ msgid ""
"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in the default keyring."
msgstr ""
-"'%s' এপ্লিকেশন, অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ "
-"কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
+"'%s' এপ্লিকেশন, অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ "
+"ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
@@ -90,8 +63,8 @@ msgid ""
"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
">' in the default keyring."
msgstr ""
-"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ গুপ্তশব্দ "
-"ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
+"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবি ৰিঙত অৱস্থিত '<object prop='name'/>' ৰ "
+"গুপ্তশব্দ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
@@ -119,22 +92,24 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
"locked"
msgstr ""
-"'%s' (%s) এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা "
-"আছে"
+"'%s' (%s) এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে "
+"লক কৰা আছে"
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
#, c-format
msgid "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
-"'%s' (%s) এপ্লিকেশন '%s' চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা আছে"
+"'%s' (%s) এপ্লিকেশন '%s' চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক "
+"কৰা আছে"
#. TRANSLATORS: The default keyring is locked
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:333
#, c-format
msgid "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
-"'%s' এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা আছে"
+"'%s' এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা "
+"আছে"
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:326 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:339
@@ -147,15 +122,16 @@ msgstr "'%s' এপ্লিকেশন '%s' চাবিৰিং ব্যৱ
#, c-format
msgid "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
msgstr ""
-"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা "
-"আছে"
+"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন অবিকল্পিত চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে "
+"লক কৰা আছে"
#. TRANSLATORS: The keyring '%s' is locked
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
#, c-format
msgid "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
-"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন %s চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা আছে"
+"এটা অজ্ঞাত এপ্লিকেশন %s চাবিৰিং ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু সেইটো বৰ্তমানে লক কৰা "
+"আছে"
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:358
msgid "Enter password for default keyring to unlock"
@@ -182,8 +158,8 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
"have to choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"'%s' (%s) এপ্লিকেশন '%s' নামক এটা নতুন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত ব্যৱহাৰযোগ্য "
-"গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।"
+"'%s' (%s) এপ্লিকেশন '%s' নামক এটা নতুন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত "
+"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।"
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:418
@@ -192,8 +168,8 @@ msgid ""
"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"'%s' (%s) এপ্লিকেশন এটা অবিকল্পিত চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত ব্যৱহাৰযোগ্য "
-"গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।"
+"'%s' (%s) এপ্লিকেশন এটা অবিকল্পিত চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত "
+"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।"
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:425 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
@@ -202,8 +178,8 @@ msgid ""
"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
"choose the password you want to use for it."
msgstr ""
-"'%s' এপ্লিকেশন '%s' নামক এটা নতুন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত ব্যৱহাৰযোগ্য "
-"গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।"
+"'%s' এপ্লিকেশন '%s' নামক এটা নতুন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰিবলৈ ইচ্ছুক । এই কামত "
+"ব্যৱহাৰযোগ্য গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰা আবশ্যক ।"
#. TRANSLATORS: The password is for the new keyring
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:430 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:442
@@ -300,13 +276,15 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
#, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
-msgstr "'%s' চাবিৰিং'ৰ বাবে গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰক. "
+#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring."
+msgstr "'%s' চাবিৰিংৰ বাবে গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰক. "
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:554
#, c-format
-msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-msgstr "অবিকল্পিত চাবিৰিং'ৰ বাবে নতুন গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰক । "
+#| msgid "Choose a new password for the default keyring. "
+msgid "Choose a new password for the default keyring."
+msgstr "অবিকল্পিত চাবিৰিংৰ বাবে নতুন গুপ্তশব্দ নিৰ্বাচন কৰক । "
#. And put together the ask request
#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:558
@@ -389,30 +367,30 @@ msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgstr "GNOME Keyring ডেমন"
#. And put together the ask request
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "চাবিৰিং আনলক কৰক"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:99
msgid "Enter login password to unlock keyring"
msgstr "চাবিৰিং আন-লক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গুপ্তশব্দ লিখক"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:101
msgid ""
"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
"computer."
msgstr "এই কম্পিউটাৰে লগ-ইন কৰাৰ সময়, আপনাৰ লগ-ইন কি-ৰিং স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আন-লক কৰা হয়নি"
#. And put together the ask request
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
msgid "Create Login Keyring"
msgstr "লগ-ইন চাবিৰিং সৃষ্টি কৰক"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:125
msgid "Enter your login password"
msgstr "লগ-ইন গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন লিখক"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:127
msgid ""
"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
"computer. It will now be created."
@@ -420,115 +398,115 @@ msgstr ""
"এই কম্পিউটাৰে লগ-ইন কৰাৰ সময়, আপনাৰ লগ-ইন কি-ৰিং স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে নিৰ্মাণ কৰা "
"হয়নি। এটি এখন নিৰ্মাণ কৰা হ'ব।"
-#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:586
+#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:587
#, c-format
msgid "Unlock password for %s keyring"
msgstr "%s চাবিৰিং আন-লক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গুপ্তশব্দ"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:99
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:98
msgid "Unlock private key"
msgstr "গোপনীয়-কি আন-লক কৰক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:101
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:100
msgid "Unlock certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আন-লক কৰক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:103
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:102
msgid "Unlock public key"
msgstr "সাৰ্বজনীন-কি আন-লক কৰক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:105
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:104
msgid "Unlock"
msgstr "আন-লক কৰক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:114 ../gcr/gcr-importer.c:436
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:113 ../gcr/gcr-importer.c:436
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "গোপনীয় কি আনলক কৰিবলৈ গুপ্তশব্দ লিখক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:116 ../gcr/gcr-importer.c:438
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:115 ../gcr/gcr-importer.c:438
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আন-লক কৰাৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:118
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:117
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি আনলক কৰিবলৈ গুপ্তশব্দ লিখক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:120 ../gcr/gcr-importer.c:440
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:119 ../gcr/gcr-importer.c:440
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "আনলক কৰিবলৈ গুপ্তশব্দ লিখক"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:130
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:129
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "এটা এপ্লিকেশন, %s গোপনীয়-কি ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি লক কৰা আছে"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:133
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:132
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "এটা এপ্লিকেশন, %s প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি লক কৰা আছে"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:136
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:135
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "এটা এপ্লিকেশন, %s সাৰ্বজনীন-কি ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি লক কৰা আছে"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:139
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:138
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "এটা এপ্লিকেশন, %s ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি লক কৰা আছে"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:148
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:147
msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই গোপনীয়-কি আন-লক কৰা হ'ব ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:150
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:149
msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই প্ৰমাণপত্ৰ আন-লক কৰা হ'ব ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:152
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:151
msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এই সাৰ্বজনীন-কি আন-লক কৰা হ'ব ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:154
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:153
msgid "Automatically unlock this when I log in"
msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে এটি আন-লক কৰা হ'ব ।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:393
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংগ্ৰহস্থল আন-লক কৰক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:394
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:395
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংগ্ৰহস্থল আন-লক কৰাৰ বাবে পাসওয়াৰ্ড লিখক"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:397
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:398
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
"locked"
msgstr ""
-"একটি অ্যাপ্লিকেশন, %s প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংগ্ৰহস্থল ব্যবহাৰ কৰতে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে "
-"এটি লক কৰা আছে"
+"একটি অ্যাপ্লিকেশন, %s প্ৰমাণপত্ৰ/কি সংগ্ৰহস্থল ব্যবহাৰ কৰতে ইচ্ছুক, কিন্তু বৰ্তমানে এটি "
+"লক কৰা আছে"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:402
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:553
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:403
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:554
msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নিৰাপদ সংগ্ৰস্থল আন-লক কৰা হ'ব।"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:545
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546
msgid "New Password Required"
msgstr "নতুন পাসওয়াৰ্ড আবশ্যক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:546
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:547
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "সংগ্ৰহস্থল নিৰাপদ ৰাখতে পাসওয়াৰ্ড লেখা আবশ্যক"
-#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:548
+#: ../daemon/pkcs11/gkr-pkcs11-auth.c:549
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -586,8 +564,8 @@ msgstr ""
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "অনিৰাপদ সংগ্ৰহস্থল ব্যবহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
#
+#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:512
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান:(_L)"
@@ -595,8 +573,8 @@ msgstr "অবস্থান:(_L)"
msgid "_Old password:"
msgstr "পুৰোনো গুপ্তশব্দ:(_O)"
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
#
+#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:545
msgid "_Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
@@ -620,13 +598,13 @@ msgstr "গুপ্তশব্দ ফাঁকা ৰাখা যাবে
msgid "_Deny"
msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)"
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
#
+#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:724
msgid "C_reate"
msgstr "C"
-#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
#
+#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:728
msgid "C_hange"
msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_h)"
@@ -638,6 +616,33 @@ msgstr "একবাৰ ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদ
msgid "_Always Allow"
msgstr "সৰ্বদা ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব (_A)"
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:234
+#, c-format
+msgid "Removable Disk: %s"
+msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক: %s"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:236
+msgid "Removable Disk"
+msgstr "অপসাৰণযোগ্য ডিস্ক"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:327 ../daemon/util/gkr-location.c:339
+msgid "Home"
+msgstr "ঘৰ"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:882 ../daemon/util/gkr-location.c:906
+msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
+msgstr "নথিপত্ৰ ধাৰণকাৰী ডিস্ক অথবা ড্ৰাইভ উপস্থিত নহয়"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:914
+#, c-format
+msgid "Couldn't create directory: %s"
+msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s"
+
+#: ../daemon/util/gkr-location.c:948
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the file: %s"
+msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s"
+
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "ডোমেইনেৰ অংশবিশেষ"
@@ -670,8 +675,8 @@ msgstr "নাগৰিকত্ব"
msgid "Country of Residence"
msgstr "বসবাসেৰ দেশ"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
#
+#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "সাধাৰণ নাম"
@@ -679,14 +684,14 @@ msgstr "সাধাৰণ নাম"
msgid "Surname"
msgstr "পদবি"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:18
#
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
msgid "Serial Number"
msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
#
+#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "কান্ট্ৰি"
@@ -694,13 +699,13 @@ msgstr "কান্ট্ৰি"
msgid "Locality"
msgstr "অঞ্চল"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
#
+#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "অৱস্থা"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
#
+#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "ৰাস্তা"
@@ -712,23 +717,23 @@ msgstr "সংস্থা"
msgid "Organizational Unit"
msgstr "সংস্থাৰ বিভাগ"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
#
+#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
#
+#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "টেলিফোন সংখ্যা"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
#
+#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "প্ৰদত্ত নাম"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
#
+#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "অদ্যাক্ষৰ"
@@ -772,206 +777,206 @@ msgstr "DSA সহ SHA1"
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
msgstr "<i>প্ৰমাণপত্ৰৰ অংশ নয়</i>"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
msgid "<i>unknown</i>"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:1
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Not Part of Certificate>"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:2
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট</b>"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:3
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>প্ৰদানকাৰী</b>"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:4
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>লক্ষ্য</b>"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:5
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr "<b>নিম্নলিখিত কাজেৰ বাবে এই প্ৰমাণপত্ৰ পৰীক্ষিত হয়েছে:</b>"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:6
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>বৈধতা</b>"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:7
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Common Name (CN)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:8
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ঈ-মেইল প্ৰাপ্তিৰ প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:9
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ঈ-মেইল স্বাক্ষৰৰ প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:10
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
msgid "Expires On"
msgstr "মেয়াদপূৰ্তী"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:11
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
msgid "Issued On"
msgstr "প্ৰকাশনাৰ তাৰিখ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:12
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:13
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
msgid "Organization (O)"
msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:14
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক বিভাগ (OU)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:15
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 ফিংগাৰপ্ৰিন্ট"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:16
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ক্লায়েন্ট প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.glade.h:17
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL সাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
msgid "Extension"
msgstr "প্ৰসাৰণ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
msgid "Identifier"
msgstr "অনুক্ৰমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:232
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+msgid "Critical"
+msgstr "গুৰুতৰ"
+
+#
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:234
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:237
-#
-msgid "Critical"
-msgstr "গুৰুতৰ"
-
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
msgid "Subject Name"
msgstr "প্ৰসঙ্গেৰ নাম"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:315
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
msgid "Issuer Name"
msgstr "নিৰ্মাণকাৰী নাম"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:319
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
msgid "Issued Certificate"
msgstr "জাৰি কৰা প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:324
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
msgid "Version"
msgstr "ভাৰ্সান"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:337
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
msgid "Not Valid Before"
msgstr "চিহ্নিত সময়েৰ পূৰ্বে বৈধ নয়"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:342
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
msgid "Not Valid After"
msgstr "চিহ্নিত সময়েৰ পৰে বৈধ নয়"
#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:347
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
msgid "Signature"
msgstr "স্বাক্ষৰ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "চহিৰ এলগ'ৰিথম"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
msgid "Signature Parameters"
msgstr "স্বাক্ষৰৰ পৰামিতি"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:367
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
msgid "Public Key Info"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
msgid "Key Algorithm"
msgstr "কি-ৰ অ্যালগোৰিদম"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
msgid "Key Parameters"
msgstr "কি-ৰ পৰামিতি"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
msgid "Key Size"
msgstr "কি-ৰ মাপ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:390 ../gcr/gcr-parser.c:202
#
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382 ../gcr/gcr-parser.c:202
msgid "Public Key"
msgstr "সাৰ্বজনীন কি"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:394
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
msgid "Fingerprints"
msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্ট"
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:1
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
msgstr "<span size='large' weight='bold'>প্ৰমাণপত্ৰ ও কি ইম্পোৰ্ট কৰক</span>"
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:2
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোৰ্ট কৰক:"
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.glade.h:3
#
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:114
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হয়েছে"
@@ -1021,13 +1026,13 @@ msgstr "'%s' প্ৰমাণপত্ৰ ইম্পোৰ্ট কৰত
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "'%s' ইম্পোৰ্ট কৰতে হলে সেইটো আন-লক কৰা আবশ্যক"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:196
#
+#: ../gcr/gcr-parser.c:196
msgid "Private Key"
msgstr "গোপনীয় কি"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:199
#
+#: ../gcr/gcr-parser.c:199
msgid "Certificate"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
@@ -1043,366 +1048,365 @@ msgstr "অবৈধ অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত তথ্য
msgid "The data is locked"
msgstr "তথ্য লক কৰা ৰয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+#: ../gp11/gp11-misc.c:101
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপলব্ধ নেই"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+#: ../gp11/gp11-misc.c:103
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "চিহ্নিত স্লট ID বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+#: ../gp11/gp11-misc.c:105
msgid "Internal error"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+#: ../gp11/gp11-misc.c:107
msgid "The operation failed"
msgstr "কৰ্ম ব্যৰ্থ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:125
#
+#: ../gp11/gp11-misc.c:109
msgid "Invalid arguments"
msgstr "অবৈধ আৰ্গুমেন্ট"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+#: ../gp11/gp11-misc.c:111
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "আবশ্যক থ্ৰেডগুলি মডিউল দ্বাৰা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:129
+#: ../gp11/gp11-misc.c:113
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "চিহ্নিত মডিউল দ্বাৰা সঠিকভাবে তথ্য লক কৰা সম্ভব নয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+#: ../gp11/gp11-misc.c:115
msgid "The field is read-only"
msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+#: ../gp11/gp11-misc.c:117
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "এই ক্ষেত্ৰে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত ৰয়েছে এবং প্ৰকাশ কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+#: ../gp11/gp11-misc.c:119
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "এই ক্ষেত্ৰটি বৈধ নহয় অথবা অনুপস্থিত"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+#: ../gp11/gp11-misc.c:121
msgid "Invalid value for field"
msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+#: ../gp11/gp11-misc.c:123
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+#: ../gp11/gp11-misc.c:125
msgid "The data is too long"
msgstr "তথ্য অত্যাধিক লম্বা"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+#: ../gp11/gp11-misc.c:127
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে এটা ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+#: ../gp11/gp11-misc.c:129
msgid "Insufficient memory available on device"
msgstr "ডিভাইসেৰ মধ্যে পৰ্যাপ্ত মেমৰি উপস্থিত নেই"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:147
+#: ../gp11/gp11-misc.c:131
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "ডিভাইসটি সৰিয়ে ফেলা হয়েছে অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+#: ../gp11/gp11-misc.c:133
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:151
+#: ../gp11/gp11-misc.c:135
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য অত্যাধিক লম্বা"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+#: ../gp11/gp11-misc.c:137
msgid "This operation is not supported"
msgstr "এই কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+#: ../gp11/gp11-misc.c:139
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "কি অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+#: ../gp11/gp11-misc.c:141
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "চাবিৰ মাপ সঠিক নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+#: ../gp11/gp11-misc.c:143
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "চাবিৰ ধৰন সঠিক নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+#: ../gp11/gp11-misc.c:145
msgid "No key is needed"
msgstr "কোনো চাবিৰ প্ৰয়োজন নেই"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+#: ../gp11/gp11-misc.c:147
msgid "The key is different than before"
msgstr "কি-টি পূৰ্ববৰ্তী অবস্থা থেকে পৰিবৰ্তিত হয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+#: ../gp11/gp11-misc.c:149
msgid "A key is needed"
msgstr "এটা কি আবশ্যক"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+#: ../gp11/gp11-misc.c:151
msgid "Cannot include the key in digest"
msgstr "ডাইজেস্টেৰ মধ্যে কি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+#: ../gp11/gp11-misc.c:153
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "এই কি সহযোগে এই কৰ্ম কৰা সম্ভব নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+#: ../gp11/gp11-misc.c:155
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "কি-ৰি ৰ্‌যাপ কৰা সম্ভব নয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+#: ../gp11/gp11-misc.c:157
msgid "Cannot export this key"
msgstr "চিহ্নিত কি এক্সপোৰ্ট কৰা সম্ভব নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+#: ../gp11/gp11-misc.c:159
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থা বৈধ নহয় অথবা অপৰিচিত"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+#: ../gp11/gp11-misc.c:161
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যৱস্থাৰ ক্ষেত্ৰে অবৈধ আৰ্গুমেন্ট উপস্থিত"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+#: ../gp11/gp11-misc.c:163
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "সামগ্ৰী অনুপস্থিত অথবা বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+#: ../gp11/gp11-misc.c:165
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "এটা পৃথক কৰ্ম বৰ্তমানে চলছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+#: ../gp11/gp11-misc.c:167
msgid "No operation is taking place"
msgstr "কোনো কৰ্ম বৰ্তমানে সঞ্চালিত হচ্ছে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+#: ../gp11/gp11-misc.c:169
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN সঠিক নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+#: ../gp11/gp11-misc.c:171
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+#: ../gp11/gp11-misc.c:173
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য সঠিক নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+#: ../gp11/gp11-misc.c:175
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN ৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+#: ../gp11/gp11-misc.c:177
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "গুপ্তশব্দ অথবা PIN লক কৰা আছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+#: ../gp11/gp11-misc.c:179
msgid "The session is closed"
msgstr "সেশান বন্ধ হয়ে গেছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+#: ../gp11/gp11-misc.c:181
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক সেশান সক্ৰিয় ৰয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+#: ../gp11/gp11-misc.c:183
msgid "The session is invalid"
msgstr "এই সেশানটি বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+#: ../gp11/gp11-misc.c:185
msgid "The session is read-only"
msgstr "এই সেশানটি শুধুমাত্ৰ পাঠ-যোগ্য"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+#: ../gp11/gp11-misc.c:187
msgid "An open session exists"
msgstr "এটা সেশান বৰ্তমানে খোলা ৰয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+#: ../gp11/gp11-misc.c:189
msgid "A read-only session exists"
msgstr "শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+#: ../gp11/gp11-misc.c:191
msgid "An administrator session exists"
msgstr "এডমিনিস্ট্ৰেটৰৰ এটা সেশান বৰ্তমানে চলছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+#: ../gp11/gp11-misc.c:193
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "স্বাক্ষৰ সঠিক নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+#: ../gp11/gp11-misc.c:195
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "স্বাক্ষৰ পৰিচিত নহয় অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+#: ../gp11/gp11-misc.c:197
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "কয়েকটি আবশ্যক ক্ষেত্ৰৰ মান অনুপস্থিত"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+#: ../gp11/gp11-misc.c:199
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "কয়েকটি ক্ষেত্ৰৰ মান বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+#: ../gp11/gp11-misc.c:201
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "ডিভাইস উপস্থিত নেই অথবা বিচ্ছিন্ন কৰা হয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+#: ../gp11/gp11-misc.c:203
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "ডিভাইসটি বৈধ নহয় অথবা পৰিচিত নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+#: ../gp11/gp11-misc.c:205
msgid "The device is write protected"
msgstr "ডিভাইসটি লেখাৰ বাবে অনুমোদিত নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:223
+#: ../gp11/gp11-misc.c:207
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "অবৈধ হওয়াৰ ফলে কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+#: ../gp11/gp11-misc.c:209
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলে কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+#: ../gp11/gp11-misc.c:211
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলে কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+#: ../gp11/gp11-misc.c:213
msgid "You are already logged in"
msgstr "আপনি লগ-ইন কৰা অবস্থায় ৰয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+#: ../gp11/gp11-misc.c:215
msgid "No user has logged in"
msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেননি"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+#: ../gp11/gp11-misc.c:217
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ গুপ্তশব্দ অথবা PIN নিৰ্ধাৰিত হয়নি"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+#: ../gp11/gp11-misc.c:219
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+#: ../gp11/gp11-misc.c:221
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "পৃথক এক ব্যৱহাৰকাৰী পূৰ্বে লগ-ইন কৰেছেন"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+#: ../gp11/gp11-misc.c:223
msgid "Too many users of different types logged in"
msgstr "বিভিন্ন ধৰনেৰ অত্যাধিক সংখ্যক ব্যৱহাৰকাৰী লগ-ইন কৰেছেন"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+#: ../gp11/gp11-misc.c:225
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "এটা অবৈধ-কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+#: ../gp11/gp11-misc.c:227
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "ভুল মাপেৰ কি ইম্পোৰ্ট কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+#: ../gp11/gp11-misc.c:229
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "কি অবৈধ হওয়াৰ ফলে কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+#: ../gp11/gp11-misc.c:231
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "ভুল মাপেৰ হওয়াৰ ফলে কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+#: ../gp11/gp11-misc.c:233
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলে কি এক্সপোৰ্ট কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+#: ../gp11/gp11-misc.c:235
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "ৰ্‌যান্ডম সংখ্যা নিৰ্মাণ ব্যবস্থা আৰম্ভ কৰতে ব্যৰ্থ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+#: ../gp11/gp11-misc.c:237
msgid "No random number generator available"
msgstr "ৰ্‌যান্ডম সংখ্যা নিৰ্মাণেৰ কোনো ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+#: ../gp11/gp11-misc.c:239
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "ক্ৰিপ্টো ব্যবস্থাৰ ক্ষেত্ৰে উপলব্ধ একটি পৰামিতি বৈধ নয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+#: ../gp11/gp11-misc.c:241
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "ফলাফল সংৰক্ষণেৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থাপ অনুপস্থিত"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:259
+#: ../gp11/gp11-misc.c:243
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "সংৰক্ষিত অবস্থা বৈধ নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+#: ../gp11/gp11-misc.c:245
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল ও প্ৰকাশ কৰা সম্ভব নহয়"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:263
+#: ../gp11/gp11-misc.c:247
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "অবস্থা সংৰক্ষণ কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:265
+#: ../gp11/gp11-misc.c:249
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰা হয়নি"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:267
+#: ../gp11/gp11-misc.c:251
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "চিহ্নিত মডিউল পূৰ্বে আৰম্ভ কৰা হয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:269
+#: ../gp11/gp11-misc.c:253
msgid "Cannot lock data"
msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:271
+#: ../gp11/gp11-misc.c:255
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "তথ্য লক কৰা যাবে না"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:273
+#: ../gp11/gp11-misc.c:257
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "স্বাক্ষৰৰ অনুৰোধ ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:277
#
+#: ../gp11/gp11-misc.c:261
msgid "Unknown error"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:155
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:168
msgid "Access Denied"
msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:157
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:170
msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
msgstr "gnome-keyring-daemon এপ্লিকেশন বৰ্তমানে চলছে না ।"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:159
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:172
msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
msgstr "gnome-keyring-daemon ৰ সাথে যোগাযোগ কৰিবলৈ সমস্যা"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:161
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
msgid "A keyring with that name already exists"
msgstr "এই নামেৰ এটা চাবিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:163
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:176
msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
msgstr "প্ৰোগ্ৰামাৰ ত্ৰুটি: এপ্লিকেশন দ্বাৰা অবৈধ তথ্য প্ৰৰিত হয়েছে ।"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:165
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:178
msgid "No matching results"
msgstr "কোনো মিল পাওয়া নাযায়"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:167
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:180
msgid "A keyring with that name does not exist."
msgstr "এই নামেৰ চাবিৰং বৰ্তমানে উপস্থিত নেই ।"
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:174
+#: ../library/gnome-keyring-utils.c:187
msgid "The keyring has already been unlocked."
msgstr "চাবিৰিং পূৰ্বে আন-লক কৰা হয়েছে ।"
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:710
+#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:716
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "নামবিহীন প্ৰমাণপত্ৰ"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:309
+#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:328
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "সাৰ্বজনীন SSH-কি পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ"
-