summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2011-03-09 19:50:58 +0100
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2011-03-09 19:52:10 +0100
commit54f1deb412c0aa426868f1ae989e2b4df5ccb610 (patch)
treeda7418295a4bd89c039ffac91b7b1916a2197f7d /po/es.po
parentae1c102543acc4b6c607cb1462107b8a4d4409d3 (diff)
downloadgnome-keyring-54f1deb412c0aa426868f1ae989e2b4df5ccb610.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po67
1 files changed, 38 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d2a1d1d3..60717aaa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,16 @@
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 16:30+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-08 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 09:53+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -487,7 +488,6 @@ msgstr "Clave pública DSA"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
#, c-format
-#| msgid "%d bits"
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
@@ -522,20 +522,22 @@ msgstr "No se pudo analizar los datos no válidos o corruptos."
msgid "The data is locked"
msgstr "Los datos están bloqueados"
-#: ../gcr/gcr-trust.c:417
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:420
#, c-format
-#| msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "No se pudo encontrar un lugar para almacenar el certificado importado"
-#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
+#: ../gck/gck-uri.c:124 ../gck/gck-uri.c:181 ../gck/gck-uri.c:216
+#: ../gck/gck-uri.c:248
#, c-format
msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
msgstr ""
-"La sintaxis del URI no es válida. La codificación del campo «%s» no es "
-"válida."
+"La sintaxis del URI no es válida. La codificación del campo «%s» no es válida."
-#: ../gck/gck-uri.c:195
+#: ../gck/gck-uri.c:287
msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr "El URI no tiene el esquema «pkcs11»."
@@ -1016,25 +1018,25 @@ msgstr ""
"Se necesitan la contraseña original y la nueva para cambiar la contraseña de "
"«%s»"
-#: ../tool/gkr-tool.c:101
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "uso: gnome-keyring comando [opciones]\n"
-#: ../tool/gkr-tool.c:103
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
msgid "commands: "
msgstr "comandos: "
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:107
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:596
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "¿Almacenar sus contraseñan sin cifrarlas?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1044,18 +1046,26 @@ msgstr ""
"estarán cifradas de forma segura. Serán accesibles por cualquiera que tenga "
"acceso a sus archivos."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:604
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Usar depósito inseguro"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Acceso al depósito de claves"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Desbloquear el acceso a contraseñas y otros secretos"
+
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "Fortaleza de la nueva contraseña"
@@ -1241,15 +1251,15 @@ msgstr "_Contraseña:"
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación «%s» quiere acceder a la contraseña para «<object "
-#~ "prop='name'/>» en el depósito predeterminado."
+#~ "La aplicación «%s» quiere acceder a la contraseña para «<object prop='name'/"
+#~ ">» en el depósito predeterminado."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
#~ "prop='name'/>' in %s."
#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación «%s» quiere acceder a la contraseña para «<object "
-#~ "prop='name'/>» en %s."
+#~ "La aplicación «%s» quiere acceder a la contraseña para «<object prop='name'/"
+#~ ">» en %s."
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
@@ -1309,8 +1319,8 @@ msgstr "_Contraseña:"
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
#~ "have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación «%s» (%s) quiere crear un depósito de claves nuevo llamado "
-#~ "«%s». Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él."
+#~ "La aplicación «%s» (%s) quiere crear un depósito de claves nuevo llamado «%"
+#~ "s». Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
@@ -1360,16 +1370,15 @@ msgstr "_Contraseña:"
#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación «%s» quiere cambiar la contraseña para el depósito de "
-#~ "claves «%s». Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él."
+#~ "La aplicación «%s» quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves "
+#~ "«%s». Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él."
#~ msgid ""
#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación «%s» quiere cambiar la contraseña para el depósito de "
-#~ "claves predeterminado. Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con "
-#~ "él."
+#~ "La aplicación «%s» quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves "
+#~ "predeterminado. Tiene que elegir la contraseña que quiere usar con él."
#~ msgid ""
#~ "An unknown application wants to change the password for the default "