diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-11-08 11:35:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-11-08 11:35:14 +0100 |
commit | 8bfe82ad35dcb18a8c7b3f2bd24c3f8c2715756b (patch) | |
tree | 1aadffc6a2633282abc27ab7baed7fd1d989d2df /po/es.po | |
parent | 280d4393173535fa2d73d97122c92cd946f4a8df (diff) | |
download | gnome-keyring-8bfe82ad35dcb18a8c7b3f2bd24c3f8c2715756b.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1089 |
1 files changed, 566 insertions, 523 deletions
@@ -6,526 +6,569 @@ # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 10:23+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Cambiar la contraseña del depósito de claves"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
-#, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
-msgstr "Elegir una contraseña nueva para el depósito de claves «%s»."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
-"new password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Una aplicación quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves «%s»."
-"Elija la nueva contraseña que quiere usar para él."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
-msgid "The original password was incorrect"
-msgstr "La contraseña original era incorrecta"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Contraseña nueva del depósito de claves"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Elija la contraseña para el depósito de claves"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
-"password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Una aplicación quiere crear un depósito de claves nuevo llamado «%s». Elija "
-"la contraseña que quiere usar para él."
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
-msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Certificados y almacenamiento de claves"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
-msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "Depósito de claves de GNOME: Componente PKCS#11"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Depósito de claves de GNOME: Servicio de secretos"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
-msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Servicio de almacenamiento de secretos"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente SSH"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "Agente de claves SSH"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente GPG"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agente de contraseñas GPG"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
-#, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "Clave GPG: %s"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introducir la contraseña"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "Olvidar esta contraseña si se está inactivo durante"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "Olvidar esta contraseña después de"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "Olvidar esta contraseña al salir de la sesión"
-
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
-msgid "Login"
-msgstr "Inicio de sesión"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:41
-msgid "Domain Component"
-msgstr "Componente del dominio"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:43
-msgid "User ID"
-msgstr "ID del usuario"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:54
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Fecha nacimiento"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:56
-msgid "Place of Birth"
-msgstr "Lugar de nacimiento"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:58
-msgid "Gender"
-msgstr "Sexo"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:60
-msgid "Country of Citizenship"
-msgstr "País de nacionalidad"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:62
-msgid "Country of Residence"
-msgstr "País de residencia"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:65
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nombre común"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:67
-msgid "Surname"
-msgstr "Apellido"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:69
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Número de serie"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:71
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:73
-msgid "Locality"
-msgstr "Localidad"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:75
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:77
-msgid "Street"
-msgstr "Calle"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:79
-msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:81
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Unidad de organización"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:83
-msgid "Title"
-msgstr "Tratamiento"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:85
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número de teléfono"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:87
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nombre de pila"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:89
-msgid "Initials"
-msgstr "Iniciales"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:91
-msgid "Generation Qualifier"
-msgstr "Generador del calificador"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:93
-msgid "DN Qualifier"
-msgstr "Calificador del nombre de dominio"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:95
-msgid "Pseudonym"
-msgstr "Seudónimo"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:98
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:99
-msgid "MD2 with RSA"
-msgstr "MD2 con RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:100
-msgid "MD5 with RSA"
-msgstr "MD5 con RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:101
-msgid "SHA1 with RSA"
-msgstr "SHA1 con RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:103
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:104
-msgid "SHA1 with DSA"
-msgstr "SHA1 con DSA"
-
-#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticación del servidor"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:108
-msgid "Client Authentication"
-msgstr "Autenticación del clente"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:109
-msgid "Code Signing"
-msgstr "Firmado de código"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:110
-msgid "Email Protection"
-msgstr "Protección de correo-e"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:111
-msgid "Time Stamping"
-msgstr "Sellado de tiempo"
-
-#: ../egg/egg-spawn.c:273
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Error inesperado en select() al leer los datos de un proceso hijo (%s)"
-
-#: ../egg/egg-spawn.c:320
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "Error inesperado en waitpid() (%s)"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
-msgid "Unnamed Certificate"
-msgstr "Certificado sin nombre"
-
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
-msgid "Couldn't parse public SSH key"
-msgstr "No se pudo analizar la clave SSH pública"
-
-#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#, c-format
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Contraseña de desbloqueo para %s"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "La contraseña de desbloqueo era incorrecta"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "Desbloquear el depósito de claves de inicio"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
-msgid "Enter password to unlock your login keyring"
-msgstr ""
-"Introducir la contraseña para desbloquear su depósito de claves de inicio de "
-"sesión"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
-msgid ""
-"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
-"your login keyring."
-msgstr ""
-"La contraseña que usa para iniciar sesión en su equipo ya no coincide con la "
-"contraseña de su depósito de claves de inicio de sesión."
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
-msgid ""
-"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr ""
-"El depósito de claves de inicio de sesión no se desbloqueó cuando inició "
-"sesión en su equipo."
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Desbloquear depósito"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
-#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el depósito de claves «%s»"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Una aplicación quiere acceder al depósito de claves «%s», pero está bloqueado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "Desbloquear la clave privada"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
-msgid "Unlock certificate"
-msgstr "Desbloquear el certificado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
-msgid "Unlock public key"
-msgstr "Desbloquear la clave pública"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave privada"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el certificado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave pública"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquearlo"
-
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Una aplicación quiere acceder a la clave privada «%s», pero está bloqueada"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "Una aplicación quiere acceder al certificado «%s», pero está bloqueado"
-
-#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr ""
-"Una aplicación quiere acceder a la clave pública «%s», pero está bloqueada"
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
-#, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "Una aplicación quiere acceder «%s», pero está bloqueado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
-msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "Desbloquear el depósito de certificados/claves"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr ""
-"Introducir la contraseña para desbloquear el depósito de certificados/claves"
-
-#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
-"locked"
-msgstr ""
-"Una aplicación quiere acceder al depósito de certificados/claves «%s», pero "
-"está bloqueado"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
-msgid "New Password Required"
-msgstr "Se requiere una contraseña nueva"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Se requiere una contraseña nueva para el almacén seguro"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
-"required"
-msgstr ""
-"Se requiere una contraseña para poder preparar «%s» para almacenar "
-"certificados o claves"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar la contraseña"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
-msgid "Change password for secure storage"
-msgstr "Cambiar la contraseña para el almacén seguro"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr ""
-"Se necesitan la contraseña original y la nueva para cambiar la contraseña de "
-"«%s»"
-
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
-#, c-format
-msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
-msgstr "uso: gnome-keyring comando [opciones]\n"
-
-#: ../tool/gkr-tool.c:104
-msgid "commands: "
-msgstr "comandos: "
-
-#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:108
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "¿Almacenar sus contraseñan sin cifrarlas?"
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Al elegir usar una contraseña en blanco, sus contraseñas almacenadas no "
-"estarán cifradas de forma segura. Serán accesibles por cualquiera que tenga "
-"acceso a sus archivos."
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Usar depósito inseguro"
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas no coinciden."
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "Acceso al depósito de claves"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Desbloquear el acceso a contraseñas y otros secretos"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "Fortaleza de la nueva contraseña"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Aplicación:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Confirmar:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Detalles:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nombre:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "Contraseña _antigua:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
+#
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011
, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-06 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-08 11:33+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" +"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 +#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 +msgid "Change Keyring Password" +msgstr "Cambiar la contraseña del depósito de claves" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88 +#, c-format +msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" +msgstr "Elegir una contraseña nueva para el depósito de claves «%s»." + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92 +#, c-format +msgid "" +"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " +"new password you want to use for it." +msgstr "" +"Una aplicación quiere cambiar la contraseña para el depósito de claves «%s»." +"Elija la nueva contraseña que quiere usar para él." + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 +msgid "The original password was incorrect" +msgstr "La contraseña original era incorrecta" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83 +msgid "New Keyring Password" +msgstr "Contraseña nueva del depósito de claves" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 +msgid "Choose password for new keyring" +msgstr "Elija la contraseña para el depósito de claves" + +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86 +#, c-format +msgid "" +"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " +"password you want to use for it." +msgstr "" +"Una aplicación quiere crear un depósito de claves nuevo llamado «%s». Elija " +"la contraseña que quiere usar para él." + +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" +msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente GPG" + +#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 +msgid "GPG Password Agent" +msgstr "Agente de contraseñas GPG" + +#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 +msgid "Certificate and Key Storage" +msgstr "Certificados y almacenamiento de claves" + +#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" +msgstr "Depósito de claves de GNOME: Componente PKCS#11" + +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: Secret Service" +msgstr "Depósito de claves de GNOME: Servicio de secretos" + +#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 +msgid "Secret Storage Service" +msgstr "Servicio de almacenamiento de secretos" + +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" +msgstr "Depósito de claves de GNOME: agente SSH" + +#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 +msgid "SSH Key Agent" +msgstr "Agente de claves SSH" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 +#, c-format +msgid "PGP Key: %s" +msgstr "Clave GPG: %s" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Introducir la contraseña" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 +msgid "Forget this password if idle for" +msgstr "Olvidar esta contraseña si se está inactivo durante" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 +msgid "Forget this password after" +msgstr "Olvidar esta contraseña después de" + +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 +msgid "Forget this password when I log out" +msgstr "Olvidar esta contraseña al salir de la sesión" + +#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 +msgid "Login" +msgstr "Inicio de sesión" + +#: ../egg/dotlock.c:668 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgstr "falló al crear el archivo temporal «%s»: %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:718 +#, c-format +msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgstr "error al escribir en «%s»: %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:782 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "no se pudo crear «%s»: %s\n" + +#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is +#. reused too fast or a new process with the same pid as the one +#. of the stale file tries to lock right at the same time as we. +#: ../egg/dotlock.c:1048 +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "quitando el bloqueo sin usar del archivo (creado por %d)\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1084 +#, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "esperando el bloqueo (mantenido por %d%s) %s…\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1085 +msgid "(deadlock?) " +msgstr "(¿bloqueo mutuo?) " + +#: ../egg/dotlock.c:1124 +#, c-format +msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgstr "bloqueo «%s» no realizado: %s\n" + +#: ../egg/dotlock.c:1150 +#, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "esperando el bloqueo de %s…\n" + +#: ../egg/egg-oid.c:41 +msgid "Domain Component" +msgstr "Componente del dominio" + +#: ../egg/egg-oid.c:43 +msgid "User ID" +msgstr "ID del usuario" + +#: ../egg/egg-oid.c:46 +msgid "Email Address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: ../egg/egg-oid.c:54 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Fecha nacimiento" + +#: ../egg/egg-oid.c:56 +msgid "Place of Birth" +msgstr "Lugar de nacimiento" + +#: ../egg/egg-oid.c:58 +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" + +#: ../egg/egg-oid.c:60 +msgid "Country of Citizenship" +msgstr "País de nacionalidad" + +#: ../egg/egg-oid.c:62 +msgid "Country of Residence" +msgstr "País de residencia" + +#: ../egg/egg-oid.c:65 +msgid "Common Name" +msgstr "Nombre común" + +#: ../egg/egg-oid.c:67 +msgid "Surname" +msgstr "Apellido" + +#: ../egg/egg-oid.c:69 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de serie" + +#: ../egg/egg-oid.c:71 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: ../egg/egg-oid.c:73 +msgid "Locality" +msgstr "Localidad" + +#: ../egg/egg-oid.c:75 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: ../egg/egg-oid.c:77 +msgid "Street" +msgstr "Calle" + +#: ../egg/egg-oid.c:79 +msgid "Organization" +msgstr "Organización" + +#: ../egg/egg-oid.c:81 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Unidad de organización" + +#: ../egg/egg-oid.c:83 +msgid "Title" +msgstr "Tratamiento" + +#: ../egg/egg-oid.c:85 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: ../egg/egg-oid.c:87 +msgid "Given Name" +msgstr "Nombre de pila" + +#: ../egg/egg-oid.c:89 +msgid "Initials" +msgstr "Iniciales" + +#: ../egg/egg-oid.c:91 +msgid "Generation Qualifier" +msgstr "Generador del calificador" + +#: ../egg/egg-oid.c:93 +msgid "DN Qualifier" +msgstr "Calificador del nombre de dominio" + +#: ../egg/egg-oid.c:95 +msgid "Pseudonym" +msgstr "Seudónimo" + +#: ../egg/egg-oid.c:98 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:99 +msgid "MD2 with RSA" +msgstr "MD2 con RSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:100 +msgid "MD5 with RSA" +msgstr "MD5 con RSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:101 +msgid "SHA1 with RSA" +msgstr "SHA1 con RSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:103 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../egg/egg-oid.c:104 +msgid "SHA1 with DSA" +msgstr "SHA1 con DSA" + +#. Extended Key Usages +#: ../egg/egg-oid.c:107 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticación del servidor" + +#: ../egg/egg-oid.c:108 +msgid "Client Authentication" +msgstr "Autenticación del clente" + +#: ../egg/egg-oid.c:109 +msgid "Code Signing" +msgstr "Firmado de código" + +#: ../egg/egg-oid.c:110 +msgid "Email Protection" +msgstr "Protección de correo-e" + +#: ../egg/egg-oid.c:111 +msgid "Time Stamping" +msgstr "Sellado de tiempo" + +#: ../egg/egg-spawn.c:273 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "Error inesperado en select() al leer los datos de un proceso hijo (%s)" + +#: ../egg/egg-spawn.c:320 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Error inesperado en waitpid() (%s)" + +#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 +msgid "Unnamed Certificate" +msgstr "Certificado sin nombre" + +#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 +msgid "Couldn't parse public SSH key" +msgstr "No se pudo analizar la clave SSH pública" + +#. Get the label ready +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 +#, c-format +msgid "Unlock password for: %s" +msgstr "Contraseña de desbloqueo para %s" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801 +msgid "The unlock password was incorrect" +msgstr "La contraseña de desbloqueo era incorrecta" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 +msgid "Unlock Login Keyring" +msgstr "Desbloquear el depósito de claves de inicio" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 +msgid "Enter password to unlock your login keyring" +msgstr "" +"Introducir la contraseña para desbloquear su depósito de claves de inicio de " +"sesión" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 +msgid "" +"The password you use to log in to your computer no longer matches that of " +"your login keyring." +msgstr "" +"La contraseña que usa para iniciar sesión en su equipo ya no coincide con la " +"contraseña de su depósito de claves de inicio de sesión." + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 +msgid "" +"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." +msgstr "" +"El depósito de claves de inicio de sesión no se desbloqueó cuando inició " +"sesión en su equipo." + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660 +msgid "Unlock Keyring" +msgstr "Desbloquear depósito" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662 +#, c-format +msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" +msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el depósito de claves «%s»" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666 +#, c-format +msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" +msgstr "" +"Una aplicación quiere acceder al depósito de claves «%s», pero está bloqueado" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686 +msgid "Unlock private key" +msgstr "Desbloquear la clave privada" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688 +msgid "Unlock certificate" +msgstr "Desbloquear el certificado" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 +msgid "Unlock public key" +msgstr "Desbloquear la clave pública" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloquear" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave privada" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear el certificado" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 +msgid "Enter password to unlock the public key" +msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la clave pública" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquearlo" + +#. TRANSLATORS: The private key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 +#, c-format +msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" +msgstr "" +"Una aplicación quiere acceder a la clave privada «%s», pero está bloqueada" + +#. TRANSLATORS: The certificate is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 +#, c-format +msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" +msgstr "Una aplicación quiere acceder al certificado «%s», pero está bloqueado" + +#. TRANSLATORS: The public key is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723 +#, c-format +msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" +msgstr "" +"Una aplicación quiere acceder a la clave pública «%s», pero está bloqueada" + +#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726 +#, c-format +msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" +msgstr "Una aplicación quiere acceder «%s», pero está bloqueado" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822 +msgid "Unlock certificate/key storage" +msgstr "Desbloquear el depósito de certificados/claves" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823 +msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" +msgstr "" +"Introducir la contraseña para desbloquear el depósito de certificados/claves" + +#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826 +#, c-format +msgid "" +"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " +"locked" +msgstr "" +"Una aplicación quiere acceder al depósito de certificados/claves «%s», pero " +"está bloqueado" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 +msgid "New Password Required" +msgstr "Se requiere una contraseña nueva" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 +msgid "New password required for secure storage" +msgstr "Se requiere una contraseña nueva para el almacén seguro" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135 +#, c-format +msgid "" +"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " +"required" +msgstr "" +"Se requiere una contraseña para poder preparar «%s» para almacenar " +"certificados o claves" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar la contraseña" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259 +msgid "Change password for secure storage" +msgstr "Cambiar la contraseña para el almacén seguro" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"To change the password for '%s', the original and new passwords are required" +msgstr "" +"Se necesitan la contraseña original y la nueva para cambiar la contraseña de " +"«%s»" + +#: ../tool/gkr-tool.c:102 +#, c-format +msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" +msgstr "uso: gnome-keyring comando [opciones]\n" + +#: ../tool/gkr-tool.c:104 +msgid "commands: " +msgstr "comandos: " + +#. Translators: keep same length as translated message "commands: " +#: ../tool/gkr-tool.c:108 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 +msgid "Store passwords unencrypted?" +msgstr "¿Almacenar sus contraseñan sin cifrarlas?" + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 +msgid "" +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." +msgstr "" +"Al elegir usar una contraseña en blanco, sus contraseñas almacenadas no " +"estarán cifradas de forma segura. Serán accesibles por cualquiera que tenga " +"acceso a sus archivos." + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 +msgid "Use Unsafe Storage" +msgstr "Usar depósito inseguro" + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." + +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "La contraseña no puede estar vacía" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1 +msgid "New password strength" +msgstr "Fortaleza de la nueva contraseña" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2 +msgid "_Application:" +msgstr "_Aplicación:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3 +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Confirmar:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4 +msgid "_Details:" +msgstr "_Detalles:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6 +msgid "_Old Password:" +msgstr "Contraseña _antigua:" + +#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyring Access" +msgstr "Acceso al depósito de claves" + +#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "Desbloquear el acceso a contraseñas y otros secretos" |