diff options
author | Benoît Dejean <bdejean@src.gnome.org> | 2006-07-02 21:51:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Benoît Dejean <bdejean@src.gnome.org> | 2006-07-02 21:51:20 +0000 |
commit | bfc7c052ce55d8ab8c48f4a933460448ab673dac (patch) | |
tree | e25626316a6670809e532da91fb83b92e03d0cf7 /po/fr.po | |
parent | 7bf010fa240c61dcaa2736f7ce0fca36cdd025cf (diff) | |
download | gnome-keyring-bfc7c052ce55d8ab8c48f4a933460448ab673dac.tar.gz |
Updated French translation.
* fr.po: Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 248 |
1 files changed, 157 insertions, 91 deletions
@@ -1,40 +1,63 @@ # French translation of gnomekeyring. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # # Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004. # Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2004. +# Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006. +# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-keyring 0.1.2\n" +"Project-Id-Version: gnome-keyring 0.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-27 19:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-28 13:26+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-11 12:20+0100\n" +"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnome-keyring-ask.c:195 +#: ../gnome-keyring-ask.c:241 +msgid "_Old password:" +msgstr "_Ancien mot de passe :" + +#: ../gnome-keyring-ask.c:262 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mot de passe :" + +#: ../gnome-keyring-ask.c:284 +msgid "_Confirm new password:" +msgstr "_Confirmation du nouveau mot de passe :" + +#. Strength bar: +#: ../gnome-keyring-ask.c:303 +msgid "<span weight=\"bold\">Password strength meter:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Niveau de sécurité du mot de passe :</span>" + +#: ../gnome-keyring-ask.c:329 +msgid "Old password cannot be blank." +msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:340 msgid "Password cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide." -#: gnome-keyring-ask.c:203 +#: ../gnome-keyring-ask.c:348 msgid "Passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." -#: gnome-keyring-ask.c:262 +#: ../gnome-keyring-ask.c:407 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " "locked" msgstr "" -"L'application « %s » (%s) veut accéder au trousseau de clé par défaut, mais " +"L'application « %s » (%s) veut accéder au trousseau de clés par défaut, mais " "il est verrouillé" -#: gnome-keyring-ask.c:266 +#: ../gnome-keyring-ask.c:411 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" @@ -43,7 +66,7 @@ msgstr "" "est verrouillé" #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN -#: gnome-keyring-ask.c:271 +#: ../gnome-keyring-ask.c:416 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is " @@ -52,7 +75,7 @@ msgstr "" "L'application « %s » (%s) veut accéder à un trousseau de clés inconnu, mais " "il est verrouillé" -#: gnome-keyring-ask.c:277 gnome-keyring-ask.c:291 +#: ../gnome-keyring-ask.c:422 ../gnome-keyring-ask.c:436 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" @@ -60,7 +83,7 @@ msgstr "" "L'application « %s » veut accéder au trousseau de clés par défaut, mais il " "est verrouillé" -#: gnome-keyring-ask.c:281 gnome-keyring-ask.c:296 +#: ../gnome-keyring-ask.c:426 ../gnome-keyring-ask.c:441 #, c-format msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" @@ -68,7 +91,7 @@ msgstr "" "verrouillé" #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN -#: gnome-keyring-ask.c:285 gnome-keyring-ask.c:301 +#: ../gnome-keyring-ask.c:430 ../gnome-keyring-ask.c:446 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked" @@ -76,15 +99,14 @@ msgstr "" "L'application « %s » veut accéder à un trousseau de clés inconnu, mais il " "est verrouillé" -#: gnome-keyring-ask.c:307 -#, c-format +#: ../gnome-keyring-ask.c:452 msgid "" "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "" "Une application inconnue veut accéder au trousseau de clés par défaut, mais " "il est verrouillé" -#: gnome-keyring-ask.c:311 +#: ../gnome-keyring-ask.c:456 #, c-format msgid "" "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" @@ -93,150 +115,214 @@ msgstr "" "est verrouillé" #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN -#: gnome-keyring-ask.c:316 -#, c-format +#: ../gnome-keyring-ask.c:461 msgid "" "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is locked" msgstr "" "Une application inconnue veut accéder à un trousseau de clés inconnu, mais " "il est verrouillé" -#: gnome-keyring-ask.c:323 +#: ../gnome-keyring-ask.c:468 msgid "Enter password for default keyring to unlock" msgstr "" "Saisissez le mot de passe du trousseau de clés par défaut pour le " "déverrouiller" -#: gnome-keyring-ask.c:325 +#: ../gnome-keyring-ask.c:470 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "" "Saisissez le mot de passe du trousseau de clés « %s » pour le déverrouiller" -#: gnome-keyring-ask.c:329 +#: ../gnome-keyring-ask.c:474 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Déverrouiller le trousseau de clés" -#: gnome-keyring-ask.c:334 gnome-keyring-ask.c:418 gnome-keyring-ask.c:469 -#: gnome-keyring-ask.c:556 +#: ../gnome-keyring-ask.c:479 ../gnome-keyring-ask.c:563 +#: ../gnome-keyring-ask.c:655 ../gnome-keyring-ask.c:711 +#: ../gnome-keyring-ask.c:798 msgid "_Deny" msgstr "_Interdire" -#: gnome-keyring-ask.c:372 +#: ../gnome-keyring-ask.c:517 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " "have to choose the password you want to use for it." msgstr "" "L'application « %s » (%s) veut créer un nouveau trousseau de clés nommé « %" -"s ». Vous devez choisir le mot de passe que vous voulez lui associer." +"s ». Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." -#: gnome-keyring-ask.c:376 +#: ../gnome-keyring-ask.c:521 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" -"L'application « %s » (%s) veut créer un nouveau trousseau de clés. Vous " -"devez choisir le mot de passe que vous voulez lui associer." +"L'application « %s » (%s) veut créer un nouveau trousseau de clés. " +"Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." -#: gnome-keyring-ask.c:382 gnome-keyring-ask.c:392 +#: ../gnome-keyring-ask.c:527 ../gnome-keyring-ask.c:537 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" "L'application « %s » veut créer un nouveau trousseau de clés nommé « %s ». " -"Vous devez choisir le mot de passe que vous voulez lui associer." +"Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." -#: gnome-keyring-ask.c:386 gnome-keyring-ask.c:396 +#: ../gnome-keyring-ask.c:531 ../gnome-keyring-ask.c:541 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" "L'application « %s » veut créer un nouveau trousseau de clés par défaut. " -"Vous devez choisir le mot de passe que vous voulez lui associer." +"Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." -#: gnome-keyring-ask.c:402 +#: ../gnome-keyring-ask.c:547 #, c-format msgid "" "An unkown application wants to create a new keyring called '%s'. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" "Une application inconnue veut créer un nouveau trousseau de clés nommé « %" -"s ». Vous devez choisir le mot de passe que vous voulez lui associer." +"s ». Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." -#: gnome-keyring-ask.c:406 -#, c-format +#: ../gnome-keyring-ask.c:551 msgid "" "An unkown application wants to create a new default keyring. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" "Une application inconnue veut créer un nouveau trousseau de clés par défaut. " -"Vous devez choisir le mot de passe que vous voulez lui associer." +"Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." -#: gnome-keyring-ask.c:413 +#: ../gnome-keyring-ask.c:558 msgid "New Keyring Password" msgstr "Mot de passe du nouveau trousseau de clés" -#: gnome-keyring-ask.c:414 +#: ../gnome-keyring-ask.c:559 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Choisissez le mot de passe du nouveau trousseau de clés" -#: gnome-keyring-ask.c:447 +#: ../gnome-keyring-ask.c:602 +#, c-format +msgid "" +"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. " +"You have to choose the password you want to use for it." +msgstr "" +"L'application « %s » (%s) veut modifier le mot de passe du trousseau de clés " +"« %s ». Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:606 +#, c-format +msgid "" +"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " +"keyring. You have to choose the password you want to use for it." +msgstr "" +"L'application « %s » (%s) veut modifier le mot de passe du trousseau de clés " +"par défaut. Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:612 ../gnome-keyring-ask.c:622 +#, c-format +msgid "" +"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You " +"have to choose the password you want to use for it." +msgstr "" +"L'application « %s » veut modifier le mot de passe du trousseau de clés « %" +"s ». Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:616 ../gnome-keyring-ask.c:626 +#, c-format +msgid "" +"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. " +"You have to choose the password you want to use for it." +msgstr "" +"L'application « %s » veut modifier le mot de passe du trousseau de clés par " +"défaut. Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:632 +#, c-format +msgid "" +"An unkown application wants to change the password for the '%s' keyring. You " +"have to choose the password you want to use for it." +msgstr "" +"Une application inconnue veut modifier le mot de passe du trousseau de clés " +"« %s ». Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:636 +msgid "" +"An unkown application wants to change the password for the default keyring. " +"You have to choose the password you want to use for it." +msgstr "" +"Une application inconnue « %s » veut modifier le mot de passe du trousseau " +"de clés par défaut. Choisissez le mot de passe que vous voulez lui associer." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:643 +#, c-format +msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " +msgstr "Choisissez le nouveau mot de passe du trousseau de clés « %s »." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:645 +msgid "Choose a new password for the default keyring. " +msgstr "Choisissez le nouveau mot de passe du trousseau de clés par défaut." + +#: ../gnome-keyring-ask.c:650 +msgid "Change Keyring Password" +msgstr "Modifie le mot de passe du trousseau de clés" + +#: ../gnome-keyring-ask.c:689 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default " "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " "it." msgstr "" -"L'application « %s » (%s) veut archiver un mot de passe, mais il n'y a pas " -"de trousseau de clés par défaut. Pour en créer un, vous avez besoin de " +"L'application « %s » (%s) veut enregistrer un mot de passe, mais il n'y a " +"pas de trousseau de clés par défaut. Pour en créer un, vous avez besoin de " "choisir le mot de passe que vous désirez lui associer." -#: gnome-keyring-ask.c:451 gnome-keyring-ask.c:455 +#: ../gnome-keyring-ask.c:693 ../gnome-keyring-ask.c:697 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " "it." msgstr "" -"L'application « %s » veut archiver un mot de passe, mais il n'y a pas de " +"L'application « %s » veut enregistrer un mot de passe, mais il n'y a pas de " "trousseau de clés par défaut. Pour en créer un, vous avez besoin de choisir " "le mot de passe que vous désirez lui associer." #. app == APPLICATION_NAME_UNKNOWN -#: gnome-keyring-ask.c:459 -#, c-format +#: ../gnome-keyring-ask.c:701 msgid "" "An unknown application wants to store a password, but there is no default " "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " "it." msgstr "" -"Une application inconnue veut archiver un mot de passe, mais il n'y a pas de " -"trousseau de clés par défaut. Pour en créer un, vous avez besoin de choisir " -"le mot de passe que vous désirez lui associer." +"Une application inconnue veut enregistrer un mot de passe, mais il n'y a pas " +"de trousseau de clés par défaut. Pour en créer un, vous avez besoin de " +"choisir le mot de passe que vous désirez lui associer." -#: gnome-keyring-ask.c:464 +#: ../gnome-keyring-ask.c:706 msgid "Create Default Keyring" msgstr "Créer le trousseau de clés par défaut" -#: gnome-keyring-ask.c:465 +#: ../gnome-keyring-ask.c:707 msgid "Choose password for default keyring" msgstr "Choisissez un mot de passe pour le trousseau de clés par défaut" -#: gnome-keyring-ask.c:505 +#: ../gnome-keyring-ask.c:747 msgid "Allow application access to keyring?" msgstr "Autoriser l'application à accéder au trousseau de clés ?" -#: gnome-keyring-ask.c:508 +#: ../gnome-keyring-ask.c:750 #, c-format msgid "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in %s." msgstr "" "L'application « %s » (%s) veut accéder au mot de passe de « %s » dans « %s »." -#: gnome-keyring-ask.c:511 +#: ../gnome-keyring-ask.c:753 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in the " @@ -246,7 +332,7 @@ msgstr "" "trousseau de clés par défaut." #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN -#: gnome-keyring-ask.c:514 +#: ../gnome-keyring-ask.c:756 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an " @@ -255,12 +341,12 @@ msgstr "" "L'application « %s » (%s) veut accéder au mot de passe de « %s » dans un " "trousseau de clés inconnu." -#: gnome-keyring-ask.c:519 gnome-keyring-ask.c:530 +#: ../gnome-keyring-ask.c:761 ../gnome-keyring-ask.c:772 #, c-format msgid "The application '%s' wants to access the password for '%s' in %s." msgstr "L'application « %s » veut accéder au mot de passe de « %s » dans %s." -#: gnome-keyring-ask.c:522 gnome-keyring-ask.c:533 +#: ../gnome-keyring-ask.c:764 ../gnome-keyring-ask.c:775 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '%s' in the default " @@ -270,7 +356,7 @@ msgstr "" "trousseau de clés par défaut." #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN -#: gnome-keyring-ask.c:525 gnome-keyring-ask.c:536 +#: ../gnome-keyring-ask.c:767 ../gnome-keyring-ask.c:778 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown " @@ -279,13 +365,13 @@ msgstr "" "L'application « %s » veut accéder au mot de passe de « %s » dans un " "trousseau de clés inconnu." -#: gnome-keyring-ask.c:541 +#: ../gnome-keyring-ask.c:783 #, c-format msgid "An unknown application wants to access the password for '%s' in %s." msgstr "" -"Une application inconue veut accéder au mot de passe de « %s » dans %s." +"Une application inconnue veut accéder au mot de passe de « %s » dans %s." -#: gnome-keyring-ask.c:544 +#: ../gnome-keyring-ask.c:786 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to access the password for '%s' in the default " @@ -295,7 +381,7 @@ msgstr "" "trousseau de clés par défaut." #. keyring == KEYRING_NAME_UNKNOWN -#: gnome-keyring-ask.c:547 +#: ../gnome-keyring-ask.c:789 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to access the password for '%s' in an unknown " @@ -304,42 +390,22 @@ msgstr "" "Une application inconnue veut accéder au mot de passe de « %s » dans un " "trousseau de clés inconnu." -#: gnome-keyring-ask.c:552 +#: ../gnome-keyring-ask.c:794 msgid "Allow access" msgstr "Autoriser l'accès" -#: gnome-keyring-ask.c:557 +#: ../gnome-keyring-ask.c:799 msgid "Allow _Once" msgstr "Autoriser _une seule fois" -#: gnome-keyring-ask.c:558 +#: ../gnome-keyring-ask.c:800 msgid "_Always Allow" msgstr "_Toujours autoriser" -#: gnome-keyring-ask.c:598 -#, c-format +#: ../gnome-keyring-ask.c:840 msgid "You must specify the type of request to run\n" -msgstr "Vous devez spécifier le type de requête à lancer\n" +msgstr "Spécifiez le type de requête à lancer\n" -#: gnome-keyring-ask.c:611 -#, c-format +#: ../gnome-keyring-ask.c:857 msgid "Unknown request type\n" msgstr "Type de requête inconnu\n" - -#~ msgid "The application '%s' (%s)" -#~ msgstr "L'application « %s » (%s)" - -#~ msgid "The application '%s'" -#~ msgstr "L'application « %s »" - -#~ msgid "The application %s" -#~ msgstr "L'application %s" - -#~ msgid "the default keyring" -#~ msgstr "le trousseau de clés par défaut" - -#~ msgid "the keyring '%s'" -#~ msgstr "le trousseau de clés « %s »" - -#~ msgid "an unknown keyring" -#~ msgstr "un trousseau de clés inconnu" |