summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2023-02-18 03:49:05 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-18 03:49:05 +0000
commitc3748c6d3cb4164efa8ad02adbeb7a57d9b2fe6a (patch)
tree6189e6a73b5a1388acb3d4649f430ce7520f5c64
parentc0e95297b8a3131e3b54599a8932670475cfc5b7 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-c3748c6d3cb4164efa8ad02adbeb7a57d9b2fe6a.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po820
1 files changed, 456 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index eceeae51..90af6cd3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-06 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-23 11:54+0200\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-15 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: Fabio T. <f.t.public@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "Azion di rimozion smartcard"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid ""
-"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
-"get performed when the smartcard used for log in is removed."
+"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will"
+" get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
"Met chest a “none”, “lock-screen” o “force-logout”. La azion indicade e ven "
"eseguide cuant che si gjave la smartcard doprade par jentrâ."
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Disabilite touchpad intant che si scrîf"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
+" while typing."
msgstr ""
"Met chest VÊR se no si vûl problemis cul tocjâ cence volê il touchpad "
"intant che si scrîf su pe tastiere."
@@ -185,7 +185,8 @@ msgstr "Abilite i clic dal mouse cul touchpad"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "Met chest a VÊR par podê inviâ i clic dal mouse batuçant sul touchpad."
+msgstr ""
+"Met chest a VÊR par podê inviâ i clic dal mouse batuçant sul touchpad."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
@@ -257,8 +258,8 @@ msgstr "Rotazion taulete Wacom"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
msgid ""
-"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
-"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
+"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and"
+" “ccw” for 90 degree counterclockwise."
msgstr ""
"Met chest a “none”, a “cw” par 90 grâts in sens orari, “half” par 180 grâts "
"e “ccw” par 90 grâts in sens antiorari."
@@ -355,8 +356,8 @@ msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
msgstr ""
-"La scurte di tastiere gjenerade cuant che si dopre un anel tatil o une bande "
-"tatile pes azions personalizadis (sù seguît di jù)."
+"La scurte di tastiere gjenerade cuant che si dopre un anel tatil o une bande"
+" tatile pes azions personalizadis (sù seguît di jù)."
#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
@@ -377,8 +378,8 @@ msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
msgstr ""
-"Chest al è il numar di dîs dopo dai cuâi il profîl di colôr dal visôr al ven "
-"considerât no valit."
+"Chest al è il numar di dîs dopo dai cuâi il profîl di colôr dal visôr al ven"
+" considerât no valit."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
msgid "The duration a printer profile is valid"
@@ -499,9 +500,9 @@ msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
-"Liminâr di percentuâl di spazi libar pal avertiment iniziâl di spazi disc in "
-"esauriment. Se la percentuâl di spazi libar e va sot di chest valôr, al ven "
-"mostrât un avîs."
+"Liminâr di percentuâl di spazi libar pal avertiment iniziâl di spazi disc in"
+" esauriment. Se la percentuâl di spazi libar e va sot di chest valôr, al ven"
+" mostrât un avîs."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
@@ -512,8 +513,8 @@ msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
msgstr ""
-"Specifiche la percentuâl di disc libar che si à di ridusi prime di mostrâ un "
-"avîs sucessîf."
+"Specifiche la percentuâl di disc libar che si à di ridusi prime di mostrâ un"
+" avîs sucessîf."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
msgid "Free space notify threshold"
@@ -951,7 +952,8 @@ msgstr "Comute modalitât di riproduzion a ripetizion"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
-"Associazion par comutâ la modalitât di ripetizion tal riprodutôr multimediâl."
+"Associazion par comutâ la modalitât di ripetizion tal riprodutôr "
+"multimediâl."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
@@ -1295,10 +1297,11 @@ msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
msgstr "Scurî il schermi dopo un periodi i inativitât"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
-msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
msgstr ""
-"Se il schermi al à di jessi scurît par salvâ curint cuant che il computer al "
-"è inatîf."
+"Se il schermi al à di jessi scurît par salvâ curint cuant che il computer al"
+" è inatîf."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
@@ -1334,8 +1337,9 @@ msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
-"La cuantitât di timp in seconts che il computer, alimentât de batariek, al à "
-"di jessi inatîf prime che al ledi in polse. Un valôr di 0 al significhe mai."
+"La cuantitât di timp in seconts che il computer, alimentât de batariek, al à"
+" di jessi inatîf prime che al ledi in polse. Un valôr di 0 al significhe "
+"mai."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
msgid "Enable the ALS sensor"
@@ -1356,8 +1360,8 @@ msgid ""
"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
"tablets (suspend)."
msgstr ""
-"La azion di fâ cuant che al ven fracât il boton par impiâ. Cheste azion e je "
-"codificade in maniere che no pues jessi alterade (e duncje la impostazion "
+"La azion di fâ cuant che al ven fracât il boton par impiâ. Cheste azion e je"
+" codificade in maniere che no pues jessi alterade (e duncje la impostazion "
"ignorade) su lis machinis virtuâls (distudâ) e sui tablet (sospindi)."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46
@@ -1368,8 +1372,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
msgid ""
-"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
-"if the battery is low."
+"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon"
+" if the battery is low."
msgstr ""
"Abilite in automatic il profîl “sparagn energjetic”, doprant il demoni dai "
"profîi di potence, se la cjarie de batarie e je basse."
@@ -1404,8 +1408,8 @@ msgstr "Liste di modui GTK+ abilitâts in mût esplicit"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually"
+" in addition to conditional and forcibly disabled ones."
msgstr ""
"Une liste di stringhis che e rapresente i modui GTK+ di cjariâ, di solit "
"sore di chêi disabilitâts in maniere condizionâl e sfuarçade."
@@ -1416,9 +1420,9 @@ msgstr "Un dizionari di XSETTINGS di saltâ"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
-"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
-"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be"
+" either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of "
+"uint16 (red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
msgstr ""
"Chest dizionari al descrîf nons XSETTINGS par saltâ i valôrs. I valôrs a "
"scugnin jessi o stringhis o intîrs cun segn di 32bit (tal câs di colôrs), "
@@ -1432,8 +1436,8 @@ msgstr "Antialiasing"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
-"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing,"
+" and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"Il gjenar di antialiasing di doprâ te rese a schermi dai gjenars di "
"caratars. I valôrs permetûts a son: “none” par nissun antialiasing, "
@@ -1446,13 +1450,13 @@ msgstr "Hinting"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
-"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
-"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none”"
+" for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s"
+" ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
-"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
-"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version"
+" of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
@@ -1465,8 +1469,8 @@ msgstr ""
"maniere predefinide. Conseât. Il significât di “medium” e “full” al dipent "
"dal formât dal caratar (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) e de version instalade di "
"FreeType. Di solit a cirin di adatâ i glifs su ducj i doi i as X e Y (fûr "
-"che par .otf: dome Y). Chest al pues puartâ a distorsions e/o visualizazions "
-"inconsistentis in base ae cualitât dal caratar, il formât dal caratar e il "
+"che par .otf: dome Y). Chest al pues puartâ a distorsions e/o visualizazions"
+" inconsistentis in base ae cualitât dal caratar, il formât dal caratar e il "
"stât dai motôrs dai caratars di FreeType."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
@@ -1475,9 +1479,9 @@ msgstr "Ordin RGBA"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
-"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
+" is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common),"
+" “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"L'ordin dai elements subpixel suntun schermi LCD; doprât nome cuant che "
"l'antialiasing al è metût su “rgba”. I valôrs pussibii a son: “rgb” par ros "
@@ -1608,8 +1612,8 @@ msgstr "%s fermât"
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:85
#, c-format
msgid ""
-"Device memory is nearly full. %s was using a lot of memory and was forced to "
-"stop."
+"Device memory is nearly full. %s was using a lot of memory and was forced to"
+" stop."
msgstr ""
"La memorie dal dispositîf e je cuasi plene. %s al stave doprant une vore di "
"memorie e al è stât obleât a fermâsi."
@@ -1624,8 +1628,8 @@ msgstr "Terminâl virtuâl fermât"
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:91
#, c-format
msgid ""
-"Device memory is nearly full. Virtual Terminal processes were using a lot of "
-"memory and were forced to stop."
+"Device memory is nearly full. Virtual terminal processes were using a lot of"
+" memory and were forced to stop."
msgstr ""
"La memorie dal dispositîf e je cuasi plene. I procès dal terminâl virtuâl a "
"stavin doprant une vore di memorie e a son stâts obleâts a fermâsi."
@@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "Aplicazion fermade"
#: plugins/housekeeping/gsd-systemd-notify.c:96
#, c-format
msgid ""
-"Device memory is nearly full. An Application that was using a lot of memory "
+"Device memory is nearly full. An application that was using a lot of memory "
"and was forced to stop."
msgstr ""
"La memorie dal dispositîf e je cuasi plene. Une aplicazion che e stave "
@@ -1704,8 +1708,8 @@ msgstr[0] "minût"
msgstr[1] "minûts"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:921
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1005
msgid "Battery is critically low"
msgstr "La batarie e je cuasi esauride"
@@ -1715,37 +1719,38 @@ msgid "Power"
msgstr "Alimentazion"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS in discjarie"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:409
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "A restin %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence cul UPS"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:412
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Autonomie alimentazion di emergjence cul UPS no cognossude"
-#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Cjarie batarie mouse basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il mouse cence fîl al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
msgid "Wireless mouse is low on power"
msgstr "Il mouse cence fîl al à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal mouse cence fîl e je une vore basse (%.0f%%). Se "
"nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
msgid ""
"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
"if not charged."
@@ -1762,23 +1767,24 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal mouse cence fîl e je une vore basse. Se nol ven "
"metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:525
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Cjarie batarie tastiere basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
msgstr "La tastiere cence fîl e à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529
msgid "Wireless keyboard is low on power"
msgstr "La tastiere cence fîl e à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1787,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie de tastiere cence fîl e je une vore basse (%.0f%%). Se "
"no ven metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
msgid ""
"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
"functioning if not charged."
@@ -1795,32 +1801,35 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie de tastiere cence fîl e je une vore basse. Se no ven "
"metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device)
+#. is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538
msgid "PDA battery low"
msgstr "Cjarie batarie palmâr basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device)
+#. is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541
#, c-format
msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il palmâr al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542
msgid "PDA is low on power"
msgstr "Il palmâr al à pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device)
+#. is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
#, c-format
msgid ""
-"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
"La cjarie de batarie dal palmâr e je une vore basse (%.0f%%). Se nol ven "
"metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
msgid ""
"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
"charged."
@@ -1828,23 +1837,25 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal palmâr e je une vore basse. Se nol ven metût in "
"cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very
+#. low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:551
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Cjarie batarie celulâr basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
#, c-format
msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il celulâr al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555
msgid "Cell phone is low on power"
msgstr "Il celulâr al à pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1853,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal celulâr e je une vore basse (%.0f%%). Se nol ven "
"metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
msgid ""
"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
"not charged."
@@ -1861,23 +1872,26 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal celulâr e je une vore basse. Se nol ven metût in "
"cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or
+#. very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
msgid "Media player battery low"
msgstr "Cjarie batarie letôr multimediâl basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:567
#, c-format
msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il letôr multimediâl al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
msgid "Media player is low on power"
msgstr "Il letôr multimediâl al à pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very
+#. low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1886,40 +1900,43 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal letôr multimediâl e je une vore basse (%.0f%%). Se "
"nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
msgid ""
-"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
msgstr ""
"La cjarie de batarie dal letôr multimediâl e je une vore basse. Se nol ven "
"metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or
+#. very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:577
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Cjarie batarie taulete grafiche basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580
#, c-format
msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
msgstr "La taulete grafiche e à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:581
msgid "Tablet is low on power"
msgstr "La taulete grafiche e à pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low
+#. on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
#, c-format
msgid ""
-"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
msgstr ""
-"La cjarie de batarie de taulete grafiche e je une vore basse (%.0f%%). Se no "
-"ven metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
+"La cjarie de batarie de taulete grafiche e je une vore basse (%.0f%%). Se no"
+" ven metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
msgid ""
"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
"charged."
@@ -1927,23 +1944,26 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie de taulete grafiche e je une vore basse. Se no ven "
"metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or
+#. very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Cjarie batarie computer tacât basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:593
#, c-format
msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il computer tacât ae prese al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594
msgid "Attached computer is low on power"
msgstr "Il computer tacât ae prese al à pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very
+#. low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1952,40 +1972,43 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal computer colegât e je une vore basse (%.0f%%). Il "
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
msgid ""
-"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
-"charged."
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not"
+" charged."
msgstr ""
"La cjarie de batarie dal computer tacât ae prese e je une vore basse. Il "
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà cjariât."
-#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or
+#. joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:603
msgid "Game controller battery low"
msgstr "La cjarie de batarie dal dispositîf par zuiâ e je basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad)
+#. is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606
#, c-format
msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il dispositîf par zuiâ al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:607
msgid "Game controller is low on power"
msgstr "Il dispositîf par zuiâ al à pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick
+#. or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
#, c-format
msgid ""
-"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
-"if not charged."
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown"
+" if not charged."
msgstr ""
"La cjarie de batarie dal dispositîf par zuiâ e je une vore basse (%.0f%%). "
"Il dispositîf si distudarà se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
msgid ""
"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
@@ -1994,22 +2017,22 @@ msgstr ""
"dispositîf si distudarà se nol vignarà metût in cjarie."
#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:616
msgid "Pen battery low"
msgstr "La cjarie de batarie de pene e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:619
#, c-format
msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
msgstr "La pene e à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:620
msgid "Pen is low on power"
msgstr "La pene e à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
@@ -2018,61 +2041,66 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie de pene e je une vore basse (%.0f%%). Il dispositîf si "
"distudarà chi di pôc se nol vignarà cjariât."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
-msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+msgid ""
+"Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"La cjarie de batarie de pene e je une vore basse. Il dispositîf si distudarà "
-"chi di pôc se nol vignarà cjariât."
+"La cjarie de batarie de pene e je une vore basse. Il dispositîf si distudarà"
+" chi di pôc se nol vignarà cjariât."
-#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:629
msgid "Touchpad battery low"
msgstr "La cjarie de batarie dal touchpad e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632
#, c-format
msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il touchpad al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633
msgid "Touchpad is low on power"
msgstr "Il touchpad al à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
#, c-format
msgid ""
-"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
-"charged."
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not"
+" charged."
msgstr ""
"La cjarie de batarie dal touchpad e je une vore basse (%.0f%%). Il "
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
msgid ""
"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"La cjarie de batarie dal touchpad e je une vore basse. Il dispositîf si "
"distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low
+#. or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642
msgid "Headset battery low"
msgstr "La cjarie de batarie des scufis cun microfon e je basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low
+#. on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645
#, c-format
msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Lis scufis cun microfon e àn pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
msgid "Headset is low on power"
msgstr "Lis scufis cun microfon e àn pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very
+#. low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
#, c-format
msgid ""
"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
@@ -2081,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie des scufis cun microfon e je une vore basse (%.0f%%). "
"Il dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
msgid ""
"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
@@ -2089,54 +2117,56 @@ msgstr ""
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:655
msgid "Speaker battery low"
msgstr "La cjarie de batarie de casse e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658
#, c-format
msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
msgstr "La casse e à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:659
msgid "Speaker is low on power"
msgstr "La casse e à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
#, c-format
msgid ""
"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"La cjarie de batarie de casse e je une vore basse (%.0f%%). Il dispositîf si "
-"distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
+"La cjarie de batarie de casse e je une vore basse (%.0f%%). Il dispositîf si"
+" distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
msgid ""
"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
"La cjarie de batarie de casse e je une vore basse. Il dispositîf si "
"distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very
+#. low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668
msgid "Headphones battery low"
msgstr "La cjarie de batarie des scufis e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671
#, c-format
msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
msgstr "Lis scufis a àn pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
msgid "Headphones are low on power"
msgstr "Lis scufis a àn pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
#, c-format
msgid ""
"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
@@ -2145,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie des scufis e je une vore basse (%.0f%%). Il dispositîf "
"si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
msgid ""
"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
@@ -2153,66 +2183,68 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie des scufis e je une vore basse. Il dispositîf si "
"distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie."
-#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
msgid "Audio device battery low"
msgstr "La cjarie de batarie dal dispositîf audio e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684
#, c-format
msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il dispositîf audio al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685
msgid "Audio device is low on power"
msgstr "Il dispositîf audio al à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
#, c-format
msgid ""
-"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
-"not charged."
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if"
+" not charged."
msgstr ""
"La cjarie de batarie dal dispositîf audio e je une vore basse (%.0f%%). Il "
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
msgid ""
"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"La cjarie de batarie dal dispositîf audio e je une vore basse. Il dispositîf "
-"si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
+"La cjarie de batarie dal dispositîf audio e je une vore basse. Il dispositîf"
+" si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:694
msgid "Remote battery low"
msgstr "La cjarie de batarie dal control di lontan e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:697
#, c-format
msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il dispositîf di control di lontan al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698
msgid "Remote is low on power"
msgstr "Il dispositîf di control di lontan al à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
#, c-format
msgid ""
"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"La cjarie de batarie dal dispositîf di control di lontan e je une vore basse "
-"(%.0f%%). Il dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in "
+"La cjarie de batarie dal dispositîf di control di lontan e je une vore basse"
+" (%.0f%%). Il dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in "
"cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
msgid ""
"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
@@ -2220,22 +2252,22 @@ msgstr ""
"basse. Il dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:707
msgid "Printer battery low"
msgstr "La cjarie de batarie de stampadore e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:710
#, c-format
msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "La stampadore e à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:711
msgid "Printer is low on power"
msgstr "La stampadore e à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
#, c-format
msgid ""
"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
@@ -2244,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie de stampadore e je une vore basse (%.0f%%). Il "
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
msgid ""
"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
@@ -2252,22 +2284,22 @@ msgstr ""
"distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie."
#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:720
msgid "Scanner battery low"
msgstr "La cjarie de batarie dal scansionadôr e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723
#, c-format
msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il scansionadôr al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724
msgid "Scanner is low on power"
msgstr "Il scansionadôr al à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
#, c-format
msgid ""
"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
@@ -2276,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal scansionadôr e je une vore basse (%.0f%%). Il "
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
msgid ""
"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
@@ -2284,22 +2316,22 @@ msgstr ""
"distudarà chi di pôc se nol ven metût in cjarie."
#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
msgid "Camera battery low"
msgstr "La cjarie de batarie de video/fotocjamare e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:736
#, c-format
msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
msgstr "La video/fotocjamare e à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:737
msgid "Camera is low on power"
msgstr "La video/fotocjamare e à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
#, c-format
msgid ""
"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
@@ -2308,30 +2340,31 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie de video/fotocjamare e je une vore basse (%.0f%%). Il "
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
msgid ""
"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"La cjarie de batarie de video/fotocjamare e je une vore basse. Il dispositîf "
-"si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
+"La cjarie de batarie de video/fotocjamare e je une vore basse. Il dispositîf"
+" si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on
+#. power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746
msgid "Bluetooth device battery low"
msgstr "La cjarie de batarie dal dispositîf bluetooth e je basse"
#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749
#, c-format
msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il dispositîf bluetooth al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:750
msgid "Bluetooth device is low on power"
msgstr "Il dispositîf bluetooth al à pocje batarie"
#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
#, c-format
msgid ""
"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2340,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal dispositîf bluetooth e je une vore basse (%.0f%%). "
"Se nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
msgid ""
"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
@@ -2348,32 +2381,35 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal dispositîf bluetooth e je une vore basse. Se nol "
"ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
-#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or
+#. peripheral of unhandled type is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
msgid "Connected device battery is low"
msgstr "La cjarie de batarie dal dispositîf colegât e je basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral
+#. of unhandled type is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763
#, c-format
msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
msgstr "Il dispositîf colegât al à pocje batarie (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:764
msgid "A connected device is low on power"
msgstr "Il dispositîf colegât al à pocje batarie"
-#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral
+#. of unhandled type is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
#, c-format
msgid ""
"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"La cjarie de batarie dal dispositîf colegât e je une vore basse (%.0f%%). Il "
-"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
+"La cjarie de batarie dal dispositîf colegât e je une vore basse (%.0f%%). Il"
+" dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
msgid ""
"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
"not charged."
@@ -2381,140 +2417,120 @@ msgstr ""
"La cjarie de batarie dal dispositîf colegât e je une vore basse. Il "
"dispositîf si distudarà chi di pôc se nol vignarà metût in cjarie."
-#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
-msgid "Battery low"
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is
+#. running low, shows percentage remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:794
+msgid "Low Battery"
msgstr "Cjarie batarie basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is
+#. running low, shows percentage remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:797
#, c-format
-msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "A restin plui o mancul %s di autonomie (%.0f%%)"
+msgid "%.0f%% battery remaining"
+msgstr "Batarie al %.0f%%"
-#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
-msgid "UPS low"
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is
+#. running low, shows percentage remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:800
+msgid "UPS Low"
msgstr "Cjarie UPS basse"
-#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is
+#. running low, shows percentage remaining
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is
+#. running low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:803 plugins/power/gsd-power-manager.c:876
#, c-format
-msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"A restin plui o mancul %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence "
-"cul UPS (%.0f%%)"
+msgid "%.0f%% UPS power remaining"
+msgstr "Cjarie UPS al %.0f%%"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:841
msgid "Battery is low"
msgstr "La cjarie de batarie e je basse"
-#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
-#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Cjarie batarie cuasi esauride"
-
-#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
-#, c-format
-msgid "Hibernating soon unless plugged in."
-msgstr ""
-"Ibernazion chi di pôc se nol vignarà tacât subite ae prese di alimentazion."
-
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
-#, c-format
-msgid "Shutting down soon unless plugged in."
-msgstr ""
-"Distudament chi di pôc se nol vignarà tacât subite ae prese di alimentazion."
-
-#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
-#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Cjarie UPS cuasi esauride"
-
-#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
-"computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"A restin plui o mancul %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence "
-"cul UPS (%.0f%%). Met a puest la alimentazion di rêt dal computer par evitâ "
-"di pierdi dâts."
-
-#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"La batarie e je sot il nivel critic; chest computer al sta par jessi metût "
-"in ibernazion."
-
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"La batarie e je sot il nivel critic; chest computer al sta par jessi "
-"distudât."
-
-#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi "
-"metût in ibernazion."
-
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi "
-"distudât."
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is
+#. critically low, advice on what the user should do
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:867
+msgid "Battery Almost Empty"
+msgstr "Cjarie batarie cuasi discjamade dal dut"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is
+#. critically running low, advice on what the user should do
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:870
+#, c-format
+msgid "Connect power now"
+msgstr "Tache la alimentazion daurman"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is
+#. running low, warning about action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:873
+msgid "UPS Almost Empty"
+msgstr "UPS cuasi discjamât dal dut"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is
+#. critically low, warning about action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:944
+msgid "Battery is Empty"
+msgstr "Batarie cuasi discjamade dal dut"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is
+#. critically low, warning about action about to happen
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is
+#. critically low, warning about action about to happen
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:951 plugins/power/gsd-power-manager.c:971
+msgid "This device is about to hibernate"
+msgstr "Chest dispositîf al sta par ibernâsi"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:953 plugins/power/gsd-power-manager.c:973
+msgid "This device is about to shutdown"
+msgstr "Chest dispositîf al sta par distudâsi"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is
+#. critically low, warning about action about to happen
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:964
+msgid "UPS is Empty"
+msgstr "L'UPS al è discjamât dal dut"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Tapon vierzût"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Tapon sierât"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2144
msgid "On battery power"
msgstr "Alimentazion vie batarie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2149
msgid "On AC power"
msgstr "Alimentazion vie prese di curint"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2397
msgid "Automatic logout"
msgstr "Tiermin session automatic"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2397
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Chi di pôc la session e vignarà terminade par vie de inativitât."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2402
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Sospension automatiche"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2402
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2407
msgid "Suspending soon because of inactivity."
msgstr "Sospension chi di pôc par vie de inativitât."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2407
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Ibernazion automatiche"
@@ -2570,31 +2586,36 @@ msgstr "Stampants"
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Toner de stampant “%s” in esauriment."
-#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-
+#. printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Toner de stampant “%s” esaurît."
-#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared
+#. network output device (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
#, c-format
msgid "Printer “%s” may not be connected."
msgstr "La stampant “%s” e podarès no jessi conetude."
-#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-
+#. config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Il tapon de stampant “%s” al è viert."
-#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-
+#. config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
msgstr "Al mancje un filtri di stampe pe stampant “%s”."
-#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-
+#. config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
@@ -2612,13 +2633,15 @@ msgstr "La stampant “%s” e à pôc marcadôr."
msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
msgstr "La stampant “%s” e à finît il marcadôr."
-#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-
+#. config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Cjarte de stampant “%s” e je in esauriment."
-#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-
+#. printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
@@ -2630,13 +2653,15 @@ msgstr "La cjarte de stampant “%s” e je esauride."
msgid "Printer “%s” is currently off-line."
msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude."
-#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-
+#. printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”."
-#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
+#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs
+#. authentication to continue with the print
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
#, c-format
msgid "%s Requires Authentication"
@@ -2653,27 +2678,32 @@ msgstr "Credenziâls necessaris par podê stampâ"
msgid "Toner low"
msgstr "Toner in esauriment"
-#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-
+#. printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
msgid "Toner empty"
msgstr "Toner esaurît"
-#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared
+#. network output device (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
msgid "Not connected?"
msgstr "No conetude?"
-#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-
+#. config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
msgid "Cover open"
msgstr "Tapon viert"
-#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-
+#. config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Erôr di configurazion stampant"
-#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-
+#. config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
msgid "Door open"
msgstr "Sportel viert"
@@ -2688,12 +2718,14 @@ msgstr "Marcadôr toner in esauriment"
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Marcadôr toner esaurît"
-#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-
+#. config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
msgid "Paper low"
msgstr "Cjarte in esauriment"
-#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-
+#. printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
msgid "Out of paper"
msgstr "Cjarte esauride"
@@ -2703,7 +2735,8 @@ msgstr "Cjarte esauride"
msgid "Printer off-line"
msgstr "Stampant disconetude"
-#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-
+#. printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
@@ -2776,7 +2809,8 @@ msgstr "Rapuart stampant"
msgid "Printer warning"
msgstr "Avertiment stampant"
-#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the
+#. report/warning/error from a PPD file'."
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
#, c-format
msgid "Printer “%s”: “%s”."
@@ -3004,6 +3038,67 @@ msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Tu âs ancjemò %u tentatîf"
msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
+#, c-format
+#~ msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+#~ msgstr "A restin plui o mancul %s di autonomie (%.0f%%)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A restin plui o mancul %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence "
+#~ "cul UPS (%.0f%%)"
+
+#~ msgid "Battery critically low"
+#~ msgstr "Cjarie batarie cuasi esauride"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ibernazion chi di pôc se nol vignarà tacât subite ae prese di alimentazion."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Distudament chi di pôc se nol vignarà tacât subite ae prese di alimentazion."
+
+#~ msgid "UPS critically low"
+#~ msgstr "Cjarie UPS cuasi esauride"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+#~ "computer to avoid losing data."
+#~ msgstr ""
+#~ "A restin plui o mancul %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence "
+#~ "cul UPS (%.0f%%). Met a puest la alimentazion di rêt dal computer par evitâ "
+#~ "di pierdi dâts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "hibernate."
+#~ msgstr ""
+#~ "La batarie e je sot il nivel critic; chest computer al sta par jessi metût "
+#~ "in ibernazion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "La batarie e je sot il nivel critic; chest computer al sta par jessi "
+#~ "distudât."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#~ msgstr ""
+#~ "La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi"
+#~ " metût in ibernazion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi"
+#~ " distudât."
+
#~ msgid "Take a screenshot"
#~ msgstr "Cature di schermi"
@@ -3053,8 +3148,8 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
#~ "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
#~ "unlimited"
#~ msgstr ""
-#~ "La massime lungjece des regjistrazions dal singul schermi in seconts o 0 "
-#~ "par ilimitât"
+#~ "La massime lungjece des regjistrazions dal singul schermi in seconts o 0 par"
+#~ " ilimitât"
#, no-c-format
#~ msgid "Screencast from %d %t.webm"
@@ -3098,8 +3193,8 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
#~ "pressed and released."
#~ msgstr ""
-#~ "Evidenzie la posizion atuâl dal puntadôr cuant che al ven fracât e molât "
-#~ "il tast Control."
+#~ "Evidenzie la posizion atuâl dal puntadôr cuant che al ven fracât e molât il "
+#~ "tast Control."
#~ msgid "Touchpad toggle"
#~ msgstr "Comutâ touchpad"
@@ -3147,9 +3242,8 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
-#~ "Al è stât fracât il tast \"Maiusc\" par vot seconts. Cheste e je la "
-#~ "scurte pe funzion tascj lents, che e determine il mût di lavorâ de "
-#~ "tastiere."
+#~ "Al è stât fracât il tast \"Maiusc\" par vot seconts. Cheste e je la scurte "
+#~ "pe funzion tascj lents, che e determine il mût di lavorâ de tastiere."
#~ msgid "Universal Access"
#~ msgstr "Acès universâl"
@@ -3173,12 +3267,12 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
#~ msgstr "Tascj tacadiçs disativâts"
#~ msgid ""
-#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
-#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+#~ "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
-#~ "Tu âs fracât par 5 voltis, une daûr di che altre, il tast \"Maiusc\". "
-#~ "Cheste e je la scurte pe funzion tascj singui/tacadiçs, che e determine "
-#~ "il mût di lavorâ de tastiere."
+#~ "Tu âs fracât par 5 voltis, une daûr di che altre, il tast \"Maiusc\". Cheste"
+#~ " e je la scurte pe funzion tascj singui/tacadiçs, che e determine il mût di "
+#~ "lavorâ de tastiere."
#~ msgid ""
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
@@ -3216,8 +3310,8 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
#~ "then the file specified by this key will be used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Il plugin XRandR al controle la presince di une configurazion predefinide "
-#~ "tal file specificât di cheste clâf. Chel file al è simil al file ~/."
-#~ "config/monitors.xml che di norme al ven salvât te cartele cjase dai "
+#~ "tal file specificât di cheste clâf. Chel file al è simil al file "
+#~ "~/.config/monitors.xml che di norme al ven salvât te cartele cjase dai "
#~ "utents. Se un utent nol à chel file o se 'ndi à un che nol corispuint ae "
#~ "impostazion dai visôrs, alore al ven doprâ il file specificât in cheste "
#~ "clâf."
@@ -3228,17 +3322,17 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
#~ "sisteme"
#~ msgid ""
-#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch "
-#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg "
-#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-"
-#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether "
-#~ "the lid is (respectively) open or closed."
+#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off "
+#~ "the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour "
+#~ "(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will "
+#~ "choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is "
+#~ "(respectively) open or closed."
#~ msgstr ""
-#~ "“clone” al mostre il stes contignût su ducj i visôrs, “dock” al distude "
-#~ "il visôr interni, “do-nothing” al dopre il compuartament predefinît di "
-#~ "Xorg (al splorungjarà il scritori tes versions resintis). Il valôr "
-#~ "predefinît, “follow-lid”, al apliche “do-nothing” e “dock” a seconde che "
-#~ "il tapon al sedi viert o sierât."
+#~ "“clone” al mostre il stes contignût su ducj i visôrs, “dock” al distude il "
+#~ "visôr interni, “do-nothing” al dopre il compuartament predefinît di Xorg (al"
+#~ " splorungjarà il scritori tes versions resintis). Il valôr predefinît, "
+#~ "“follow-lid”, al apliche “do-nothing” e “dock” a seconde che il tapon al "
+#~ "sedi viert o sierât."
#~ msgid "Video Out"
#~ msgstr "Jessude video"
@@ -3255,19 +3349,17 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
#~ msgid "Activation of this plugin"
#~ msgstr "Ativazion di chest plugin"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+#~ msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
#~ msgstr ""
#~ "Indiche se chest plugin al à di jessi ativât di gnome-settings-daemon o no"
#~ msgid "Priority to use for this plugin"
#~ msgstr "Prioritât di doprâ par chest plugin"
-#~ msgid ""
-#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+#~ msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
#~ msgstr ""
-#~ "Prioritât di doprâ par chest plugin te code di inviament di gnome-"
-#~ "settings-daemon"
+#~ "Prioritât di doprâ par chest plugin te code di inviament di gnome-settings-"
+#~ "daemon"
#~ msgid "Enable debugging code"
#~ msgstr "Abilite il codiç di debug"
@@ -3315,11 +3407,11 @@ msgstr[1] "Tu âs ancjemò %u tentatîfs"
#~ msgstr "Netisie"
#~ msgid ""
-#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and "
-#~ "warns about low disk space"
+#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+#~ "about low disk space"
#~ msgstr ""
-#~ "Nete in automatic la cache des miniaturis e di altris file transitoris, "
-#~ "vise tal câs di spazi disc ridot"
+#~ "Nete in automatic la cache des miniaturis e di altris file transitoris, vise"
+#~ " tal câs di spazi disc ridot"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastiere"