diff options
author | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2015-02-14 09:59:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2015-02-14 09:59:31 +0100 |
commit | 135124c38122d8a6c86963f790383d1ce6a41df9 (patch) | |
tree | 928a01780c6396642aea40974c0127cdb819c6eb /po/eo.po | |
parent | a587c978939af513217732a3e0c9ff712e6e9fa2 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-135124c38122d8a6c86963f790383d1ce6a41df9.tar.gz |
Updated Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 4011 |
1 files changed, 1931 insertions, 2080 deletions
@@ -1,76 +1,42 @@ # Esperanto translation for gnome-settings-daemon. -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. # Aisano < >, 2011. # Michael MORONI < >, 2011. -# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-04 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-12 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n" -"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-13 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:35+0100\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" -"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "Demono de GNOME-agordoj" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Rulenda komando kiam aparato estas surmetita aŭ demetita." +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Propra komando je aparat-konekto" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Elŝalti la tuŝplaton dum tajpado" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "Tempo de duobla klako" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Ŝovsojlo" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Enŝalti horizontalan ruladon" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Enŝalti musklakojn per la tuŝplato" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Enŝalti la tuŝplaton" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." +"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -"Enŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra kaj " -"la dekstra musbutonoj." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." @@ -78,264 +44,241 @@ msgstr "" "Markas la nunan lokon de la musmontrilo kiam la stirklavo estas premita kaj " "maltenita." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Double click time" +msgstr "Tempo de duobla klako" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "La longo de duabla klako per milisekundoj." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Imitado de meza muzbutono" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Elekti rul-metodon de la tuŝplato" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Elektu rul-metodon de la tuŝplato. Eblaj valoroj estas: \"disabled\" " -"(elŝaltite), \"edge-scrolling\" (eĝa rulumado), \"two-finger-scrolling\" " -"(dufingra rulumado)." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Ŝovsojlo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Agordu tion al VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la tuŝplato " -"dum skribado." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Agordu tion al VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Agordu tion al VERA por enŝalti ĉiujn tuŝplatojn." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Device hotplug custom command" +msgstr "Propra komando je aparat-konekto" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" msgstr "Aktivigo de tiu kromprogramo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritato de tiu kromprogramo" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "Prioritato de tiu kromprogramo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wacom tablet area" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." +"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " +"'ccw' for 90 degree counterclockwise." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Wacom touch feature" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Wacom last calibrated resolution" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." msgstr "" -"Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn? Se agordite je \"FALSA\", tiam anstataŭe la " -"elcenta ŝanĝo estas uzata, kio eble riparas difektan ACPI BIOS." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro?" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" -"Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro? Agrodu tion nur je " -"'FALSA' se vi scias ke via akumulatoro estas en ordo." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Elcento de plenumo de ago" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Elcento konsiderata krita" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Elcento konsiderata malalta" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "La restanta tempo kiam ago estas plenumata" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "La restanta tempo kiam kritika" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "La restanta tempo kiam malalta" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn?" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The duration a display profile is valid" +#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: +#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Button label for OLED display." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" +msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 @@ -345,462 +288,396 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Allowed keys" -msgstr "Permesitaj klavoj" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" +msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " +"loaded. This is only evaluated on startup." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Mount paths to ignore" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding to decrease the text size" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to eject an optical disc." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to increase the text size" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "Propraj klavkombinoj" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "Listo de propraj klavkombinoj" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Lanĉi kalkulilo" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Rapidklavo por malfermi kalkulilon." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +#| msgid "X Settings" +msgid "Launch settings" +msgstr "Lanĉi agordojn" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +#| msgid "Binding to launch the search tool." +msgid "Binding to launch GNOME settings." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la GNOME-agordojn." + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" +msgid "Launch email client" +msgstr "Lanĉi retpoŝtilon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la help-foliumilon." +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." +msgid "Eject" +msgstr "Elĵeti" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon." +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la ret-foliumilon." +msgid "Launch help browser" +msgstr "Lanĉi helpfoliumilon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Rapidklavo por ŝlosi la ekranon." +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la help-foliumilon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Rapidklavo por elsaluti." +msgid "Home folder" +msgstr "Hejma dosierujo" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Rapidklavo por malplilaŭtigi." +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "Klavkombino por malfermi la Hejmujon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Rapidklavo por silentigi." +msgid "Launch media player" +msgstr "Lanĉi medioludilon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Klavkombino por malfermi la Hejmujon." +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Klavkombino por paŭzigi la ludadon." +msgid "Next track" +msgstr "Sekva trako" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon." +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Klavkombino por montri la ekran-klavaron." +msgid "Pause playback" +msgstr "Paŭzigi la prezentadon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Klavkombino por montri la ekran-lupeon." +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "Klavkombino por paŭzigi la ludadon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Ludi (aŭ ludi/paŭzi)" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Klavkombino por salti al la antaŭa titolo." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Log out" +msgstr "Elsaluti" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Klavkombino por montri la ekran-legilon." +msgid "Binding to log out." +msgstr "Rapidklavo por elsaluti." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon." +msgid "Previous track" +msgstr "Antaŭa trako" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Malpligrandigi la tekstgrandon" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Eject" -msgstr "Elĵeti" +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "Klavkombino por salti al la antaŭa titolo." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Home folder" -msgstr "Hejma dosierujo" +msgid "Lock screen" +msgstr "Ŝlosi la ekranon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " -"in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "Rapidklavo por ŝlosi la ekranon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Increase text size" -msgstr "Pligrandigi la tekstgrandon" +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Lanĉi kalkulilo" +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Launch email client" -msgstr "Lanĉi retpoŝtilon" +msgid "Stop playback" +msgstr "Haltigi prezentadon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lanĉi helpfoliumilon" +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Launch media player" -msgstr "Lanĉi medioludilon" +msgid "Volume down" +msgstr "Malpli laŭte" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lanĉi retfoliumilon" +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "Rapidklavo por malplilaŭtigi." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ŝlosi la ekranon" +msgid "Volume mute" +msgstr "Silentigi" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Log out" -msgstr "Elsaluti" +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "Rapidklavo por silentigi." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" +msgid "Volume up" +msgstr "Plilaŭtigi" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Next track" -msgstr "Sekva trako" +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Fari ekrankopion" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Pause playback" -msgstr "Paŭzigi la prezentadon" +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Ludi (aŭ ludi/paŭzi)" +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Fari ekrankopion de fenestro" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Previous track" -msgstr "Antaŭa trako" +#| msgid "Binding to start the screen reader" +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de fenestro." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "Fari ekrankopion de areo" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#| msgid "Binding to start the screen reader" +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de areo." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "Kopii ekrankopion tondujen" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Stop playback" -msgstr "Haltigi prezentadon" +#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "Klavkombino por kopii ekrankopion tondujen." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Baskuligi kontraston" +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "Kopii ekrankopion de fenestro tondujen" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Baskuligi ekranlupeon" +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de fenestro tondujen." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Baskuligi ekranklavaron" +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "Kopii ekrankopion de areo tondujen" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Baskuligi ekranlegilon" +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de areo tondujen." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Volume down" -msgstr "Malpli laŭte" +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Volume mute" -msgstr "Silentigi" +msgid "Launch web browser" +msgstr "Lanĉi retfoliumilon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Volume up" -msgstr "Plilaŭtigi" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Instali aŭtomate tiujn tipojn de ĝisdatigoj." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Ignorenda aparato" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco, eĉ se tio ne estas planita." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas?" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas? Valoro per sekundoj." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu ĝisdatigoj ekzistas?" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la ret-foliumilon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "Baskuligi ekranlupeon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "Klavkombino por montri la ekran-lupeon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "Baskuligi ekranlegilon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "Klavkombino por montri la ekran-legilon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "Baskuligi ekranklavaron" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "Klavkombino por montri la ekran-klavaron" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Increase text size" +msgstr "Pligrandigi la tekstgrandon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Binding to increase the text size" msgstr "" -"Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Malpligrandigi la tekstgrandon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora reĝimo" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Toggle contrast" +msgstr "Baskuligi kontraston" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "" -"Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora " -"reĝimo." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas." - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Magnifier zoom in" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Magnifier zoom out" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Name of the custom binding" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Binding" +msgstr "Klavkombino" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Binding for the custom binding" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "Uzi sendrataj konektoj" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Command" +msgstr "Komando" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 +#| msgid "Command to be run when a device is added or removed." +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "Rulenda komando kiam la klavkombino estas uzata" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" +"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " +"on which this service is enabled and started." msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " @@ -809,43 +686,46 @@ msgid "" "then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." +"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " +"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " +"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " +"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " +"(respectively) open or closed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Antialiasing" msgstr "Glatigo" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Hinting" msgstr "Poluraj konsiloj" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "RGBA order" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " @@ -853,557 +733,547 @@ msgid "" "on bottom." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Enŝalti sencimigan kodon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Replace existing daemon" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -msgstr "" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Eliri post iom da tempo (por sencimigo)" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -msgstr "" +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "Facile uzebla klavaro" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 +#| msgid "Slow Keys Alert" +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "Malrapidaj klavoj estas enŝaltite" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 +#| msgid "Slow Keys Alert" +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "Malrapidaj klavoj estas elŝaltite" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" +"Vi ĵus enpremadis la Majusklan klavon dum 8 sekundoj. Ĉi tio estas la " +"klavkombino por la trajto Malrapidaj klavoj, kiu influas la manieron kiel " +"via klavaro funkcias." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -msgstr "" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 +msgid "Universal Access" +msgstr "Universala aliro" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -msgstr "" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 +msgid "Turn Off" +msgstr "Malaktivigi" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 +msgid "Turn On" +msgstr "Aktivigi" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +msgid "Leave On" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +msgid "Leave Off" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#| msgid "Sticky Keys Alert" +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "Fiksiĝemaj klavoj estas aktivaj" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 +#| msgid "Sticky Keys Alert" +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "Fiksiĝemaj klavoj estas malaktivaj" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" +"Vi ĵus premis la majuskligan klavon 5 foje en sinsekvo. Ĉi tio estas la " +"klavkombino por la trajto 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la manieron kiel " +"via klavaro funkcias." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." msgstr "" +"Vi ĵus premis du klavojn samtempe, aŭ premis la majuskligan klavon 5 foje en " +"sinsekvo. Ĉi tio elŝaltas la trajton 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la " +"manieron kiel via klavaro funkcias." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom cursor absolute mode" -msgstr "" +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "Alireblecaj agordoj" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom cursor button mapping" +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom cursor tablet area" -msgstr "" +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "Tondujo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser absolute mode" -msgstr "" +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Tondujo kromprogramo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "Kolor-kromprogramo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 +msgid "Recalibrate now" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser tablet area" +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 +msgid "Recalibration required" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom pad button mapping" +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom pad tablet area" +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus absolute mode" +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom stylus button mapping" +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 +msgid "Color calibration device added" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom stylus pressure curve" +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 +msgid "Color calibration device removed" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursoro" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Wacom stylus tablet area" +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom tablet PC feature" +#. Priority=100 +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato kaj horo" + +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Automatically update timezone and display notifications" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Wacom tablet rotation" +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 +msgid "UTC%:::z" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Wacom touch feature" +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Enŝalti sencimigan kodon" +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 +#| msgid "X Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Eliri post iom da tempo (por sencimigo)" +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 +#| msgid "X Settings" +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "Agordoj de dato kaj horo" -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Facile uzebla klavaro" +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 #, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo: %s" +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "Malmulte da libera diskospaco je \"%s\"" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ĉu vi volas aktivigi malrapidajn klavojn?" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:539 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi malrapidajn klavojn?" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Malmulte da libera diskospaco" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 +#, c-format msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." msgstr "" -"Vi ĵus enpremadis la Majusklan klavon dum 8 sekundoj. Ĉi tio estas la " -"klavkombino por la trajto Malrapidaj klavoj, kiu influas la manieron kiel " -"via klavaro funkcias." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:862 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universala aliro" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Don't activate" -msgstr "Ne aktivigi" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 +msgid "Disk space" +msgstr "Diskspaco" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Ne malaktivigi" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 +msgid "Examine" +msgstr "Kontroli" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivigi" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:435 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Malplenigi la rubujon" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -msgid "Deactivate" -msgstr "Malaktivigi" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:450 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignori" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Ne aktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Ne malaktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Malaktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Averto pri malrapidaj klavoj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ĉu vi volas aktivigi fiksiĝemajn klavojn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi fiksiĝemajn klavojn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "" -"Vi ĵus premis la majuskligan klavon 5 foje en sinsekvo. Ĉi tio estas la " -"klavkombino por la trajto 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la manieron kiel " -"via klavaro funkcias." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 +msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -"Vi ĵus premis du klavojn samtempe, aŭ premis la majuskligan klavon 5 foje en " -"sinsekvo. Ĉi tio elŝaltas la trajton 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la " -"manieron kiel via klavaro funkcias." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:772 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Averto pri fiksiĝemaj klavoj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1216 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Universalaj aliragordoj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Altigi kolor_kontraston" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Pli grandaj _tipoj" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Uzi ekran_klavaron" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Uzi ekran_lupeon" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Uzi ekranl_egilon" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:443 +msgid "Examine…" +msgstr "Kontroli…" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Alireblecaj agordoj" +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "Keyboard" +#| msgid_plural "Keyboards" +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavaro" -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "Klavara kromprogramo" -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984 +msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "" -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "" -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Ne eblas surmeti %s" +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +#| msgid "Screen reader" +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Faris ekrankopion" -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 #, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon por %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Demandi kion fari" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Fari nenion" +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "Ekrankopio de %s" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Malfermi dosierujon" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +msgid "Disabled" +msgstr "Elŝaltite" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Ne eblis elĵeti %p" +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u eligo" +msgstr[1] "%u eligoj" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Ne eblas demeti %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis son-KD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Vi ĵus enmetis son-DVD-n." +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u enigo" +msgstr[1] "%u enigoj" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Vi ĵus enmetis video-DVD-n." +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistemaj sonoj" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis video-KD-n." +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis super-video-KD-n." +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan KD-n." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan DVD-n." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 +#| msgid "Toggle touchpad" +msgid "Touchpad On" +msgstr "Tuŝplato estas enŝaltita" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan blu-radian diskon." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan alt-densan DVD-n." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "Silentigi mikrofonon" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis foto-KD-n." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 +#| msgid "Volume mute" +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "Silentigi kaŝe" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis KD-n kun bildoj." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 +#| msgid "Volume down" +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "Malplilaŭtigi kaŝe" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon kun ciferecaj fotoj." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 +#| msgid "Volume up" +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "Plilaŭtigi kaŝe" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Vi ĵus enmetis ciferecan sonludilon." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65 +#| msgid "Lock screen" +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ŝlosi la ekranon" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Vi ĵus enmetis datumportilon kun programaro kun aŭtomata lanĉ-intenco." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "Reen" -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 +msgid "Forward" +msgstr "Antaŭen" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Elektu aplikaĵon por lanĉi." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 +msgid "Repeat" +msgstr "Ripeti" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 +msgid "Random Play" msgstr "" -"Elektu kiel malfermi \"%s\" kaj ĉu plenumi ĉi-tiun agon estonte por aliaj " -"datenportiloj de la tipo \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Ĉi_am plenumi ĉi tiun agon" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Elĵeti" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Demeti" -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Ekranfona kroomaĵo" +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 +msgid "Video Out" +msgstr "" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Tondujo" +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Tondujo kromprogramo" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 +msgid "Orientation Lock" +msgstr "" -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526 -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98 +#| msgid "Power" +msgid "Power Off" +msgstr "Elŝalti" -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Kolor-kromprogramo" +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +msgid "Sleep" +msgstr "Dormeti" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628 -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlte" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +msgid "Suspend" +msgstr "Dormeti" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 +msgid "Hibernate" +msgstr "Pasivumigi" -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Altigi helecon" -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Malaltigi helecon" -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 +#| msgid "Keyboard is empty" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "Altigi klavaran helecon" -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 +#| msgid "Keyboard battery low" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "Malaltigi klavaran helecon" -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +#| msgid "Keyboard is charged" +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "Baskuligi klavaran helecon" -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +#| msgid "Battery is low" +msgid "Battery Status" +msgstr "Akumulatora stato" -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "Mouse" +#| msgid_plural "Mice" +msgid "Mouse" +msgstr "Muso" -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "Musa kromprogramo" -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1198 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710 -msgid "Power" -msgstr "Energio" +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientiĝo" -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Energio-kromprogramo" +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#| msgid "Font plugin" +msgid "Orientation plugin" +msgstr "Orientiĝa kromprogramo" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:75 msgid "Unknown time" msgstr "Nekonata tempo" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:80 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutoj" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:90 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1412,696 +1282,217 @@ msgstr[1] "%i horoj" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s kaj %i %s" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "horo" msgstr[1] "horoj" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:98 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutoj" -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s restas" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkto:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Mankante" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Ŝargite" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Ŝargante" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Malŝargante" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Elcento da ŝargo:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendisto:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknologio:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seria numero:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Ŝarga tempo:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Malŝarga tempo:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Bonege" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bone" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Akcepteble" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Malbone" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacito:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Aktuala ŝargo:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Lasta plena ŝargo:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Specifita ŝargo:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Ŝarga kvanto:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Kurentadaptilo" -msgstr[1] "Kurentadaptiloj" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Tekkomputila akumulatoro" -msgstr[1] "Tekkomputilaj akumulatoroj" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "NEP" -msgstr[1] "NEPj" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitoro" -msgstr[1] "Monitoroj" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Muso" -msgstr[1] "Musoj" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klavaro" -msgstr[1] "Klavaroj" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Poŝkomputilo" -msgstr[1] "Poŝkomputiloj" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Poŝtelefono" -msgstr[1] "Poŝtelefonoj" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Medialudilo" -msgstr[1] "Medialudiloj" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tabulkomputilo" -msgstr[1] "Tabulkomputiloj" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Komputilo" -msgstr[1] "Komputiloj" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litia-jona (Li-Ion)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litia-polimera (LiPo)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litia-fera-fosfata (LiFePO4)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Plumba-acida (Bp)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikel-kadmia (NiCd)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikel-metal-hidrida (NiMH)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Nekonata teknologio" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Malplene" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Atendas por ŝargo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Atendas por malŝargo" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro ne disponeblas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Ŝargante tekkomputilan akumulatoron" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Malŝargante tekkomputilan akumulatoron" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por ŝargo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por malŝargo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Ŝargante NEP-n" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Malŝargante NEP-n" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "NEP estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "NEP estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Ŝargante muson" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Malŝargante muson" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Muso estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Muso estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Ŝargante klavaron" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Malŝargante klavaron" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Klavaro estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klavaro estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Ŝargante poŝkomputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Malŝargante poŝkomputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Poŝkomputilo estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Poŝkomputilo estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Ŝargante poŝtelefonon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Malŝargante poŝtelefonon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Poŝtelefono estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Poŝtelefono estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Ŝargante medialudilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Malŝargante medialudilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Medialudilo estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Medialudilo estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Ŝargante tabulkomputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Malŝargante tabulkomputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablulkomputilo estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablulkomputilo estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Ŝargante komputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Malŝargante komputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Komputilo estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Komputilo estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Akumulatoro eble estas revokita" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:943 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946 -msgid "For more information visit the battery recall website." +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:671 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:771 +msgid "Battery is critically low" msgstr "" -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:957 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Viziti la revokan repaĝaron" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:961 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ne montri tion denove al mi" - #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1172 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331 msgid "UPS Discharging" msgstr "Malŝarĝante la NEP-on" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1177 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:336 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:339 +msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2022 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "Energio" + #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:418 msgid "Battery low" msgstr "Akumulatoro estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:421 msgid "Laptop battery low" msgstr "Akumulatoro de la tekkomputilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428 #, c-format -msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433 msgid "UPS low" msgstr "NEP estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 #, c-format -msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581 msgid "Mouse battery low" msgstr "Akumulatoro de la muso estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Akumulatoro de la klavaro estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1495 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598 msgid "PDA battery low" -msgstr "Akumulatoro de la poŝkomputilo estas preskaŭ malplena" +msgstr "Ppoŝkomputila akumulatoro preskaŭ malplenas" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Akumulatoro de la poŝtelefono estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472 msgid "Media player battery low" msgstr "Akumulatoro de la medioludlio estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626 msgid "Tablet battery low" msgstr "Akumulatoro de la tabulkomputilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:513 msgid "Battery is low" msgstr "Akumulatoro estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:545 msgid "Battery critically low" msgstr "Ŝargstato de la akumulatoro estas danĝere malalta" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:698 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Ŝargstato de la tekkomputila akumulatoro estas danĝere malalta" -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Konektu vian kurentadaptilon por eviti perdon de datumo." - #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723 msgid "UPS critically low" msgstr "Ŝargstato de la NEP estas danĝere malalta" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575 #, c-format msgid "" -"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2109,7 +1500,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2117,7 +1508,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2125,7 +1516,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2133,7 +1524,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2141,7 +1532,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2149,42 +1540,15 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1728 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" -"off</b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " -"komputilo estos <b>elŝaltata</b> kiam la akumulatoro tute malpleniĝos." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " -"computer in a suspended state." -msgstr "" -"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " -"komputilo estas suspendota.<br><b>NOTU:</b> Malgranda kvanto da energio " -"estas bezonata por teni vian komputilon en suspenda stato." - #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1649 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2193,7 +1557,7 @@ msgstr "" "komputilo estas pasivumigota." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2201,804 +1565,1311 @@ msgstr "" "La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " "komputilo estas elŝaltonta." -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1678 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2100 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218 msgid "Lid has been opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 msgid "Lid has been closed" msgstr "" -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3328 -msgid "Power Manager" -msgstr "Energiadministrilo" - -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Malmulte da libera diskospaco je \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Malmulte da libera diskospaco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "Testi..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Malplenigi la rubujon" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignori" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1817 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "On battery power" +msgstr "Je akumulatora energio" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1822 +msgid "On AC power" msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Kontroli..." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -msgstr "" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000 +msgid "Automatic logout" +msgstr "Aŭtomata elsaluto" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000 +msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 +msgid "Automatic suspend" msgstr "" -"Eraro dum provo ruli (%s)\n" -"kiu estas ligita al la klavo (%s)" -#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010 +msgid "Automatic hibernation" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Klavara kromprogramo" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>\n" -" • <b>%s</b>" +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:416 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Fasonoj" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:422 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "Montri _klavararanĝon..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:429 -msgid "Region and Language Settings" +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:486 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "Klavar_agordoj" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:492 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "Montri la nunan _fasonon" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:370 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "Energio-kromprogramo" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "Agordanta novan presilon" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "Elŝaltite" +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 +msgid "Please wait..." +msgstr "Bonvole atendu..." -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u eligo" -msgstr[1] "%u eligoj" +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "Mankanta presilpelilo" -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 #, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u enigo" -msgstr[1] "%u enigoj" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistemaj sonoj" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:860 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Musa kromprogramo" +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "Neniu presilpelilo por %s." -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "" +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo." -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 +msgid "Printers" +msgstr "Presiloj" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 msgid "Toner low" msgstr "" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 msgid "Toner empty" msgstr "" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 +msgid "Not connected?" +msgstr "Ĉu ne konektita?" + #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 msgid "Cover open" msgstr "Kovrilo malfermita" -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 msgid "Printer configuration error" msgstr "Presilagorda eraro" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 msgid "Door open" msgstr "Pordo malfermita" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 msgid "Marker supply low" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 msgid "Out of a marker supply" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 msgid "Paper low" msgstr "Malmulta papero" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Papero finiĝis" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 msgid "Printer off-line" msgstr "Malkonektita presilo" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 msgid "Printer error" msgstr "Presileraro" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Presilo '%s' havas malmulte da inko." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 +#, c-format +#| msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "Presilo '%s' eble ne estas konekita." + #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "La kovrilo de presilo '%s' estas malfermita." +msgstr "La kovrilo de la presilo '%s' estas malfermita." -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Presfiltrilo por presilo '%s' mankas." +msgstr "Presfiltrilo por la presilo '%s' mankas." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "La pordo de presilo '%s' estas malfermita." +msgstr "La pordo de la presilo '%s' estas malfermita." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Presilo '%s' havas malmulte da papero." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Presilo '%s' ne plu havas paperon." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Presilo '%s' estas aktuale malkonektita." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Estas problemo rilate al presilo '%s'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 msgid "Printer added" msgstr "Presilo aldonita" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 msgid "Printer removed" msgstr "Presilo forigita" #. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" -msgstr "" +msgstr "Haltis presadon" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgctxt "print job" msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" je %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" -msgstr "" +msgstr "Nuligis presadon" #. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Presado ĉesigita" #. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" -msgstr "" +msgstr "Plenumis presadon" #. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Presante" -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077 -msgid "Printers" -msgstr "Presiloj" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Agordanta novan presilon" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bonvole atendu..." +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 +#| msgid "Printer error" +msgid "Printer report" +msgstr "Presila raporto" -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Mankanta presilpelilo" +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 +#| msgctxt "print job state" +#| msgid "Printing" +msgid "Printer warning" +msgstr "Presila averto" -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969 +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 #, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Neniu presilpelilo por %s." +#| msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "Presilo '%s': '%s'." -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo." +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "Presad-sciigoj" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Agordi ekranajn grandon kaj rotacion" +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "Presad-sciigo-kromprogramo" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" +#. Priority=100 +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Rfkill" +msgstr "Rfkill" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ne eblis modifi la ekranan agordon" +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#| msgid "Color plugin" +msgid "Rfkill plugin" +msgstr "Rfkill-kromprogramo" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon" +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "Screen reader" +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "Ekranlegila prokurilo" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon el rezerva dosiero" +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundo" -msgstr[1] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundoj" +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 +msgid "User was not logged in with smartcard." +msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ĉu la ekrano aspektas bone?" +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Revenigi antaŭan agordon" +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Enable smartcard plugin" +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "Memorkarta kromprogramo" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Konservi la nunan agordon" +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Sono" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Ne eblis apliki la elektitan ekranan agordon" +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ne eblis aktualigi la ekranan informon: %s" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Mi tamen provas ŝanĝi la ekranan agordon." +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 +#| msgid "Monitor" +#| msgid_plural "Monitors" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Ŝanĝi ekranon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X-agordoj" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 +#| msgid "Monitor" +#| msgid_plural "Monitors" +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Ŝanĝi ekranon" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 +msgctxt "keyboard shortcut" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 +msgid "Done" +msgstr "Farite" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1024 +#| msgid "Left" +msgid "Left Ring" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1035 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055 +#| msgid "Right" +msgid "Right Ring" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1066 #, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" +msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1108 +msgid "Left Touchstrip" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1119 #, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1139 +msgid "Right Touchstrip" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150 #, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1176 #, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1181 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -msgid "Slot Series" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "nomo" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1296 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -msgid "Module" -msgstr "Modulo" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1299 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1302 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1305 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" msgstr "" -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +msgid "New shortcut…" msgstr "" -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1022 +#, c-format +msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programaraj ĝisdatigoj" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1023 +msgid "Unknown Tablet Connected" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Pliaj informoj" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1027 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1695 +#| msgid "X Settings" +msgid "Wacom Settings" +msgstr "Wacom-agordoj" -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Ĝisdatigo" -msgstr[1] "Ĝisdatigoj" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689 +#, c-format +msgid "Tablet %s needs to be calibrated." +msgstr "" -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1691 +msgid "Calibration needed" +msgstr "Kalibro estas bezonata" -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Instali ĝistatigojn" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1704 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibri" -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Ĝisdatigo disponeblas." -msgstr[1] "Ĝisdatigoj disponeblas." +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "Reĝimo %d: %s" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 +msgid "(press any key to exit)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "Push a button to configure" msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "(Esc to cancel)" msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "Restarto estas bezonata." +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983 +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the OLED images for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 +msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "" -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "Wacom" -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "" +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Font plugin" +msgid "Wacom plugin" +msgstr "Wacom-kromprogramo" -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Restarti la komutilon nun" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "Ne eblis aktualigi la ekranan informon: %s" -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 -msgid "Updates" -msgstr "Ĝisdatigoj" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "Agordi ekranajn grandon kaj rotacion" -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659 -msgid "Try again" -msgstr "Provu denove" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X-agordoj" -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" msgstr "" -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" +#~ msgid "Disable touchpad while typing" +#~ msgstr "Elŝalti la tuŝplaton dum tajpado" -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "" +#~ msgid "Enable horizontal scrolling" +#~ msgstr "Enŝalti horizontalan ruladon" -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" +#~ msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +#~ msgstr "Enŝalti musklakojn per la tuŝplato" -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" +#~ msgid "Enable touchpad" +#~ msgstr "Enŝalti la tuŝplaton" -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +#~ "button click." +#~ msgstr "" +#~ "Enŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra " +#~ "kaj la dekstra musbutonoj." -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "" +#~ msgid "Middle button emulation" +#~ msgstr "Imitado de meza muzbutono" -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 -msgid "Install firmware" -msgstr "" +#~ msgid "Select the touchpad scroll method" +#~ msgstr "Elekti rul-metodon de la tuŝplato" + +#~ msgid "" +#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " +#~ "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." +#~ msgstr "" +#~ "Elektu rul-metodon de la tuŝplato. Eblaj valoroj estas: \"disabled" +#~ "\" (elŝaltite), \"edge-scrolling\" (eĝa rulumado), \"two-finger-scrolling" +#~ "\" (dufingra rulumado)." + +#~ msgid "" +#~ "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the " +#~ "touchpad while typing." +#~ msgstr "" +#~ "Agordu tion al VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la " +#~ "tuŝplato dum skribado." + +#~ msgid "" +#~ "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the " +#~ "touchpad." +#~ msgstr "Agordu tion al VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato." + +#~ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +#~ msgstr "Agordu tion al VERA por enŝalti ĉiujn tuŝplatojn." + +#~ msgid "" +#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " +#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn? Se agordite je \"FALSA\", tiam anstataŭe " +#~ "la elcenta ŝanĝo estas uzata, kio eble riparas difektan ACPI BIOS." + +#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +#~ msgstr "Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro?" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +#~ "this to false only if you know your battery is okay." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro? Agrodu tion nur je " +#~ "'FALSA' se vi scias ke via akumulatoro estas en ordo." + +#~ msgid "Percentage action is taken" +#~ msgstr "Elcento de plenumo de ago" + +#~ msgid "Percentage considered critical" +#~ msgstr "Elcento konsiderata krita" + +#~ msgid "Percentage considered low" +#~ msgstr "Elcento konsiderata malalta" + +#~ msgid "The time remaining when action is taken" +#~ msgstr "La restanta tempo kiam ago estas plenumata" + +#~ msgid "The time remaining when critical" +#~ msgstr "La restanta tempo kiam kritika" + +#~ msgid "The time remaining when low" +#~ msgstr "La restanta tempo kiam malalta" + +#~ msgid "Whether to use time-based notifications" +#~ msgstr "Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn?" + +#~ msgid "Allowed keys" +#~ msgstr "Permesitaj klavoj" + +#~ msgid "Automatically install these types of updates." +#~ msgstr "Instali aŭtomate tiujn tipojn de ĝisdatigoj." + +#~ msgid "Devices that should be ignored" +#~ msgstr "Ignorenda aparato" + +#~ msgid "Get the update list when the session starts" +#~ msgstr "Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco" + +#~ msgid "" +#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." +#~ msgstr "" +#~ "Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco, eĉ se tio ne estas " +#~ "planita." + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades" +#~ msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas?" + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas? Valoro per sekundoj." + +#~ msgid "How often to check for updates" +#~ msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu ĝisdatigoj ekzistas?" + +#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power" +#~ msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo" + +#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power." +#~ msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo." + +#~ msgid "Notify the user for completed updates" +#~ msgstr "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" +#~ msgstr "" +#~ "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." +#~ msgstr "" +#~ "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas " +#~ "bezonata." + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" +#~ msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj" + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." +#~ msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj." + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" +#~ msgstr "" +#~ "Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora " +#~ "reĝimo" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " +#~ "machine is running on battery power." +#~ msgstr "" +#~ "Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora " +#~ "reĝimo." + +#~ msgid "Notify the user when the update was started" +#~ msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas" + +#~ msgid "Notify the user when the update was started." +#~ msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas." + +#~ msgid "Use WiFi connections" +#~ msgstr "Uzi sendrataj konektoj" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo: %s" + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas aktivigi malrapidajn klavojn?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi malrapidajn klavojn?" + +#~ msgid "Don't activate" +#~ msgstr "Ne aktivigi" + +#~ msgid "Don't deactivate" +#~ msgstr "Ne malaktivigi" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktivigi" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "Malaktivigi" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "_Ne aktivigi" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "_Ne malaktivigi" + +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "_Aktivigi" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "_Malaktivigi" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas aktivigi fiksiĝemajn klavojn?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi fiksiĝemajn klavojn?" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "Universalaj aliragordoj" + +#~ msgid "Enhance _contrast in colors" +#~ msgstr "Altigi kolor_kontraston" + +#~ msgid "Make _text larger and easier to read" +#~ msgstr "Pli grandaj _tipoj" + +#~ msgid "Use on-screen _keyboard" +#~ msgstr "Uzi ekran_klavaron" + +#~ msgid "Use screen _magnifier" +#~ msgstr "Uzi ekran_lupeon" + +#~ msgid "Use screen _reader" +#~ msgstr "Uzi ekranl_egilon" + +#~ msgid "Unable to mount %s" +#~ msgstr "Ne eblas surmeti %s" + +#~ msgid "Unable to open a folder for %s" +#~ msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon por %s" + +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "Demandi kion fari" + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "Fari nenion" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "Malfermi dosierujon" + +#~ msgid "Unable to eject %p" +#~ msgstr "Ne eblis elĵeti %p" + +#~ msgid "Unable to unmount %p" +#~ msgstr "Ne eblas demeti %p" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis son-KD-n." + +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis son-DVD-n." + +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis video-DVD-n." + +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis video-KD-n." + +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis super-video-KD-n." + +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan KD-n." + +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan DVD-n." + +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan blu-radian diskon." + +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan alt-densan DVD-n." + +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis foto-KD-n." + +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis KD-n kun bildoj." + +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon kun ciferecaj fotoj." + +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis ciferecan sonludilon." + +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "" +#~ "Vi ĵus enmetis datumportilon kun programaro kun aŭtomata lanĉ-intenco." + +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon." + +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "Elektu aplikaĵon por lanĉi." + +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Elektu kiel malfermi \"%s\" kaj ĉu plenumi ĉi-tiun agon estonte por aliaj " +#~ "datenportiloj de la tipo \"%s\"." + +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "Ĉi_am plenumi ĉi tiun agon" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Elĵeti" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "_Demeti" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fono" + +#~ msgid "Background plugin" +#~ msgstr "Ekranfona kroomaĵo" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Defaŭlte" + +#~ msgid "%s %s remaining" +#~ msgstr "%s %s restas" + +#~ msgid "Product:" +#~ msgstr "Produkto:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Stato:" + +#~ msgid "Missing" +#~ msgstr "Mankante" + +#~ msgid "Charged" +#~ msgstr "Ŝargite" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Ŝargante" + +#~ msgid "Discharging" +#~ msgstr "Malŝargante" + +#~ msgid "Percentage charge:" +#~ msgstr "Elcento da ŝargo:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Vendisto:" + +#~ msgid "Technology:" +#~ msgstr "Teknologio:" + +#~ msgid "Serial number:" +#~ msgstr "Seria numero:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "Modelo:" + +#~ msgid "Charge time:" +#~ msgstr "Ŝarga tempo:" + +#~ msgid "Discharge time:" +#~ msgstr "Malŝarga tempo:" + +#~ msgid "Excellent" +#~ msgstr "Bonege" + +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Bone" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Akcepteble" + +#~ msgid "Poor" +#~ msgstr "Malbone" + +#~ msgid "Capacity:" +#~ msgstr "Kapacito:" + +#~ msgid "Current charge:" +#~ msgstr "Aktuala ŝargo:" + +#~ msgid "Last full charge:" +#~ msgstr "Lasta plena ŝargo:" + +#~ msgid "Design charge:" +#~ msgstr "Specifita ŝargo:" + +#~ msgid "Charge rate:" +#~ msgstr "Ŝarga kvanto:" + +#~ msgid "AC adapter" +#~ msgid_plural "AC adapters" +#~ msgstr[0] "Kurentadaptilo" +#~ msgstr[1] "Kurentadaptiloj" + +#~ msgid "Laptop battery" +#~ msgid_plural "Laptop batteries" +#~ msgstr[0] "Tekkomputila akumulatoro" +#~ msgstr[1] "Tekkomputilaj akumulatoroj" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgid_plural "UPSs" +#~ msgstr[0] "NEP" +#~ msgstr[1] "NEPj" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgid_plural "PDAs" +#~ msgstr[0] "Poŝkomputilo" +#~ msgstr[1] "Poŝkomputiloj" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgid_plural "Cell phones" +#~ msgstr[0] "Poŝtelefono" +#~ msgstr[1] "Poŝtelefonoj" + +#~ msgid "Media player" +#~ msgid_plural "Media players" +#~ msgstr[0] "Medialudilo" +#~ msgstr[1] "Medialudiloj" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgid_plural "Tablets" +#~ msgstr[0] "Tabulkomputilo" +#~ msgstr[1] "Tabulkomputiloj" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgid_plural "Computers" +#~ msgstr[0] "Komputilo" +#~ msgstr[1] "Komputiloj" + +#~ msgid "Lithium Ion" +#~ msgstr "Litia-jona (Li-Ion)" -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignori aparatojn" +#~ msgid "Lithium Polymer" +#~ msgstr "Litia-polimera (LiPo)" + +#~ msgid "Lithium Iron Phosphate" +#~ msgstr "Litia-fera-fosfata (LiFePO4)" + +#~ msgid "Lead acid" +#~ msgstr "Plumba-acida (Bp)" + +#~ msgid "Nickel Cadmium" +#~ msgstr "Nikel-kadmia (NiCd)" + +#~ msgid "Nickel metal hydride" +#~ msgstr "Nikel-metal-hidrida (NiMH)" + +#~ msgid "Unknown technology" +#~ msgstr "Nekonata teknologio" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Malplene" + +#~ msgid "Waiting to charge" +#~ msgstr "Atendas por ŝargo" + +#~ msgid "Waiting to discharge" +#~ msgstr "Atendas por malŝargo" + +#~ msgid "Laptop battery not present" +#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro ne disponeblas" + +#~ msgid "Laptop battery is charging" +#~ msgstr "Ŝargante tekkomputilan akumulatoron" + +#~ msgid "Laptop battery is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante tekkomputilan akumulatoron" + +#~ msgid "Laptop battery is empty" +#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas malplena" + +#~ msgid "Laptop battery is charged" +#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas plen-ŝargita" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" +#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por ŝargo" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por malŝargo" + +#~ msgid "UPS is charging" +#~ msgstr "Ŝargante NEP-n" + +#~ msgid "UPS is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante NEP-n" + +#~ msgid "UPS is empty" +#~ msgstr "NEP estas malplena" + +#~ msgid "UPS is charged" +#~ msgstr "NEP estas plen-ŝargita" + +#~ msgid "Mouse is charging" +#~ msgstr "Ŝargante muson" + +#~ msgid "Mouse is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante muson" + +#~ msgid "Mouse is empty" +#~ msgstr "Muso estas malplena" + +#~ msgid "Mouse is charged" +#~ msgstr "Muso estas plen-ŝargita" + +#~ msgid "Keyboard is charging" +#~ msgstr "Ŝargante klavaron" + +#~ msgid "Keyboard is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante klavaron" + +#~ msgid "PDA is charging" +#~ msgstr "Ŝargante poŝkomputilon" + +#~ msgid "PDA is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante poŝkomputilon" + +#~ msgid "PDA is empty" +#~ msgstr "Poŝkomputilo estas malplena" + +#~ msgid "PDA is charged" +#~ msgstr "Poŝkomputilo estas plen-ŝargita" + +#~ msgid "Cell phone is charging" +#~ msgstr "Ŝargante poŝtelefonon" + +#~ msgid "Cell phone is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante poŝtelefonon" + +#~ msgid "Cell phone is empty" +#~ msgstr "Poŝtelefono estas malplena" + +#~ msgid "Cell phone is charged" +#~ msgstr "Poŝtelefono estas plen-ŝargita" + +#~ msgid "Media player is charging" +#~ msgstr "Ŝargante medialudilon" + +#~ msgid "Media player is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante medialudilon" + +#~ msgid "Media player is empty" +#~ msgstr "Medialudilo estas malplena" + +#~ msgid "Media player is charged" +#~ msgstr "Medialudilo estas plen-ŝargita" + +#~ msgid "Tablet is charging" +#~ msgstr "Ŝargante tabulkomputilon" + +#~ msgid "Tablet is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante tabulkomputilon" + +#~ msgid "Tablet is empty" +#~ msgstr "Tablulkomputilo estas malplena" + +#~ msgid "Tablet is charged" +#~ msgstr "Tablulkomputilo estas plen-ŝargita" + +#~ msgid "Computer is charging" +#~ msgstr "Ŝargante komputilon" + +#~ msgid "Computer is discharging" +#~ msgstr "Malŝargante komputilon" + +#~ msgid "Computer is empty" +#~ msgstr "Komputilo estas malplena" + +#~ msgid "Computer is charged" +#~ msgstr "Komputilo estas plen-ŝargita" + +#~ msgid "Battery may be recalled" +#~ msgstr "Akumulatoro eble estas revokita" + +#~ msgid "Visit recall website" +#~ msgstr "Viziti la revokan repaĝaron" + +#~ msgid "Do not show me this again" +#~ msgstr "Ne montri tion denove al mi" + +#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +#~ msgstr "Konektu vian kurentadaptilon por eviti perdon de datumo." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +#~ "off</b> when the battery becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " +#~ "komputilo estos <b>elŝaltata</b> kiam la akumulatoro tute malpleniĝos." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~ "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +#~ "computer in a suspended state." +#~ msgstr "" +#~ "La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " +#~ "komputilo estas suspendota.<br><b>NOTU:</b> Malgranda kvanto da energio " +#~ "estas bezonata por teni vian komputilon en suspenda stato." + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "Energiadministrilo" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Eraro dum provo ruli (%s)\n" +#~ "kiu estas ligita al la klavo (%s)" + +#~ msgid "_Layouts" +#~ msgstr "_Fasonoj" + +#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." +#~ msgstr "Montri _klavararanĝon..." + +#~ msgid "Keyboard _Preferences" +#~ msgstr "Klavar_agordoj" + +#~ msgid "Show Current _Layout" +#~ msgstr "Montri la nunan _fasonon" + +#~ msgid "Could not switch the monitor configuration" +#~ msgstr "Ne eblis modifi la ekranan agordon" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon el rezerva dosiero" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundo" +#~ msgstr[1] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundoj" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "Ĉu la ekrano aspektas bone?" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "_Revenigi antaŭan agordon" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "_Konservi la nunan agordon" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "Ne eblis apliki la elektitan ekranan agordon" + +#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +#~ msgstr "Mi tamen provas ŝanĝi la ekranan agordon." + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nomo" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Programaraj ĝisdatigoj" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Pliaj informoj" + +#~ msgid "Update" +#~ msgid_plural "Updates" +#~ msgstr[0] "Ĝisdatigo" +#~ msgstr[1] "Ĝisdatigoj" + +#~ msgid "Install updates" +#~ msgstr "Instali ĝisdatigojn" + +#~ msgid "A software update is available." +#~ msgid_plural "Software updates are available." +#~ msgstr[0] "Ĝisdatigo disponeblas." +#~ msgstr[1] "Ĝisdatigoj disponeblas." + +#~ msgid "A restart is required." +#~ msgstr "Restarto estas bezonata." + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "Restartigi la komputilon nun" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Ĝisdatigoj" + +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Provu denove" + +#~ msgid "Ignore devices" +#~ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "Subsequent free percentage notify threshold" #~ msgstr "Sojlo (en elcentoj) por ripetaj avertoj" @@ -3037,11 +2908,11 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgstr "De: " #~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -#~ "Please note that you can also delete them separately." +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." #~ msgstr "" -#~ "Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perditaj por " -#~ "ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope." +#~ "Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perditaj " +#~ "por ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope." #~ msgid "Load modmap files" #~ msgstr "Ŝargi modmap-dosierojn" @@ -3056,7 +2927,7 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgstr "Ŝar_gi" #~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Ŝargitaj dosieroj:" +#~ msgstr "Ŝ_argitaj dosieroj:" #~ msgid "_Do not show this message again" #~ msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon" @@ -3073,9 +2944,6 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "Configure display settings" #~ msgstr "Agordi ekrano(j)n" -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Baskuligi tuŝplaton" - #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Alirebleco" @@ -3106,9 +2974,6 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "Mouse keys" #~ msgstr "Musklavoj" -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Ekranlegilo" - #~ msgid "Screen magnifier" #~ msgstr "Ekranlupeo" @@ -3127,9 +2992,6 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" #~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por facila klavara alireblo" -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la memorkartan kromprogramon" - #~ msgid "Enable font plugin" #~ msgstr "Enŝalti la tiparan kromprogramon" @@ -3139,10 +3001,6 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "Enable clipboard plugin" #~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por la tondujo" -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "Tipara kromprogramo" - -#, c-format #~ msgid "Removing: %s" #~ msgstr "Forigante: %s" @@ -3161,19 +3019,12 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "Could not save monitor configuration" #~ msgstr "Ne eblis konservi la ekranan agordon." -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Maldekstre" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dekstre" - #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "Renversite (180°)" #~ msgid "Cannot determine user's home directory" #~ msgstr "Ne eblas determini hejman dosierujon de uzanto" -#, c-format #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgstr "" #~ "GConf-ŝlosilo %s agordita al tipo %s sed ties atendita tipo estis %s\n" |