diff options
author | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2011-10-12 18:56:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2011-10-12 18:56:42 +0200 |
commit | 50a16b6712b2e101d52fa1a465d0df598806a578 (patch) | |
tree | 9d2a0d59ea1d4123a539f953c7a9be3df9087466 /po/eo.po | |
parent | 5a300217de6210ef507f3ec94364acd92939bd98 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-50a16b6712b2e101d52fa1a465d0df598806a578.tar.gz |
Updated Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1930 |
1 files changed, 1497 insertions, 433 deletions
@@ -1,6 +1,8 @@ -# Esperanto translation for gnome-settings-daemon +# Esperanto translation for gnome-settings-daemon. # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. +# Aisano < >, 2011. +# Michael MORONI < >, 2011. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. # msgid "" @@ -8,17 +10,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 13:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-04 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n" "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-09 20:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" +"Language: eo\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" @@ -26,11 +28,11 @@ msgstr "Demono de GNOME-agordoj" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" +msgstr "Rulenda komando kiam aparato estas surmetita aŭ demetita." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" +msgstr "Propra komando je aparat-konekto" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Disable touchpad while typing" @@ -38,15 +40,15 @@ msgstr "Elŝalti la tuŝplaton dum tajpado" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "" +msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Double click time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de duobla klako" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Drag threshold" -msgstr "" +msgstr "Ŝovsojlo" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Enable horizontal scrolling" @@ -65,36 +67,45 @@ msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" +"Enŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra kaj " +"la dekstra musbutonoj." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" +"Markas la nunan lokon de la musmontrilo kiam la stirklavo estas premita kaj " +"maltenita." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "La longo de duabla klako per milisekundoj." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Middle button emulation" -msgstr "" +msgstr "Imitado de meza muzbutono" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" +msgstr "Elekti rul-metodon de la tuŝplato" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." msgstr "" +"Elektu rul-metodon de la tuŝplato. Eblaj valoroj estas: \"disabled\" " +"(elŝaltite), \"edge-scrolling\" (eĝa rulumado), \"two-finger-scrolling\" " +"(dufingra rulumado)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" +"Agordu tion al VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la tuŝplato " +"dum skribado." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" @@ -105,11 +116,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" +msgstr "Agordu tion al VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" +msgstr "Agordu tion al VERA por enŝalti ĉiujn tuŝplatojn." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" @@ -121,53 +132,70 @@ msgstr "" msgid "Smartcard removal action" msgstr "" -#. g-p-m is not a GSD plugin, yet +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" +msgstr "Aktivigo de tiu kromprogramo" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" +msgstr "Prioritato de tiu kromprogramo" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "" +"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -218,14 +246,108 @@ msgstr "" msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" +"Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn? Se agordite je \"FALSA\", tiam anstataŭe la " +"elcenta ŝanĝo estas uzata, kio eble riparas difektan ACPI BIOS." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro?" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro? Agrodu tion nur je " +"'FALSA' se vi scias ke via akumulatoro estas en ordo." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "Elcento de plenumo de ago" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "Elcento konsiderata krita" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "Elcento konsiderata malalta" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" +"time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "La restanta tempo kiam ago estas plenumata" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "La restanta tempo kiam kritika" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "La restanta tempo kiam malalta" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn?" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -249,208 +371,200 @@ msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Rapidklavo por malfermi kalkulilon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por lanĉi la help-foliumilon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por lanĉi la ret-foliumilon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Rapidklavo por ŝlosi la ekranon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Binding to log out." msgstr "Rapidklavo por elsaluti." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Rapidklavo por malplilaŭtigi." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Rapidklavo por silentigi." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por malfermi la Hejmujon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por paŭzigi la ludadon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por montri la ekran-klavaron." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por montri la ekran-lupeon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por salti al la antaŭa titolo." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por montri la ekran-legilon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" +msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Decrease text size" -msgstr "" +msgstr "Malpligrandigi la tekstgrandon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Home folder" msgstr "Hejma dosierujo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " "in the list. This is useful for lockdown." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Increase text size" -msgstr "" +msgstr "Pligrandigi la tekstgrandon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Launch calculator" msgstr "Lanĉi kalkulilo" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Launch email client" msgstr "Lanĉi retpoŝtilon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Launch help browser" msgstr "Lanĉi helpfoliumilon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Launch media player" -msgstr "" +msgstr "Lanĉi medioludilon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Launch web browser" msgstr "Lanĉi retfoliumilon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Lock screen" msgstr "Ŝlosi la ekranon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Log out" msgstr "Elsaluti" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Next track" msgstr "Sekva trako" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Pause playback" msgstr "Paŭzigi la prezentadon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Ludi (aŭ ludi/paŭzi)" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Previous track" msgstr "Antaŭa trako" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Stop playback" msgstr "Haltigi prezentadon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Toggle contrast" msgstr "Baskuligi kontraston" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Baskuligi ekranlupeon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Baskuligi ekranklavaron" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Baskuligi ekranlegilon" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Toggle touchpad" -msgstr "Baskuligi tuŝplaton" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Volume down" msgstr "Malpli laŭte" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Volume mute" msgstr "Silentigi" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Volume up" msgstr "Plilaŭtigi" @@ -476,16 +590,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically update these types of updates" +msgid "Automatically install these types of updates" msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically update these types of updates." -msgstr "" +msgid "Automatically install these types of updates." +msgstr "Instali aŭtomate tiujn tipojn de ĝisdatigoj." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorenda aparato" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "" @@ -505,23 +619,26 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "" +msgstr "Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." +msgid "" +"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." msgstr "" +"Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco, eĉ se tio ne estas planita." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" +msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas?" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." msgstr "" +"Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas? Valoro per sekundoj." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "How often to check for updates" -msgstr "" +msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu ĝisdatigoj ekzistas?" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" @@ -552,23 +669,26 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "" +msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "" +msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "" +msgstr "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" msgstr "" +"Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." +msgid "" +"Notify the user for completed updates where the user needs to restart." msgstr "" +"Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "" @@ -578,30 +698,33 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" +msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" +msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "" "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" msgstr "" +"Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora reĝimo" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "" "Notify the user when the update was not automatically started because the " "machine is running on battery power." msgstr "" +"Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora " +"reĝimo." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "" +msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "" +msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." @@ -647,7 +770,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Use WiFi connections" -msgstr "" +msgstr "Uzi sendrataj konektoj" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Use mobile broadband connections" @@ -739,13 +862,13 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet." +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 @@ -898,23 +1021,23 @@ msgstr "Facile uzebla klavaro" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Ĉu vi volas aktivigi malrapidajn klavojn?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:539 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi malrapidajn klavojn?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -923,62 +1046,67 @@ msgstr "" "klavkombino por la trajto Malrapidaj klavoj, kiu influas la manieron kiel " "via klavaro funkcias." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:862 +msgid "Universal Access" +msgstr "Universala aliro" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 msgid "Don't activate" msgstr "Ne aktivigi" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 msgid "Don't deactivate" msgstr "Ne malaktivigi" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 msgid "Deactivate" msgstr "Malaktivigi" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765 msgid "Do_n't activate" msgstr "_Ne aktivigi" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "_Ne malaktivigi" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "_Activate" msgstr "_Aktivigi" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "_Deactivate" msgstr "_Malaktivigi" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Averto pri malrapidaj klavoj" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Ĉu vi volas aktivigi fiksiĝemajn klavojn?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi fiksiĝemajn klavojn?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -987,8 +1115,8 @@ msgstr "" "klavkombino por la trajto 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la manieron kiel " "via klavaro funkcias." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -998,18 +1126,19 @@ msgstr "" "sinsekvo. Ĉi tio elŝaltas la trajton 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la " "manieron kiel via klavaro funkcias." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:772 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Averto pri fiksiĝemaj klavoj" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1216 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" +msgstr "Universalaj aliragordoj" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "" +msgstr "Altigi kolor_kontraston" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Make _text larger and easier to read" @@ -1047,23 +1176,23 @@ msgstr "Alireblecaj agordoj" msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "" -#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Automount" +#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 +msgid "Automount and autorun plugged devices" msgstr "" -#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Automounter plugin" +#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 +msgid "Mount Helper" msgstr "" #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 #, c-format msgid "Unable to mount %s" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas surmeti %s" #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 #, c-format msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon por %s" #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 msgid "Ask what to do" @@ -1085,93 +1214,96 @@ msgstr "Ne eblis elĵeti %p" #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 #, c-format msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas demeti %p" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis son-KD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis son-DVD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis video-DVD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis video-KD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis super-video-KD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan KD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan DVD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan blu-radian diskon." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan alt-densan DVD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis foto-KD-n." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis KD-n kun bildoj." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon kun ciferecaj fotoj." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis ciferecan sonludilon." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "" +"Vi ĵus enmetis datumportilon kun programaro kun aŭtomata lanĉ-intenco." #. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "" +msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 msgid "Choose what application to launch." -msgstr "" +msgstr "Elektu aplikaĵon por lanĉi." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" +"Elektu kiel malfermi \"%s\" kaj ĉu plenumi ĉi-tiun agon estonte por aliaj " +"datenportiloj de la tipo \"%s\"." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 msgid "_Always perform this action" -msgstr "" +msgstr "Ĉi_am plenumi ĉi tiun agon" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 msgid "_Eject" msgstr "_Elĵeti" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 msgid "_Unmount" -msgstr "" +msgstr "_Demeti" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" @@ -1189,6 +1321,56 @@ msgstr "Tondujo" msgid "Clipboard plugin" msgstr "Tondujo kromprogramo" +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "Kolor-kromprogramo" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628 +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlte" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573 +msgid "Recalibration required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "" + #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1197,6 +1379,875 @@ msgstr "" msgid "Dummy plugin" msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1198 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710 +msgid "Power" +msgstr "Energio" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "Energio-kromprogramo" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 +msgid "Unknown time" +msgstr "Nekonata tempo" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minuto" +msgstr[1] "%i minutoj" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i horo" +msgstr[1] "%i horoj" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s kaj %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "horo" +msgstr[1] "horoj" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutoj" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 +#, c-format +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "%s %s restas" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 +msgid "Product:" +msgstr "Produkto:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 +msgid "Missing" +msgstr "Mankante" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 +msgid "Charged" +msgstr "Ŝargite" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 +msgid "Charging" +msgstr "Ŝargante" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 +msgid "Discharging" +msgstr "Malŝargante" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Elcento da ŝargo:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 +msgid "Vendor:" +msgstr "Vendisto:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +msgid "Technology:" +msgstr "Teknologio:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +msgid "Serial number:" +msgstr "Seria numero:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 +msgid "Charge time:" +msgstr "Ŝarga tempo:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Malŝarga tempo:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 +msgid "Excellent" +msgstr "Bonege" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 +msgid "Good" +msgstr "Bone" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 +msgid "Fair" +msgstr "Akcepteble" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 +msgid "Poor" +msgstr "Malbone" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapacito:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 +msgid "Current charge:" +msgstr "Aktuala ŝargo:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Lasta plena ŝargo:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 +msgid "Design charge:" +msgstr "Specifita ŝargo:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Ŝarga kvanto:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Kurentadaptilo" +msgstr[1] "Kurentadaptiloj" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Tekkomputila akumulatoro" +msgstr[1] "Tekkomputilaj akumulatoroj" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "NEP" +msgstr[1] "NEPj" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Monitoro" +msgstr[1] "Monitoroj" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Muso" +msgstr[1] "Musoj" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Klavaro" +msgstr[1] "Klavaroj" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "Poŝkomputilo" +msgstr[1] "Poŝkomputiloj" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Poŝtelefono" +msgstr[1] "Poŝtelefonoj" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Medialudilo" +msgstr[1] "Medialudiloj" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Tabulkomputilo" +msgstr[1] "Tabulkomputiloj" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Komputilo" +msgstr[1] "Komputiloj" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Litia-jona (Li-Ion)" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Litia-polimera (LiPo)" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Litia-fera-fosfata (LiFePO4)" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 +msgid "Lead acid" +msgstr "Plumba-acida (Bp)" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikel-kadmia (NiCd)" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikel-metal-hidrida (NiMH)" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Nekonata teknologio" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 +msgid "Empty" +msgstr "Malplene" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Atendas por ŝargo" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Atendas por malŝargo" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "Tekkomputila akumulatoro ne disponeblas" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "Ŝargante tekkomputilan akumulatoron" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "Malŝargante tekkomputilan akumulatoron" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por ŝargo" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por malŝargo" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 +msgid "UPS is charging" +msgstr "Ŝargante NEP-n" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "Malŝargante NEP-n" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 +msgid "UPS is empty" +msgstr "NEP estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 +msgid "UPS is charged" +msgstr "NEP estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 +msgid "Mouse is charging" +msgstr "Ŝargante muson" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "Malŝargante muson" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 +msgid "Mouse is empty" +msgstr "Muso estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "Muso estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "Ŝargante klavaron" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "Malŝargante klavaron" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "Klavaro estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "Klavaro estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 +msgid "PDA is charging" +msgstr "Ŝargante poŝkomputilon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "Malŝargante poŝkomputilon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 +msgid "PDA is empty" +msgstr "Poŝkomputilo estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 +msgid "PDA is charged" +msgstr "Poŝkomputilo estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "Ŝargante poŝtelefonon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "Malŝargante poŝtelefonon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "Poŝtelefono estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "Poŝtelefono estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 +msgid "Media player is charging" +msgstr "Ŝargante medialudilon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "Malŝargante medialudilon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 +msgid "Media player is empty" +msgstr "Medialudilo estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 +msgid "Media player is charged" +msgstr "Medialudilo estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "Ŝargante tabulkomputilon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "Malŝargante tabulkomputilon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "Tablulkomputilo estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "Tablulkomputilo estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 +msgid "Computer is charging" +msgstr "Ŝargante komputilon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "Malŝargante komputilon" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 +msgid "Computer is empty" +msgstr "Komputilo estas malplena" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 +msgid "Computer is charged" +msgstr "Komputilo estas plen-ŝargita" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Akumulatoro eble estas revokita" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:943 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:957 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Viziti la revokan repaĝaron" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:961 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Ne montri tion denove al mi" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1172 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "Malŝarĝante la NEP-on" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1177 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291 +msgid "Battery low" +msgstr "Akumulatoro estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Akumulatoro de la tekkomputilo estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304 +msgid "UPS low" +msgstr "NEP estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308 +#, c-format +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Akumulatoro de la muso estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Akumulatoro de la klavaro estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1495 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Akumulatoro de la poŝkomputilo estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Akumulatoro de la poŝtelefono estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Akumulatoro de la medioludlio estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Akumulatoro de la tabulkomputilo estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394 +msgid "Battery is low" +msgstr "Akumulatoro estas preskaŭ malplena" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Ŝargstato de la akumulatoro estas danĝere malalta" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Ŝargstato de la tekkomputila akumulatoro estas danĝere malalta" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "Konektu vian kurentadaptilon por eviti perdon de datumo." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Ŝargstato de la NEP estas danĝere malalta" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472 +#, c-format +msgid "" +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " +"your computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1728 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +"off</b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " +"komputilo estos <b>elŝaltata</b> kiam la akumulatoro tute malpleniĝos." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " +"komputilo estas suspendota.<br><b>NOTU:</b> Malgranda kvanto da energio " +"estas bezonata por teni vian komputilon en suspenda stato." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1649 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " +"komputilo estas pasivumigota." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " +"komputilo estas elŝaltonta." + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " +"the UPS becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1678 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2100 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon +#. * that is only shown in fallback mode +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3328 +msgid "Power Manager" +msgstr "Energiadministrilo" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "" + #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" @@ -1217,16 +2268,16 @@ msgstr "" #. Set up all the window stuff here #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "Malmulte da libera diskospaco" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." -msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco." +msgstr "" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 @@ -1234,17 +2285,21 @@ msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco." msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 +msgid "Disk space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 msgid "Examine" msgstr "Testi..." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 msgid "Empty Trash" msgstr "Malplenigi la rubujon" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 msgid "Ignore" msgstr "Ignori" @@ -1280,13 +2335,13 @@ msgid "" "moving files to an external disk." msgstr "" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 msgid "Examine…" msgstr "Kontroli..." #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 #, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" msgstr "" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 @@ -1311,15 +2366,11 @@ msgstr "" msgid "Keybindings plugin" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavaro" - #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "Klavara kromprogramo" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:109 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -1332,25 +2383,35 @@ msgid "" " • <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243 +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:416 msgid "_Layouts" msgstr "_Fasonoj" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:250 +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:422 +msgid "Show _Keyboard Layout..." +msgstr "Montri _klavararanĝon..." + +#. translators note: +#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:429 +msgid "Region and Language Settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:486 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "Klavar_agordoj" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256 -msgid "Show _Current Layout" -msgstr "Montri la _nunan fasonon" +#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:492 +msgid "Show Current _Layout" +msgstr "Montri la nunan _fasonon" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:370 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:410 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1393,23 +2454,15 @@ msgstr "" msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:860 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Muso" - #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" msgstr "Musa kromprogramo" @@ -1433,24 +2486,21 @@ msgid "Toner empty" msgstr "" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182 -msgid "Not connected?" -msgstr "" - +#. N_("Not connected?"), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 msgid "Cover open" -msgstr "" +msgstr "Kovrilo malfermita" #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 msgid "Printer configuration error" -msgstr "" +msgstr "Presilagorda eraro" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 msgid "Door open" -msgstr "" +msgstr "Pordo malfermita" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 @@ -1465,7 +2515,7 @@ msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 msgid "Paper low" -msgstr "" +msgstr "Malmulta papero" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 @@ -1475,18 +2525,18 @@ msgstr "" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 msgid "Printer off-line" -msgstr "" +msgstr "Malkonektita presilo" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 msgid "Printer error" -msgstr "" +msgstr "Presileraro" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "Presilo '%s' havas malmulte da inko." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 @@ -1495,28 +2545,24 @@ msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - +#. N_("Printer '%s' may not be connected."), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "La kovrilo de presilo '%s' estas malfermita." #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Presfiltrilo por presilo '%s' mankas." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "La pordo de presilo '%s' estas malfermita." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 @@ -1534,33 +2580,33 @@ msgstr "" #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr "Presilo '%s' havas malmulte da papero." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgstr "Presilo '%s' ne plu havas paperon." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" +msgstr "Presilo '%s' estas aktuale malkonektita." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Estas problemo rilate al presilo '%s'." #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 msgid "Printer added" -msgstr "" +msgstr "Presilo aldonita" #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 msgid "Printer removed" -msgstr "" +msgstr "Presilo forigita" #. Translators: A print job has been stopped #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 @@ -1586,7 +2632,7 @@ msgstr "" #. Translators: A print job has been aborted #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 msgid "Printing aborted" -msgstr "" +msgstr "Presado ĉesigita" #. Translators: A print job has been completed #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 @@ -1599,34 +2645,37 @@ msgstr "" msgid "Printing" msgstr "Presante" +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077 +msgid "Printers" +msgstr "Presiloj" + #. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931 msgid "Configuring new printer" -msgstr "" +msgstr "Agordanta novan presilon" #. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 msgid "Please wait..." msgstr "Bonvole atendu..." -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. * driver was found -#. #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960 msgid "Missing printer driver" -msgstr "" +msgstr "Mankanta presilpelilo" #. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969 #, c-format msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" +msgstr "Neniu presilpelilo por %s." #. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974 msgid "No driver for this printer." -msgstr "" +msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo." #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Set up screen size and rotation settings" @@ -1636,19 +2685,19 @@ msgstr "Agordi ekranajn grandon kaj rotacion" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Ne eblis modifi la ekranan agordon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon el rezerva dosiero" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1656,32 +2705,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundo" msgstr[1] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundoj" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ĉu la ekrano aspektas bone?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Revenigi antaŭan agordon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Konservi la nunan agordon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Ne eblis apliki la elektitan ekranan agordon" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Ne eblis aktualigi la ekranan informon: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Mi tamen provas ŝanĝi la ekranan agordon." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "" @@ -1764,123 +2813,136 @@ msgid "Change system time and date settings" msgstr "" #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "Privileges are required to configure time and date settings." +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "" +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programaraj ĝisdatigoj" + #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Pliaj informoj" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Ĝisdatigo" msgstr[1] "Ĝisdatigoj" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 msgid "Install updates" msgstr "Instali ĝistatigojn" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ĝisdatigo disponeblas." +msgstr[1] "Ĝisdatigoj disponeblas." #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 msgid "" "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " "battery power" msgstr "" #. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 msgid "Updates not installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 msgid "Install the updates anyway" msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 msgid "No restart is required." msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 msgid "A restart is required." -msgstr "" +msgstr "Restarto estas bezonata." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 msgid "You need to restart the application." msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "" #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 msgid "One package was skipped:" msgid_plural "Some packages were skipped:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 msgid "The system update has completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 msgid "Restart computer now" -msgstr "" +msgstr "Restarti la komutilon nun" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 msgid "Updates" msgstr "Ĝisdatigoj" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656 msgid "Unable to access software updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659 msgid "Try again" msgstr "Provu denove" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "" @@ -1893,111 +2955,60 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 msgid "Additional software was installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 msgid "" "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " "correctly." msgstr "" #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." msgstr "" #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 msgid "" "Additional firmware is required to make hardware in this computer function " "correctly." msgstr "" #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 msgid "Additional firmware required" msgstr "" #. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 msgid "Install firmware" msgstr "" #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 msgid "Ignore devices" msgstr "Ignori aparatojn" -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Laŭteca paŝo" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Laŭteca paŝo kiel elcento de laŭteco." +#~ msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +#~ msgstr "Sojlo (en elcentoj) por ripetaj avertoj" #~ msgid "Do not touch monitor configuration" #~ msgstr "Ne modifi la ekranan agordon" -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Montri ekranojn en la sciigareo" +#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +#~ msgstr "Ŝalti fald-komputilan ekranon post starto de la sistemo" #~ msgid "Turn on external monitor after system boot" #~ msgstr "Ŝalti eksteran ekranon post starto de la sistemo" -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Ŝalti fald-komputilan ekranon post starto de la sistemo" - #~ msgid "DPI" #~ msgstr "PEC" -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Prokrastaj klavoj" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Komando por en- aŭ elŝalti la ekranklavaron." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Komando por en- aŭ elŝalti la ekranlegilon." - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por fona bildo" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por la tondujo" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la tiparan kromprogramon" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la klavaran kromprogramon" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la musan kromprogramon" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la memorkartan kromprogramon" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la sonkromprogramon" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la tajp-intervalan kromprogramon" - -#~ msgid "Mouse keys" -#~ msgstr "Musklavoj" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Ekranklavaro" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Ekranlupeo" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Ekranlegilo" - #~ msgid "Slow keys" #~ msgstr "Malrapidaj klavoj" @@ -2010,39 +3021,30 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Tiparo" -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Forigante: %s" - #~ msgid "Emptying the trash" #~ msgstr "Malplenigo de la rubujo" -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "De: " - #~ msgid "Empty all of the items from the trash?" #~ msgstr "Ĉu forigi ĉiujn elementojn el rubujo?" +#~ msgid "From: " +#~ msgstr "De: " + #~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +#~ "Please note that you can also delete them separately." #~ msgstr "" -#~ "Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perditaj " -#~ "por ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Malplenigi la rubujon" +#~ "Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perditaj por " +#~ "ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope." -#~ msgid "Show Current _Layout" -#~ msgstr "Montri la nunan _fasonon" +#~ msgid "Load modmap files" +#~ msgstr "Ŝargi modmap-dosierojn" #~ msgid "A_vailable files:" #~ msgstr "Ha_veblaj dosieroj:" -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Ŝargi modmap-dosierojn" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon" +#~ msgid "Show _Current Layout" +#~ msgstr "Montri la _nunan fasonon" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "Ŝar_gi" @@ -2050,24 +3052,109 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "_Loaded files:" #~ msgstr "_Ŝargitaj dosieroj:" -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Musagordoj" +#~ msgid "_Do not show this message again" +#~ msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "Tajpa intervalo" -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Tajp-intervala kromprogramo" +#~ msgid "_Configure Display Settings…" +#~ msgstr "A_gordi ekrano(j)n..." #~ msgid "Rotation not supported" #~ msgstr "La ekrana angulo ne estas subtenata." -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Ne eblis konservi la ekranan agordon." +#~ msgid "Configure display settings" +#~ msgstr "Agordi ekrano(j)n" + +#~ msgid "Toggle touchpad" +#~ msgstr "Baskuligi tuŝplaton" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Alirebleco" + +#~ msgid "Volume step" +#~ msgstr "Laŭteca paŝo" + +#~ msgid "Volume step as percentage of volume." +#~ msgstr "Laŭteca paŝo kiel elcento de laŭteco." + +#~ msgid "Show Displays in Notification Area" +#~ msgstr "Montri ekranojn en la sciigareo" + +#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +#~ msgstr "Komando por en- aŭ elŝalti la ekranlegilon." + +#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +#~ msgstr "Komando por en- aŭ elŝalti la ekranklavaron." + +#~ msgid "Bounce keys" +#~ msgstr "Prokrastaj klavoj" + +#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +#~ msgstr "Komando por en- aŭ elŝalti la ekranan lupeon." + +#~ msgid "On-screen keyboard" +#~ msgstr "Ekranklavaro" + +#~ msgid "Mouse keys" +#~ msgstr "Musklavoj" + +#~ msgid "Screen reader" +#~ msgstr "Ekranlegilo" + +#~ msgid "Screen magnifier" +#~ msgstr "Ekranlupeo" + +#~ msgid "Enable typing breaks plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la tajp-intervalan kromprogramon" + +#~ msgid "Enable mouse plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la musan kromprogramon" + +#~ msgid "Enable sound plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la sonkromprogramon" + +#~ msgid "Enable keyboard plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la klavaran kromprogramon" + +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por facila klavara alireblo" + +#~ msgid "Enable smartcard plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la memorkartan kromprogramon" + +#~ msgid "Enable font plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la tiparan kromprogramon" + +#~ msgid "Enable background plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por fona bildo" + +#~ msgid "Enable clipboard plugin" +#~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por la tondujo" + +#~ msgid "Font plugin" +#~ msgstr "Tipara kromprogramo" + +#, c-format +#~ msgid "Removing: %s" +#~ msgstr "Forigante: %s" + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "_Malplenigi la rubujon" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Musagordoj" + +#~ msgid "Typing break plugin" +#~ msgstr "Tajp-intervala kromprogramo" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normale" +#~ msgid "Could not save monitor configuration" +#~ msgstr "Ne eblis konservi la ekranan agordon." + #~ msgid "Left" #~ msgstr "Maldekstre" @@ -2077,33 +3164,10 @@ msgstr "Ignori aparatojn" #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "Renversite (180°)" -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "A_gordi ekrano(j)n..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Agordi ekrano(j)n" - #~ msgid "Cannot determine user's home directory" #~ msgstr "Ne eblas determini hejman dosierujon de uzanto" +#, c-format #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgstr "" #~ "GConf-ŝlosilo %s agordita al tipo %s sed ties atendita tipo estis %s\n" - -#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -#~ msgstr "Apartaj rajtoj estas bezonataj por agordi la aparatan horloĝon." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Apartaj rajtoj estas bezonataj por ŝanĝi la sisteman tempon." - -#~ msgid "Change system time zone" -#~ msgstr "Ŝanĝi la horzonon de la sistemo" - -#~ msgid "Change system time" -#~ msgstr "Ŝanĝi la tempon de la sistemo" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Apartaj rajtoj estas bezonataj por ŝanĝi la sisteman horzonon." - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Agordi aparataran horloĝon" |