diff options
author | Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu> | 2021-04-07 12:03:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-04-07 12:03:44 +0000 |
commit | 5cf2a9ec9f05536983a708b6e54e88fedb8282d6 (patch) | |
tree | d7e1b7b909cb82a5a232ee7ae8464203c05047a5 /po/eo.po | |
parent | 239fcbf05af079d7dbc0a108806eccb76e1f3330 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-5cf2a9ec9f05536983a708b6e54e88fedb8282d6.tar.gz |
Update Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 787 |
1 files changed, 479 insertions, 308 deletions
@@ -3,32 +3,32 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. # Aisano < >, 2011. # Michael MORONI < >, 2011. -# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2020. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011-2020. +# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 13:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-12 08:32+0100\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-27 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-29 17:46+0200\n" +"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Ago de forigo de inteligenta memorkarto" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -37,70 +37,54 @@ msgstr "" "logout” (deviga adiaŭo). La ago plenumiĝos kiam vi detiras la inteligentan " "memorkarton, kiu estis uzata por saluti." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "" "Eblaj valoroj estas “on” (ŝaltite), “off” (malŝaltite), kaj " "“custom” (propra)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Propra dosiernomo de klavara sonorilo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "Dosiernomo de la ludonta sonorila sono." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 -msgid "Double click time" -msgstr "Tempo de duobla klako" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "La longo de duobla klako per milisekundoj." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Ŝovsojlo" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" "Ĉu la orientiĝo de la tabulkomputilo estas fiksita, aŭ aŭtomate turnita." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Musbutonorientiĝo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" "Permuti dekstrajn kaj maldekstrajn musbutonojn por maldekstramanaj musoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" msgstr "Unuobla klako" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" "Plirapidiga obligilo por musmovo. Valoro de -1 estas la implicita agordo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" msgstr "Movosojlo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -108,11 +92,11 @@ msgstr "" "Distanco per bilderoj, kiu la musmontrilo devas deloki, antaŭ plirapidigita " "musmovo estas ŝaltita. Valoro de -1 estas la implicita agordo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" msgstr "Imitado de meza musbutono" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -120,27 +104,43 @@ msgstr "" "Ŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra kaj la " "dekstra musbutonoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 +msgid "Double click time" +msgstr "Tempo de duobla klako" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "La longo de duobla klako per milisekundoj." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Ŝovsojlo" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Intertempo de klavripeto" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Prokrasto inter ripetoj per milisekundoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Komenca klavripeta prokrasto" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Komenca klavripeta prokrasto per milisekundoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Remember NumLock state" msgstr "Memori NumLock stato" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "Kiam agordite je vera, GNOME memoros la staton de la NumLock-LED inter " "seancoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Ŝalti la tuŝplaton dum tajpado" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "" "Agordu tiun je VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la tuŝplato " "dum skribado." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Ŝalti horizontalan rulumadon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "" "Agordu tiun je VERA por permesi horizontalan rulumadon per la sama metodo de " "la scroll_method ŝlosilo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Elekti rulum-metodon de la tuŝplato" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -185,28 +185,28 @@ msgstr "" "“disabled” (malŝaltita), “edge-scrolling” (eĝa rulumado), “two-finger-" "scrolling” (dufingra rulumado)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Ŝalti musklakojn per la tuŝplato" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "Agordu tiun je VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" msgstr "Ŝalti la tuŝplaton" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Agordu tiun je VERA por ŝalti ĉiujn tuŝplatojn." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Orientiĝo de tuŝplatbutono" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -215,16 +215,16 @@ msgstr "" "por maldekstramanaj musoj, “right” (dekstra) por dekstramanaj musoj, aŭ " "“mouse” (muso) por observi la agordon de la muso." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "Natura rulumadon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "Agordu tiun je VERA por ŝalti naturan (inversan) rulumadon por tuŝplatoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Butono de imitado de rulumilo. 0 por malŝalti la funkcion." @@ -1119,10 +1119,8 @@ msgstr "Klavkombino por montri la baterian staton." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 -#, fuzzy -#| msgid "Rfkill" msgid "RF kill" -msgstr "Rfkill" +msgstr "RF kill" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 msgid "Binding to toggle airplane mode." @@ -1130,10 +1128,8 @@ msgstr "Klavkombino por baskuligi aviadilan reĝimon." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 -#, fuzzy -#| msgid "Bluetooth disabled" msgid "Bluetooth RF kill" -msgstr "Bludento malŝaltita" +msgstr "Bludenta RF kill" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." @@ -1434,10 +1430,38 @@ msgstr "" "tiu servo estas ŝaltita kaj startigita." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "Listo de eksplicite malŝaltitaj GTK+ moduloj" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"Listo de ĉenoj reprezentante la GTK+ modulojn, kiuj ne estos ŝargitaj, eĉ se " +"implicite ŝaltitaj per siaj agordoj." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "Listo de eksplicite ŝaltitaj GTK+ moduloj" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"Listo de ĉenoj reprezentante la GTK+ moduloj, kiuj estos ŝargitaj, kutime " +"aldone al kondiĉaj kaj devige malŝaltitaj moduloj." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "Vortaro de XSETTINGS por transpasi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "Glatigo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " @@ -1447,11 +1471,11 @@ msgstr "" "“none” (neniu) por neniu glatigo, “grayscale” (grizoskalo) por norma " "grizoskala glatigo, kaj “rgba” por subbildera glatigo (nur LCD ekranoj)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "Polurado" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1475,11 +1499,11 @@ msgstr "" "misformon kaj/aŭ nekoheran poluradon, depende de la kvalito de la fontaro, " "la fontara formo kaj la stato de FreeType." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA ordo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " @@ -1490,34 +1514,6 @@ msgstr "" "(plej kutima), “bgr” por blua maldekstraflanke, “vrgb” por ruĝa supre, " "“vbgr” por ruĝa sube." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Listo de eksplicite malŝaltitaj GTK+ moduloj" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Listo de ĉenoj reprezentante la GTK+ modulojn, kiuj ne estos ŝargitaj, eĉ se " -"implicite ŝaltitaj per siaj agordoj." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Listo de eksplicite ŝaltitaj GTK+ moduloj" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Listo de ĉenoj reprezentante la GTK+ moduloj, kiuj estos ŝargitaj, kutime " -"aldone al kondiĉaj kaj devige malŝaltitaj moduloj." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "Vortaro de XSETTINGS por transpasi" - #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "Koloro" @@ -1579,28 +1575,28 @@ msgstr "Agordoj" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Agordoj de dato kaj horo" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 msgid "Disk Space" msgstr "Diskospaco" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 msgid "Examine" msgstr "Kontroli" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 msgid "Empty Trash" msgstr "Malplenigi la rubujon" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 msgid "Ignore" msgstr "Malatenti" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Malmulte da libera diskospaco sur “%s”" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1609,16 +1605,16 @@ msgstr "" "En la portila “%s” restas nur %s da diska spaco. Vi povus liberigi iom de " "spaco per malplenigi la rubujo." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "En la portilo “%s” restas nur %s da diska spaco." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 msgid "Low Disk Space" msgstr "Malmulte da libera diskospaco" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1627,50 +1623,42 @@ msgstr "" "En la komputilo restas nur %s da diska spaco. Vi povus liberigi iom de " "spaco per malplenigi la rubujo." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2466 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2479 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bludento malŝaltita" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2482 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bludento ŝaltita" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2473 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2486 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Aviadila reĝimo ŝaltita" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2489 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Aviadila reĝimo malŝaltita" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2505 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2518 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Aparata aviadila reĝimo" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2568 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2581 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Ekranreĝistraĵo de %d %t.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Ne povis fari ekrankopion" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Faris ekrankopion" - #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Ekrankopio de %s" @@ -1713,178 +1701,206 @@ msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutoj" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:825 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:922 msgid "Battery is critically low" msgstr "Baterio estas danĝere malplena" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:357 msgid "Power" msgstr "Elektro" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:397 msgid "UPS Discharging" msgstr "Malŝargante la vicnutrilon" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Restas %s da vicnutrila rezerva elektro" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Restas nekonata sumo da vicnutrila rezerva elektro" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 msgid "Battery low" msgstr "Baterio estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 msgid "Laptop battery low" msgstr "Baterio de la klapkomputilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Restas proksimume %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 msgid "UPS low" msgstr "Vicnutrilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Restas proksimume %s da vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 plugins/power/gsd-power-manager.c:704 msgid "Mouse battery low" msgstr "Baterio de la muso estas preskaŭ malplena" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Sendrata muso havas malmulte da elektro (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power" +msgstr "Sendrata muso havas malmulte da elektro" + #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 plugins/power/gsd-power-manager.c:717 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Baterio de la klavaro estas preskaŭ malplena" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Sendrata klavaro havas malmulte da elektro (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power" +msgstr "Sendrata klavaro havas malmulte da elektro" + #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 plugins/power/gsd-power-manager.c:731 msgid "PDA battery low" msgstr "Poŝkomputila baterio preskaŭ malplenas" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Poŝkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#, c-format +msgid "PDA is low in power" +msgstr "Poŝkomputilo havas malmulte da elektro" + #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 plugins/power/gsd-power-manager.c:745 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Baterio de la poŝtelefono estas preskaŭ malplena" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Poŝtelefono havas malmulte da elektro (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power" +msgstr "Poŝtelefono havas malmulte da elektro" + #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:584 msgid "Media player battery low" msgstr "Baterio de la medioludilo estas preskaŭ malplena" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Medioludilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590 +#, c-format +msgid "Media player is low in power" +msgstr "Medioludilo havas malmulte da elektro" + #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:773 msgid "Tablet battery low" msgstr "Baterio de la tabulkomputilo estas preskaŭ malplena" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tabulkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power" +msgstr "Tabulkomputilo havas malmulte da elektro" + #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:604 plugins/power/gsd-power-manager.c:787 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Baterio de alfiksita komputilo estas preskaŭ malplena" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power" +msgstr "Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro" + #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 msgid "Battery is low" msgstr "Baterio estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 msgid "Battery critically low" msgstr "Baterio estas danĝere malplena" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Klapkomputila baterio estas danĝere malplena" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Komputilo pasivumos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Komputli malŝaltos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692 plugins/power/gsd-power-manager.c:877 msgid "UPS critically low" msgstr "Vicnutrila baterio estas danĝere malplena" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1893,78 +1909,134 @@ msgstr "" "Restas proksimume %s da vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%). Konektu vian " "komputilon al hejmelektra elektro por eviti perdon de datumoj." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"Sendrata muso havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos " -"funkcii se ne ŝargata." +"Sendrata muso havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ " +"ĉesos funkcii se ne ŝargata." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Sendrata muso havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos funkcii " +"se ne ŝargata." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"Sendrata klavarro havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ " +"Sendrata klavarro havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ " "ĉesos funkcii se ne ŝargata." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Sendrata klavarro havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos " +"funkcii se ne ŝargata." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" -"Poŝkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos " +"Poŝkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos " "funkcii se ne ŝargata." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Poŝkomputilo havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos funkcii " +"se ne ŝargata." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"Poŝtelefono havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos " +"Poŝtelefono havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos " "funkcii se ne ŝargata." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Poŝtelefono havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos funkcii " +"se ne ŝargata." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -"Medioludilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos " +"Medioludilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos " "funkcii se ne ŝargata." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Medioludilo havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos funkcii " +"se ne ŝargata." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" -"Tabulkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos " +"Tabulkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ " +"ĉesos funkcii se ne ŝargata." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Tabulkomputilo havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos " "funkcii se ne ŝargata." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -"Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ " -"ĉesos funkcii se ne ŝargata." +"Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato " +"baldaŭ ĉesos funkcii se ne ŝargata." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:795 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos " +"funkcii se ne ŝargata." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:860 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1973,7 +2045,7 @@ msgstr "" "pasivumonta." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:865 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1982,7 +2054,7 @@ msgstr "" "malŝaltonta." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:885 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -1990,50 +2062,50 @@ msgstr "" "pasivimugonta." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "La vicnutrilo estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu komputilo estas " "malŝaltonta." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1377 msgid "Lid has been opened" msgstr "Kovrilo malfermiĝis" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 msgid "Lid has been closed" msgstr "Kovrilo fermiĝis" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1985 msgid "On battery power" msgstr "Je bateria elektro" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1990 msgid "On AC power" msgstr "Je hejmelektra elektro" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178 msgid "Automatic logout" msgstr "Aŭtomata adiaŭado" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos pro senokupo." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 msgid "Automatic suspend" msgstr "Aŭtomata haltetado" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Komputilo tre baldaŭ haltetos pro senokupo." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Aŭtomata pasivumado" @@ -2075,228 +2147,228 @@ msgid "No driver for this printer." msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo." #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084 msgid "Printers" msgstr "Presiloj" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da inko." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Presilo “%s” ne plu havas inkon." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "Printer “%s” may not be connected." msgstr "Presilo “%s” eble ne estas konekita." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "La kovrilo de la presilo “%s” estas malfermita." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "Presfiltrilo por la presilo “%s” mankas." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "La pordo de la presilo “%s” estas malfermita." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." msgstr "Presilo “%s” havas mulmulta da markilo." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "Presilo “%s” ne plu havas markilon." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da papero." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Presilo “%s” ne plu havas paperon." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "Presilo “%s” estas aktuale malkonektita." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Estas problemo rilate al presilo “%s”." #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s bezonas aŭtentigon" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" msgstr "Akreditaĵo necesas por presi" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 msgid "Toner low" msgstr "Malmulte da inko" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 msgid "Toner empty" msgstr "Neniu inko" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632 msgid "Not connected?" msgstr "Ĉu ne konektita?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 msgid "Cover open" msgstr "Kovrilo malfermita" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 msgid "Printer configuration error" msgstr "Presilagorda eraro" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 msgid "Door open" msgstr "Pordo malfermita" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 msgid "Marker supply low" msgstr "Mulmulta da markilo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Neniu markilo" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 msgid "Paper low" msgstr "Malmulta papero" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 msgid "Out of paper" msgstr "Neniu papero" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 msgid "Printer off-line" msgstr "Malkonektita presilo" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 msgid "Printer error" msgstr "Presileraro" #. Translators: New printer has been added -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 msgid "Printer added" msgstr "Presilo aldonita" #. Translators: A print job has been stopped -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Haltigis presadon" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804 #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" msgstr "“%s” je %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Nuligis presadon" #. Translators: A print job has been aborted -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Presado ĉesigita" #. Translators: A print job has been completed -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Plenumis presadon" #. Translators: A job is printing -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Presante" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020 msgid "Printer report" msgstr "Presila raporto" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 msgid "Printer warning" msgstr "Presila averto" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." msgstr "Presilo “%s”: “%s”." @@ -2305,56 +2377,65 @@ msgstr "Presilo “%s”: “%s”." msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "Uzanto ne salutis per inteligenta memorkarto." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:387 msgid "USB Protection" -msgstr "" +msgstr "USB-protekto" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 msgid "New USB device" -msgstr "" +msgstr "Nova USB-aparato" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:514 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:507 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." msgstr "" +"Detektis novan aparaton dum la seanco estis malferma. Se vi ne konektis iun " +"aparaton, kontrolu vian sistemon por suspekta aparato." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:593 -msgid "New keyboard detected" -msgstr "" +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 +msgid "New device detected" +msgstr "Detektis novan aparaton" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:594 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591 msgid "" -"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. " -"If you did not do it, check your system for any suspicious device." +"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " +"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " +"device." msgstr "" +"Aŭ ekzista aparato rekonektiĝis aŭ nova konektiĝis. Se vi ne faris tion, " +"kontrolu vian sistemon por suspekta aparato." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:600 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 msgid "Reconnect USB device" -msgstr "" +msgstr "Rekonekti USB-aparaton" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" +"Detektis novan aparaton dum vi ne ĉeestis. Bonvolu malkonekti kaj rekonekti " +"la aparaton por komenci ĝian uzadon." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:607 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:631 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 msgid "USB device blocked" -msgstr "" +msgstr "USB-aparato blokita" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:608 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." msgstr "" +"Detektis novan aparaton dum vi ne ĉeestis. Ĝi blokiĝis ĉar USB-proteko estas " +"ŝaltita." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:632 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." -msgstr "" +msgstr "Blokis la novan enmetitan aparaton ĉar USB-protekto estas ŝaltita." #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission @@ -2378,60 +2459,153 @@ msgstr "Aliigi la OLED bildon por Wacom tabuleton" msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Aŭtentigo necesas por aliigi la OLED bildon de Wacom tabuleton" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Telefona fiasko" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "Neniu konekto al telefono" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operacio ne permesata" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operacio ne estas subtenata" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM-karto ne enmetita" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "SIM-PIN-kodo necesas" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "SIM-PUK-kodo necesas" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "SIM-fiasko" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM estas okupata" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM-karto malĝusta" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Malĝusta pasvorto" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "SIM-PIN2-kodo necesas" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "SIM-PUK2-kodo necesas" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nekonata eraro" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Nuligis agon" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "Aliro rifuzita" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nekonata eraro" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117 +msgid "New PIN for SIM" +msgstr "Nova PIN por SIM" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118 +msgid "Set" +msgstr "Agordi" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Malŝlosi SIM-karton" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 msgid "Unlock" msgstr "Malŝlosi" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 +#, c-format +msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" +msgstr "Bonvolu enigi novan PIN-kodon por SIM-karto %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 +msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Enigu novan PIN-kodon por malŝlosi vian SIM-karton" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" msgstr "Bonvolu enigi la PIN-kodon de SIM-karto %s" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" -msgstr "Enigu PIN-kodon por malŝlosli vian SIM-karton" +msgstr "Enigu PIN-kodon por malŝlosi vian SIM-karton" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 +#, c-format +msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" +msgstr "Bonvolu enigi la PUK-kodon de SIM-karto %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Enigu PUK-kodon por malŝlosi vian SIM-karton" #. msg is already localised -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 #, c-format -msgid "%2$s You have %1$u try left" -msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" -msgstr[0] "%2$s Restas %1$u peno" -msgstr[1] "%2$s Restas %1$u penoj" +msgid "%2$s. You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s. Restas %1$u peno" +msgstr[1] "%2$s. Restas %1$u penoj" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "Restas %u peno" msgstr[1] "Restas %u penoj" -#. Set up the dialog -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 -msgid "SIM card unlock error" -msgstr "Malsukcesis malŝlosi SIM-karton" +#~ msgid "Unable to capture a screenshot" +#~ msgstr "Ne povis fari ekrankopion" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Faris ekrankopion" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174 -msgid "OK" -msgstr "Bone" +#~ msgid "SIM card unlock error" +#~ msgstr "Malsukcesis malŝlosi SIM-karton" -#. TODO: handle PUK as well -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194 -msgid "Too many incorrect PINs." -msgstr "Tro multe malĝustaj PIN-kodoj." +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Bone" -#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200 -msgid "Wrong PIN code" -msgstr "Malĝusta PIN-kodo" +#~ msgid "Too many incorrect PINs." +#~ msgstr "Tro multe malĝustaj PIN-kodoj." + +#~ msgid "Wrong PIN code" +#~ msgstr "Malĝusta PIN-kodo" #~ msgid "NumLock state" #~ msgstr "NumLock-stato" @@ -3404,9 +3578,6 @@ msgstr "Malĝusta PIN-kodo" #~ msgid "_Configure Display Settings…" #~ msgstr "A_gordi ekrano(j)n..." -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "La ekrana angulo ne estas subtenata." - #~ msgid "Configure display settings" #~ msgstr "Agordi ekrano(j)n" |