summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>2021-04-07 12:03:44 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-04-07 12:03:44 +0000
commit5cf2a9ec9f05536983a708b6e54e88fedb8282d6 (patch)
treed7e1b7b909cb82a5a232ee7ae8464203c05047a5 /po/eo.po
parent239fcbf05af079d7dbc0a108806eccb76e1f3330 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-5cf2a9ec9f05536983a708b6e54e88fedb8282d6.tar.gz
Update Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po787
1 files changed, 479 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8701949d..0793bc88 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3,32 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
# Aisano < >, 2011.
# Michael MORONI < >, 2011.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2020.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011-2020.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-12 08:32+0100\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-29 17:46+0200\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Ago de forigo de inteligenta memorkarto"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -37,70 +37,54 @@ msgstr ""
"logout” (deviga adiaŭo). La ago plenumiĝos kiam vi detiras la inteligentan "
"memorkarton, kiu estis uzata por saluti."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr ""
"Eblaj valoroj estas “on” (ŝaltite), “off” (malŝaltite), kaj "
"“custom” (propra)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Propra dosiernomo de klavara sonorilo"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Dosiernomo de la ludonta sonorila sono."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
-msgid "Double click time"
-msgstr "Tempo de duobla klako"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "La longo de duobla klako per milisekundoj."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Ŝovsojlo"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr ""
"Ĉu la orientiĝo de la tabulkomputilo estas fiksita, aŭ aŭtomate turnita."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Musbutonorientiĝo"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr ""
"Permuti dekstrajn kaj maldekstrajn musbutonojn por maldekstramanaj musoj."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
msgid "Single Click"
msgstr "Unuobla klako"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
"Plirapidiga obligilo por musmovo. Valoro de -1 estas la implicita agordo."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Movosojlo"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -108,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Distanco per bilderoj, kiu la musmontrilo devas deloki, antaŭ plirapidigita "
"musmovo estas ŝaltita. Valoro de -1 estas la implicita agordo."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Imitado de meza musbutono"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -120,27 +104,43 @@ msgstr ""
"Ŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra kaj la "
"dekstra musbutonoj."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "Tempo de duobla klako"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "La longo de duobla klako per milisekundoj."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Ŝovsojlo"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Intertempo de klavripeto"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Prokrasto inter ripetoj per milisekundoj."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Komenca klavripeta prokrasto"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Komenca klavripeta prokrasto per milisekundoj."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Memori NumLock stato"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Kiam agordite je vera, GNOME memoros la staton de la NumLock-LED inter "
"seancoj."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Ŝalti la tuŝplaton dum tajpado"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Agordu tiun je VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la tuŝplato "
"dum skribado."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Ŝalti horizontalan rulumadon"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Agordu tiun je VERA por permesi horizontalan rulumadon per la sama metodo de "
"la scroll_method ŝlosilo."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Elekti rulum-metodon de la tuŝplato"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -185,28 +185,28 @@ msgstr ""
"“disabled” (malŝaltita), “edge-scrolling” (eĝa rulumado), “two-finger-"
"scrolling” (dufingra rulumado)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Ŝalti musklakojn per la tuŝplato"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr "Agordu tiun je VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Ŝalti la tuŝplaton"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Agordu tiun je VERA por ŝalti ĉiujn tuŝplatojn."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Orientiĝo de tuŝplatbutono"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -215,16 +215,16 @@ msgstr ""
"por maldekstramanaj musoj, “right” (dekstra) por dekstramanaj musoj, aŭ "
"“mouse” (muso) por observi la agordon de la muso."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Natura rulumadon"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Agordu tiun je VERA por ŝalti naturan (inversan) rulumadon por tuŝplatoj."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Butono de imitado de rulumilo. 0 por malŝalti la funkcion."
@@ -1119,10 +1119,8 @@ msgstr "Klavkombino por montri la baterian staton."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
-#, fuzzy
-#| msgid "Rfkill"
msgid "RF kill"
-msgstr "Rfkill"
+msgstr "RF kill"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499
msgid "Binding to toggle airplane mode."
@@ -1130,10 +1128,8 @@ msgstr "Klavkombino por baskuligi aviadilan reĝimon."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth disabled"
msgid "Bluetooth RF kill"
-msgstr "Bludento malŝaltita"
+msgstr "Bludenta RF kill"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
@@ -1434,10 +1430,38 @@ msgstr ""
"tiu servo estas ŝaltita kaj startigita."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Listo de eksplicite malŝaltitaj GTK+ moduloj"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"Listo de ĉenoj reprezentante la GTK+ modulojn, kiuj ne estos ŝargitaj, eĉ se "
+"implicite ŝaltitaj per siaj agordoj."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Listo de eksplicite ŝaltitaj GTK+ moduloj"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"Listo de ĉenoj reprezentante la GTK+ moduloj, kiuj estos ŝargitaj, kutime "
+"aldone al kondiĉaj kaj devige malŝaltitaj moduloj."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "Vortaro de XSETTINGS por transpasi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glatigo"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1447,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"“none” (neniu) por neniu glatigo, “grayscale” (grizoskalo) por norma "
"grizoskala glatigo, kaj “rgba” por subbildera glatigo (nur LCD ekranoj)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
msgid "Hinting"
msgstr "Polurado"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1475,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"misformon kaj/aŭ nekoheran poluradon, depende de la kvalito de la fontaro, "
"la fontara formo kaj la stato de FreeType."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA ordo"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1490,34 +1514,6 @@ msgstr ""
"(plej kutima), “bgr” por blua maldekstraflanke, “vrgb” por ruĝa supre, "
"“vbgr” por ruĝa sube."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Listo de eksplicite malŝaltitaj GTK+ moduloj"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"Listo de ĉenoj reprezentante la GTK+ modulojn, kiuj ne estos ŝargitaj, eĉ se "
-"implicite ŝaltitaj per siaj agordoj."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Listo de eksplicite ŝaltitaj GTK+ moduloj"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"Listo de ĉenoj reprezentante la GTK+ moduloj, kiuj estos ŝargitaj, kutime "
-"aldone al kondiĉaj kaj devige malŝaltitaj moduloj."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
-msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "Vortaro de XSETTINGS por transpasi"
-
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
@@ -1579,28 +1575,28 @@ msgstr "Agordoj"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Agordoj de dato kaj horo"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskospaco"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
msgid "Examine"
msgstr "Kontroli"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
msgid "Empty Trash"
msgstr "Malplenigi la rubujon"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
msgid "Ignore"
msgstr "Malatenti"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Malmulte da libera diskospaco sur “%s”"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1609,16 +1605,16 @@ msgstr ""
"En la portila “%s” restas nur %s da diska spaco. Vi povus liberigi iom de "
"spaco per malplenigi la rubujo."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "En la portilo “%s” restas nur %s da diska spaco."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Malmulte da libera diskospaco"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1627,50 +1623,42 @@ msgstr ""
"En la komputilo restas nur %s da diska spaco. Vi povus liberigi iom de "
"spaco per malplenigi la rubujo."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2466
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2479
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bludento malŝaltita"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2482
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bludento ŝaltita"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2473
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2486
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Aviadila reĝimo ŝaltita"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2489
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Aviadila reĝimo malŝaltita"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2505
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2518
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Aparata aviadila reĝimo"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2568
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2581
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Ekranreĝistraĵo de %d %t.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Ne povis fari ekrankopion"
-
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Faris ekrankopion"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekrankopio de %s"
@@ -1713,178 +1701,206 @@ msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutoj"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:825
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:922
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Baterio estas danĝere malplena"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:357
msgid "Power"
msgstr "Elektro"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:397
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Malŝargante la vicnutrilon"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Restas %s da vicnutrila rezerva elektro"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Restas nekonata sumo da vicnutrila rezerva elektro"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
msgid "Battery low"
msgstr "Baterio estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterio de la klapkomputilo estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Restas proksimume %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
msgid "UPS low"
msgstr "Vicnutrilo estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Restas proksimume %s da vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 plugins/power/gsd-power-manager.c:704
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterio de la muso estas preskaŭ malplena"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Sendrata muso havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power"
+msgstr "Sendrata muso havas malmulte da elektro"
+
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 plugins/power/gsd-power-manager.c:717
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterio de la klavaro estas preskaŭ malplena"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Sendrata klavaro havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power"
+msgstr "Sendrata klavaro havas malmulte da elektro"
+
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 plugins/power/gsd-power-manager.c:731
msgid "PDA battery low"
msgstr "Poŝkomputila baterio preskaŭ malplenas"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Poŝkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power"
+msgstr "Poŝkomputilo havas malmulte da elektro"
+
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterio de la poŝtelefono estas preskaŭ malplena"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Poŝtelefono havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power"
+msgstr "Poŝtelefono havas malmulte da elektro"
+
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:584
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterio de la medioludilo estas preskaŭ malplena"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medioludilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power"
+msgstr "Medioludilo havas malmulte da elektro"
+
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:773
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterio de la tabulkomputilo estas preskaŭ malplena"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tabulkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power"
+msgstr "Tabulkomputilo havas malmulte da elektro"
+
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:604 plugins/power/gsd-power-manager.c:787
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterio de alfiksita komputilo estas preskaŭ malplena"
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power"
+msgstr "Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro"
+
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterio estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterio estas danĝere malplena"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Klapkomputila baterio estas danĝere malplena"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputilo pasivumos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputli malŝaltos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692 plugins/power/gsd-power-manager.c:877
msgid "UPS critically low"
msgstr "Vicnutrila baterio estas danĝere malplena"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1893,78 +1909,134 @@ msgstr ""
"Restas proksimume %s da vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%). Konektu vian "
"komputilon al hejmelektra elektro por eviti perdon de datumoj."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Sendrata muso havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos "
-"funkcii se ne ŝargata."
+"Sendrata muso havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ "
+"ĉesos funkcii se ne ŝargata."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Sendrata muso havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos funkcii "
+"se ne ŝargata."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Sendrata klavarro havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ "
+"Sendrata klavarro havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ "
"ĉesos funkcii se ne ŝargata."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Sendrata klavarro havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos "
+"funkcii se ne ŝargata."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
-"Poŝkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos "
+"Poŝkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos "
"funkcii se ne ŝargata."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Poŝkomputilo havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos funkcii "
+"se ne ŝargata."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Poŝtelefono havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos "
+"Poŝtelefono havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos "
"funkcii se ne ŝargata."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Poŝtelefono havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos funkcii "
+"se ne ŝargata."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Medioludilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos "
+"Medioludilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos "
"funkcii se ne ŝargata."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Medioludilo havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos funkcii "
+"se ne ŝargata."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
"if not charged."
msgstr ""
-"Tabulkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ ĉesos "
+"Tabulkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato baldaŭ "
+"ĉesos funkcii se ne ŝargata."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Tabulkomputilo havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos "
"funkcii se ne ŝargata."
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Tiu aparato baldaŭ "
-"ĉesos funkcii se ne ŝargata."
+"Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%). Ĉi tiu aparato "
+"baldaŭ ĉesos funkcii se ne ŝargata."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro. Ĉi tiu aparato baldaŭ ĉesos "
+"funkcii se ne ŝargata."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:860
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1973,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"pasivumonta."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:865
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1982,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"malŝaltonta."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:885
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1990,50 +2062,50 @@ msgstr ""
"pasivimugonta."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"La vicnutrilo estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu komputilo estas "
"malŝaltonta."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Kovrilo malfermiĝis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Kovrilo fermiĝis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1985
msgid "On battery power"
msgstr "Je bateria elektro"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1990
msgid "On AC power"
msgstr "Je hejmelektra elektro"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178
msgid "Automatic logout"
msgstr "Aŭtomata adiaŭado"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos pro senokupo."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Aŭtomata haltetado"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Komputilo tre baldaŭ haltetos pro senokupo."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Aŭtomata pasivumado"
@@ -2075,228 +2147,228 @@ msgid "No driver for this printer."
msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo."
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
msgid "Printers"
msgstr "Presiloj"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da inko."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Presilo “%s” ne plu havas inkon."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
#, c-format
msgid "Printer “%s” may not be connected."
msgstr "Presilo “%s” eble ne estas konekita."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "La kovrilo de la presilo “%s” estas malfermita."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
msgstr "Presfiltrilo por la presilo “%s” mankas."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "La pordo de la presilo “%s” estas malfermita."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
msgstr "Presilo “%s” havas mulmulta da markilo."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
msgstr "Presilo “%s” ne plu havas markilon."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da papero."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Presilo “%s” ne plu havas paperon."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently off-line."
msgstr "Presilo “%s” estas aktuale malkonektita."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Estas problemo rilate al presilo “%s”."
#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
#, c-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s bezonas aŭtentigon"
#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
#, c-format
msgid "Credentials required in order to print"
msgstr "Akreditaĵo necesas por presi"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
msgid "Toner low"
msgstr "Malmulte da inko"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
msgid "Toner empty"
msgstr "Neniu inko"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
msgid "Not connected?"
msgstr "Ĉu ne konektita?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
msgid "Cover open"
msgstr "Kovrilo malfermita"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Presilagorda eraro"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
msgid "Door open"
msgstr "Pordo malfermita"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
msgid "Marker supply low"
msgstr "Mulmulta da markilo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Neniu markilo"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
msgid "Paper low"
msgstr "Malmulta papero"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
msgid "Out of paper"
msgstr "Neniu papero"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
msgid "Printer off-line"
msgstr "Malkonektita presilo"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
msgid "Printer error"
msgstr "Presileraro"
#. Translators: New printer has been added
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
msgid "Printer added"
msgstr "Presilo aldonita"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Haltigis presadon"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "“%s” on %s"
msgstr "“%s” je %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Nuligis presadon"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Presado ĉesigita"
#. Translators: A print job has been completed
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Plenumis presadon"
#. Translators: A job is printing
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Presante"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
msgid "Printer report"
msgstr "Presila raporto"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
msgid "Printer warning"
msgstr "Presila averto"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
#, c-format
msgid "Printer “%s”: “%s”."
msgstr "Presilo “%s”: “%s”."
@@ -2305,56 +2377,65 @@ msgstr "Presilo “%s”: “%s”."
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "Uzanto ne salutis per inteligenta memorkarto."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:387
msgid "USB Protection"
-msgstr ""
+msgstr "USB-protekto"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
msgid "New USB device"
-msgstr ""
+msgstr "Nova USB-aparato"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:514
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:507
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
msgstr ""
+"Detektis novan aparaton dum la seanco estis malferma. Se vi ne konektis iun "
+"aparaton, kontrolu vian sistemon por suspekta aparato."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:593
-msgid "New keyboard detected"
-msgstr ""
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
+msgid "New device detected"
+msgstr "Detektis novan aparaton"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:594
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
msgid ""
-"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. "
-"If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
+"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
+"device."
msgstr ""
+"Aŭ ekzista aparato rekonektiĝis aŭ nova konektiĝis. Se vi ne faris tion, "
+"kontrolu vian sistemon por suspekta aparato."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:600
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
msgid "Reconnect USB device"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonekti USB-aparaton"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
+"Detektis novan aparaton dum vi ne ĉeestis. Bonvolu malkonekti kaj rekonekti "
+"la aparaton por komenci ĝian uzadon."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:607
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:631
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
msgid "USB device blocked"
-msgstr ""
+msgstr "USB-aparato blokita"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:608
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
msgstr ""
+"Detektis novan aparaton dum vi ne ĉeestis. Ĝi blokiĝis ĉar USB-proteko estas "
+"ŝaltita."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:632
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active."
-msgstr ""
+msgstr "Blokis la novan enmetitan aparaton ĉar USB-protekto estas ŝaltita."
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -2378,60 +2459,153 @@ msgstr "Aliigi la OLED bildon por Wacom tabuleton"
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "Aŭtentigo necesas por aliigi la OLED bildon de Wacom tabuleton"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Telefona fiasko"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "Neniu konekto al telefono"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Operacio ne permesata"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operacio ne estas subtenata"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "SIM-karto ne enmetita"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "SIM-PIN-kodo necesas"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "SIM-PUK-kodo necesas"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "SIM-fiasko"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "SIM estas okupata"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM-karto malĝusta"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Malĝusta pasvorto"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "SIM-PIN2-kodo necesas"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "SIM-PUK2-kodo necesas"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Nuligis agon"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "Aliro rifuzita"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
+msgid "New PIN for SIM"
+msgstr "Nova PIN por SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
+msgid "Set"
+msgstr "Agordi"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Malŝlosi SIM-karton"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
msgid "Unlock"
msgstr "Malŝlosi"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
+msgstr "Bonvolu enigi novan PIN-kodon por SIM-karto %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
+msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Enigu novan PIN-kodon por malŝlosi vian SIM-karton"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr "Bonvolu enigi la PIN-kodon de SIM-karto %s"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
-msgstr "Enigu PIN-kodon por malŝlosli vian SIM-karton"
+msgstr "Enigu PIN-kodon por malŝlosi vian SIM-karton"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
+#, c-format
+msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
+msgstr "Bonvolu enigi la PUK-kodon de SIM-karto %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "Enigu PUK-kodon por malŝlosi vian SIM-karton"
#. msg is already localised
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
#, c-format
-msgid "%2$s You have %1$u try left"
-msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
-msgstr[0] "%2$s Restas %1$u peno"
-msgstr[1] "%2$s Restas %1$u penoj"
+msgid "%2$s. You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s. Restas %1$u peno"
+msgstr[1] "%2$s. Restas %1$u penoj"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Restas %u peno"
msgstr[1] "Restas %u penoj"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
-msgid "SIM card unlock error"
-msgstr "Malsukcesis malŝlosi SIM-karton"
+#~ msgid "Unable to capture a screenshot"
+#~ msgstr "Ne povis fari ekrankopion"
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "Faris ekrankopion"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
-msgid "OK"
-msgstr "Bone"
+#~ msgid "SIM card unlock error"
+#~ msgstr "Malsukcesis malŝlosi SIM-karton"
-#. TODO: handle PUK as well
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
-msgid "Too many incorrect PINs."
-msgstr "Tro multe malĝustaj PIN-kodoj."
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Bone"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
-msgid "Wrong PIN code"
-msgstr "Malĝusta PIN-kodo"
+#~ msgid "Too many incorrect PINs."
+#~ msgstr "Tro multe malĝustaj PIN-kodoj."
+
+#~ msgid "Wrong PIN code"
+#~ msgstr "Malĝusta PIN-kodo"
#~ msgid "NumLock state"
#~ msgstr "NumLock-stato"
@@ -3404,9 +3578,6 @@ msgstr "Malĝusta PIN-kodo"
#~ msgid "_Configure Display Settings…"
#~ msgstr "A_gordi ekrano(j)n..."
-#~ msgid "Rotation not supported"
-#~ msgstr "La ekrana angulo ne estas subtenata."
-
#~ msgid "Configure display settings"
#~ msgstr "Agordi ekrano(j)n"