diff options
author | Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu> | 2020-01-11 10:37:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-01-11 10:37:33 +0000 |
commit | 7ac4d9a91de0db26f7acd2bc789797598b139e65 (patch) | |
tree | 2dc9a90d46bd47a502edc40ca2d136bdff1f3278 /po/eo.po | |
parent | 01c86f6137fecc1b3c5fe764f4438b42deb36a6e (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-7ac4d9a91de0db26f7acd2bc789797598b139e65.tar.gz |
Update Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1278 |
1 files changed, 922 insertions, 356 deletions
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-06 00:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-09 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-05 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-06 22:35+0100\n" "Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -51,84 +51,56 @@ msgstr "Propra dosiernomo de klavara sonorilo" msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "Dosiernomo de la ludonta sonorila sono." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40 -msgid "Remember NumLock state" -msgstr "Memori NumLock stato" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 -msgid "" -"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " -"sessions." -msgstr "" -"Kiam agordite je vera, GNOME memoros la staton de la NumLock-LED inter " -"seancoj." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45 -msgid "NumLock state" -msgstr "NumLock-stato" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 -msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "La memorita stato de la NumLock-LED." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Markas la nunan lokon de la musmontrilo kiam la stirklavo estas premita kaj " -"malpremita." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 msgid "Double click time" msgstr "Tempo de duobla klako" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "La longo de duobla klako per milisekundoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 msgid "Drag threshold" msgstr "Ŝovsojlo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" "Ĉu la orientiĝo de la tabulkomputilo estas fiksita, aŭ aŭtomate turnita." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Musbutonorientiĝo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" "Permuti dekstrajn kaj maldekstrajn musbutonojn por maldekstramanaj musoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 msgid "Single Click" msgstr "Unuobla klako" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" "Plirapidiga obligilo por musmovo. Valoro de -1 estas la implicita agordo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 msgid "Motion Threshold" msgstr "Movosojlo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -136,11 +108,11 @@ msgstr "" "Distanco per bilderoj, kiu la musmontrilo devas deloki, antaŭ plirapidigita " "musmovo estas ŝaltita. Valoro de -1 estas la implicita agordo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Middle button emulation" msgstr "Imitado de meza musbutono" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -148,27 +120,39 @@ msgstr "" "Ŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra kaj la " "dekstra musbutonoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Intertempo de klavripeto" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Prokrasto inter ripetoj per milisekundoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Komenca klavripeta prokrasto" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Komenca klavripeta prokrasto per milisekundoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "Memori NumLock stato" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" +"Kiam agordite je vera, GNOME memoros la staton de la NumLock-LED inter " +"seancoj." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Ŝalti la tuŝplaton dum tajpado" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -176,11 +160,11 @@ msgstr "" "Agordu tiun je VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la tuŝplato " "dum skribado." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Ŝalti horizontalan rulumadon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -188,11 +172,11 @@ msgstr "" "Agordu tiun je VERA por permesi horizontalan rulumadon per la sama metodo de " "la scroll_method ŝlosilo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Elekti rulum-metodon de la tuŝplato" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -201,28 +185,28 @@ msgstr "" "“disabled” (malŝaltita), “edge-scrolling” (eĝa rulumado), “two-finger-" "scrolling” (dufingra rulumado)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Ŝalti musklakojn per la tuŝplato" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "Agordu tiun je VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 msgid "Enable touchpad" msgstr "Ŝalti la tuŝplaton" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Agordu tiun je VERA por ŝalti ĉiujn tuŝplatojn." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Orientiĝo de tuŝplatbutono" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -231,16 +215,16 @@ msgstr "" "por maldekstramanaj musoj, “right” (dekstra) por dekstramanaj musoj, aŭ " "“mouse” (muso) por observi la agordon de la muso." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 msgid "Natural scrolling" msgstr "Natura rulumadon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "Agordu tiun je VERA por ŝalti naturan (inversan) rulumadon por tuŝplatoj." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Butono de imitado de rulumilo. 0 por malŝalti la funkcion." @@ -303,10 +287,8 @@ msgstr "" "Agordu tiun je x1, y1 kaj x2, y2 de la premkurbo almetita al la grefilo." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 -#, fuzzy -#| msgid "Wacom stylus absolute mode" msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom-grefelo absoluta reĝimo" +msgstr "Mapado de Wacom-grefilaj butonoj" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 msgid "Wacom stylus pressure threshold" @@ -327,10 +309,8 @@ msgid "" msgstr "Agordu tiun je x1, y1 kaj x2, y2 de la premkurbo almetita al la gumo." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 -#, fuzzy -#| msgid "Wacom button action type" msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Agospeco de Wacom-butono" +msgstr "Mapado de Wacom-gumaj butonoj" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 msgid "Wacom eraser pressure threshold" @@ -551,325 +531,933 @@ msgstr "" "tiu periodo finas." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Propraj klavkombinoj" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Listo de propraj klavkombinoj" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 msgid "Launch calculator" msgstr "Lanĉi kalkulilo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Klavkombino por malfermi kalkulilon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 msgid "Launch settings" msgstr "Lanĉi agordojn" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -msgid "Binding to launch GNOME settings." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la GNOME-agordojn." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +msgid "Binding to launch GNOME Settings." +msgstr "Klavkombino por lanĉi GNOME Agordojn." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 msgid "Launch email client" msgstr "Lanĉi retpoŝtilon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Klavkombino por lanĉi retpoŝtilon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Klavkombino por elĵeti lumdiskon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 msgid "Launch help browser" msgstr "Lanĉi helpfoliumilon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Klavkombino por lanĉi la help-foliumilon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 msgid "Home folder" msgstr "Hejma dosierujo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Klavkombino por malfermi la Hejmujon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Launch media player" msgstr "Lanĉi medioludilon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Next track" msgstr "Sekva trako" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Pause playback" msgstr "Paŭzigi ludadon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Klavkombino por paŭzigi ludadon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Ludi (aŭ ludi/paŭzi)" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Klavkombino por startigi ludadon (aŭ baskuligi ludi/paŭzigi)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 msgid "Log out" msgstr "Adiaŭi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 msgid "Binding to log out." msgstr "Klavkombino por adiaŭi." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 msgid "Previous track" msgstr "Antaŭa trako" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Klavkombino por salti al la antaŭa titolo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 msgid "Lock screen" msgstr "Ŝlosi la ekranon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Klavkombino por ŝlosi la ekranon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 msgid "Stop playback" msgstr "Haltigi ludadon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 msgid "Volume down" msgstr "Malplilaŭtigi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Klavkombino por malplilaŭtigi." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Silentigi/malsilentigi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "Klavkombino por silentigi/malsilentigi." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 msgid "Volume up" msgstr "Plilaŭtigi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Silentigi/malsilentigi mikrofonon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Klavkombino por silentigi/malsilentigi la mikrofonon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Take a screenshot" msgstr "Fari ekrankopion" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Fari ekrankopion de fenestro" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de fenestro." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Fari ekrankopion de areo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de areo." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Kopii ekrankopion tondujen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Klavkombino por kopii ekrankopion tondujen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Kopii ekrankopion de fenestro tondujen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de fenestro tondujen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Kopii ekrankopion de areo tondujen" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de areo tondujen." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Registri mallongan filmeton de la ekrano" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "Klavkombino por registri mallongan filmeton de la ekrano" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Launch web browser" msgstr "Lanĉi retfoliumilon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Klavkombino por lanĉi la ret-foliumilon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Baskuligi ekranlupeon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Klavkombino por montri la ekran-lupeon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Baskuligi ekranlegilon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Klavkombino por montri la ekran-legilon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Baskuligi ekranklavaron" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Klavkombino por montri la ekran-klavaron" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 msgid "Increase text size" msgstr "Pligrandigi la tekstgrandon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Klavkombino por pligrandigi la tekstgrandon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 msgid "Decrease text size" msgstr "Malpligrandigi la tekstgrandon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Klavkombino por malpligrandigi la tekstgrandon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 msgid "Toggle contrast" msgstr "Baskuligi kontraston" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Klavkombino por baskuligi fasadan kontraston" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Pligrandigilo zomi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Klavkombino por la pligrandigilo por zomi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Pligrandigilo malzomi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Klavkombino por la pligrandigilo por malzomi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "Propraj klavkombinoj" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "Listo de propraj klavkombinoj" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +msgid "Size of volume step" +msgstr "Amplekso de laŭteca paŝo" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 +msgid "Quiet volume down" +msgstr "Malplilaŭtigi kaŝe" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290 +msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Klavkombino por malplilaŭtigi sen sonefekto." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 +msgid "Quiet volume mute/unmute" +msgstr "Silentigi/malsilentigi kaŝe" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 +msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Klavkombino por silentigi/malsilentigi sen sonefekto." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 +msgid "Quiet volume up" +msgstr "Plilaŭtigi kaŝe" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 +msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Klavkombino por plilaŭtigi sen sonefekto." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 +msgid "Precise volume down" +msgstr "Malplilaŭtigi precize" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 +msgid "Binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Klavkombino por malplilaŭtigi pli precize." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 +msgid "Precise volume up" +msgstr "Plilaŭtigi precize" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 +msgid "Binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Klavkombino por plilaŭtigi pli precize." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +msgid "Toggle touchpad on/off" +msgstr "Baskuligi tuŝplaton" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Klavkombino por baskuligi tuŝplaton." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +msgid "Switch touchpad on" +msgstr "Ŝalti tuŝplaton" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +msgid "Binding to switch the touchpad on." +msgstr "Klavkombino por ŝalti tuŝplaton." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 +msgid "Switch touchpad off" +msgstr "Malŝalti tuŝplaton" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgstr "Klavkombino por malŝalti tuŝplaton." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Skip backward in current track" +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Binding to skip backward in current track." +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Skip forward in current track" +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Binding to skip forward in current track." +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Airplane Mode" +msgid "Toggle repeat playback mode" +msgstr "Baskuligi aviadilan reĝimon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Airplane Mode" +msgid "Toggle random playback mode" +msgstr "Baskuligi aviadilan reĝimon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse button orientation" +msgid "Toggle automatic screen orientation" +msgstr "Musbutonorientiĝo" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to take a screenshot." +msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +#, fuzzy +#| msgid "Power button action" +msgid "Power button" +msgstr "Ago de ŝaltbutono" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to log out." +msgid "Binding for power button." +msgstr "Klavkombino por adiaŭi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate" +msgid "Hibernate button" +msgstr "Pasivumi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgid "Binding to hibernate the machine." +msgstr "Klavkombino por silentigi/malsilentigi la mikrofonon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend" +msgid "Suspend button" +msgstr "Halteti" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the email client." +msgid "Binding to suspend the machine." +msgstr "Klavkombino por lanĉi retpoŝtilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +msgid "Screen brightness up" +msgstr "Pliheligi ekranon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 +msgid "Binding to increase the screen brightness." +msgstr "Klavkombino por pliheligi la ekranon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +msgid "Screen brightness down" +msgstr "Malpliheligi ekranon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 +msgid "Binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Klavkombino por malpliheligi la ekranon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness Up" +msgid "Screen brightness cycle" +msgstr "Altigi helecon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Klavkombino por ŝlosi la ekranon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Brightness Up" +msgid "Keyboard brightness up" +msgstr "Altigi klavaran helecon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 +msgid "Binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Klavkombino por pliheligi la klavaron." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Brightness Down" +msgid "Keyboard brightness down" +msgstr "Malaltigi klavaran helecon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 +msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Klavkombino por malpliheligi la klavaron." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgid "Keyboard brightness toggle" +msgstr "Baskuligi klavaran helecon" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Klavkombino por baskuligi la helecon de la klavaro." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 +#, fuzzy +#| msgid "Battery Status" +msgid "Show battery status" +msgstr "Bateria stato" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 +msgid "Binding to show current battery status." +msgstr "Klavkombino por montri la bateria stato." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 +#, fuzzy +#| msgid "Rfkill" +msgid "RF kill" +msgstr "Rfkill" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 +msgid "Binding to toggle airplane mode." +msgstr "Klavkombino por baskuligi aviadilan reĝimon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth disabled" +msgid "Bluetooth RF kill" +msgstr "Bludento malŝaltita" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 +msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Klavkombino por baskuligi bludentan aviadilan reĝimon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the calculator." +msgid "Static binding to launch the calculator." +msgstr "Klavkombino por malfermi kalkulilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch GNOME settings." +msgid "Static binding to launch GNOME Settings." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la GNOME-agordojn." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the email client." +msgid "Static binding to launch the email client." +msgstr "Klavkombino por lanĉi retpoŝtilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to eject an optical disc." +msgid "Static binding to eject an optical disc." +msgstr "Klavkombino por elĵeti lumdiskon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to open the Home folder." +msgid "Static binding to open the Home folder." +msgstr "Klavkombino por malfermi la Hejmujon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Static binding to launch the media player." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Static binding to skip to next track." +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to pause playback." +msgid "Static binding to pause playback." +msgstr "Klavkombino por paŭzigi ludadon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "Klavkombino por startigi ludadon (aŭ baskuligi ludi/paŭzigi)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to previous track." +msgid "Static binding to skip to previous track." +msgstr "Klavkombino por salti al la antaŭa titolo." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Static binding to lock the screen." +msgstr "Klavkombino por ŝlosi la ekranon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the search tool." +msgid "Static binding to launch the search tool." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to stop playback." +msgid "Static binding to stop playback." +msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the volume." +msgid "Static binding to lower the volume." +msgstr "Klavkombino por malplilaŭtigi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the volume." +msgid "Static binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Klavkombino por silentigi/malsilentigi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the volume." +msgid "Static binding to raise the volume." +msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Klavkombino por malplilaŭtigi sen sonefekto." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Klavkombino por plilaŭtigi sen sonefekto." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the volume." +msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Klavkombino por malplilaŭtigi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the volume." +msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Klavkombino por silentigi/malsilentigi la mikrofonon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the web browser." +msgid "Static binding to launch the web browser." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la ret-foliumilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640 +msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Statika klavkombino por baskuligi la tuŝplaton." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to switch the touchpad on." +msgid "Static binding to switch the touchpad on." +msgstr "Klavkombino por ŝalti tuŝplaton." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgid "Static binding to switch the touchpad off." +msgstr "Klavkombino por malŝalti tuŝplaton." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Static binding to skip backward in current track." +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Static binding to skip forward in current track." +msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to take a screenshot." +msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to log out." +msgid "Static binding for power button." +msgstr "Klavkombino por adiaŭi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgid "Static binding to hibernate the machine." +msgstr "Klavkombino por silentigi/malsilentigi la mikrofonon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgid "Static binding to suspend the machine." +msgstr "Klavkombino por silentigi/malsilentigi la mikrofonon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 +msgid "Static binding to increase the screen brightness." +msgstr "Statika klavkombino por pliheligi la ekranon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 +msgid "Static binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Statika klavkombino por malpliheligi la ekranon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Static binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Klavkombino por ŝlosi la ekranon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714 +msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Statika klavkombino por pliheligi la klavaron." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719 +msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Statika klavkombino por malpliheligi la klavaron." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." +msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Klavkombino por baskuligi la helecon de la klavaro." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to show current battery status." +msgid "Static binding to show current battery status." +msgstr "Klavkombino por montri la bateria stato." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle airplane mode." +msgid "Static binding to toggle airplane mode." +msgstr "Klavkombino por baskuligi aviadilan reĝimon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Klavkombino por baskuligi bludentan aviadilan reĝimon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "Maksimuma daŭro de ekranregistraĵoj" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "" "La maksimuma daŭro de unuoblaj ekranregistraĵoj en sekundoj aŭ 0 por senlima" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Nomo de la propra klavkombino" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 msgid "Binding" msgstr "Klavkombino" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Klavkombino por la propra klavkombino" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Rulenda komando kiam la klavkombino estas uzata" @@ -881,7 +1469,7 @@ msgstr "La heleco de la ekrano kiam senokupe" msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." msgstr "" -"Tiu estas la heleco de la klapkomputila ekreno kiam la seanco estas senokupe." +"Tiu estas la heleco de la klapkomputila ekrano kiam la seanco estas senokupa." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 msgid "Dim the screen after a period of inactivity" @@ -1162,30 +1750,30 @@ msgstr "" msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2331 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2466 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bludento malŝaltita" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2334 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bludento ŝaltita" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2338 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2473 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Aviadila reĝimo ŝaltita" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2341 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Aviadila reĝimo malŝaltita" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2370 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2505 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Aparata aviadila reĝimo" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2433 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2568 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Ekranreĝistraĵo de %d %t.webm" @@ -1194,149 +1782,29 @@ msgstr "Ekranreĝistraĵo de %d %t.webm" msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Ne povis fari ekrankopion" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113 -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 msgid "Screenshot taken" msgstr "Faris ekrankopion" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Ekrankopio de %s" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "Tuŝplata baskulo" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48 -msgid "Touchpad On" -msgstr "Tuŝplato ŝaltita" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "Tuŝplato malŝaltita" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "Silentigi kaŝe" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "Malplilaŭtigi kaŝe" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "Plilaŭtigi kaŝe" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59 -msgid "Precise Volume Down" -msgstr "Malplilaŭtigi precise" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:60 -msgid "Precise Volume Up" -msgstr "Plilaŭtigi precise" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:70 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ŝlosi la ekranon" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:72 -msgid "Help" -msgstr "Helpi" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 -msgid "Rewind" -msgstr "Reen" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90 -msgid "Forward" -msgstr "Antaŭen" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91 -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92 -msgid "Random Play" -msgstr "Hazarde ludi" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93 -msgid "Orientation Lock" -msgstr "Fikso de orientiĝo" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 -msgid "Power Off" -msgstr "Malŝalti" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 -msgid "Sleep" -msgstr "Dormi" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 -msgid "Suspend" -msgstr "Halteti" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Hibernate" -msgstr "Pasivumi" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 -msgid "Brightness Up" -msgstr "Altigi helecon" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 -msgid "Brightness Down" -msgstr "Malaltigi helecon" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 -#, fuzzy -#| msgid "Brightness Up" -msgid "Brightness Cycle" -msgstr "Altigi helecon" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Altigi klavaran helecon" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Malaltigi klavaran helecon" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "Baskuligi klavaran helecon" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -msgid "Battery Status" -msgstr "Bateria stato" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117 -msgid "Toggle Airplane Mode" -msgstr "Baskuligi aviadilan reĝimon" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118 -msgid "Toggle Bluetooth" -msgstr "Baskuligi Bludenton" - -#: plugins/power/gpm-common.c:92 +#: plugins/power/gpm-common.c:91 msgid "Unknown time" msgstr "Nekonata tempo" -#: plugins/power/gpm-common.c:97 +#: plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutoj" -#: plugins/power/gpm-common.c:107 +#: plugins/power/gpm-common.c:106 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1345,196 +1813,196 @@ msgstr[1] "%i horoj" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: plugins/power/gpm-common.c:113 +#: plugins/power/gpm-common.c:112 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s kaj %i %s" -#: plugins/power/gpm-common.c:114 +#: plugins/power/gpm-common.c:113 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "horo" msgstr[1] "horoj" -#: plugins/power/gpm-common.c:115 +#: plugins/power/gpm-common.c:114 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutoj" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:438 plugins/power/gsd-power-manager.c:721 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:818 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:720 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817 msgid "Battery is critically low" msgstr "Baterio estas danĝere malplena" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:351 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350 msgid "Power" msgstr "Elektro" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:391 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390 msgid "UPS Discharging" msgstr "Malŝargante la vicnutrilon" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "Restas %s da vicnutrila rezerva elektro" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:399 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Restas nekonata sumo da vicnutrila rezerva elektro" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:474 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 msgid "Battery low" msgstr "Baterio estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:477 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476 msgid "Laptop battery low" msgstr "Baterio de la klapkomputilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Restas proksimume %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488 msgid "UPS low" msgstr "Vicnutrilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:495 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Restas proksimume %s da vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500 plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Mouse battery low" msgstr "Baterio de la muso estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Sendrata muso havas malmulte da elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:642 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Baterio de la klavaro estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Sendrata klavaro havas malmulte da elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:651 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650 msgid "PDA battery low" msgstr "Poŝkomputila baterio preskaŭ malplenas" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Poŝkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 plugins/power/gsd-power-manager.c:661 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Baterio de la poŝtelefono estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Poŝtelefono havas malmulte da elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Media player battery low" msgstr "Baterio de la medioludilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Medioludilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 plugins/power/gsd-power-manager.c:679 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678 msgid "Tablet battery low" msgstr "Baterio de la tabulkomputilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Tabulkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 plugins/power/gsd-power-manager.c:688 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Baterio de alfiksita komputilo estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:545 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565 msgid "Battery is low" msgstr "Baterio estas preskaŭ malplena" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "Battery critically low" msgstr "Baterio estas danĝere malplena" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:601 plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Klapkomputila baterio estas danĝere malplena" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Komputilo pasivumos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:614 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Komputli malŝaltos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 plugins/power/gsd-power-manager.c:773 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772 msgid "UPS critically low" msgstr "Vicnutrila baterio estas danĝere malplena" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:628 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1544,7 +2012,7 @@ msgstr "" "komputilon al hejmelektra elektro por eviti perdon de datumoj." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1554,7 +2022,7 @@ msgstr "" "funkcii se ne ŝargata." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1564,7 +2032,7 @@ msgstr "" "ĉesos funkcii se ne ŝargata." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1574,7 +2042,7 @@ msgstr "" "funkcii se ne ŝargata." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1584,7 +2052,7 @@ msgstr "" "funkcii se ne ŝargata." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1594,7 +2062,7 @@ msgstr "" "funkcii se ne ŝargata." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:682 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -1604,7 +2072,7 @@ msgstr "" "funkcii se ne ŝargata." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1614,7 +2082,7 @@ msgstr "" "ĉesos funkcii se ne ŝargata." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1623,7 +2091,7 @@ msgstr "" "pasivumonta." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1632,7 +2100,7 @@ msgstr "" "malŝaltonta." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -1640,50 +2108,50 @@ msgstr "" "pasivimugonta." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:786 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "La vicnutrilo estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu komputilo estas " "malŝaltonta." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 msgid "Lid has been opened" msgstr "Kovrilo malfermiĝis" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1298 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 msgid "Lid has been closed" msgstr "Kovrilo fermiĝis" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1860 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857 msgid "On battery power" msgstr "Je bateria elektro" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1865 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862 msgid "On AC power" msgstr "Je hejmelektra elektro" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2053 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 msgid "Automatic logout" msgstr "Aŭtomata adiaŭado" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2053 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos pro senokupo." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2058 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 msgid "Automatic suspend" msgstr "Aŭtomata haltetado" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2058 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2063 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Komputilo tre baldaŭ haltetos pro senokupo." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2063 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Aŭtomata pasivumado" @@ -1977,6 +2445,110 @@ msgstr "Aliigi la OLED bildon por Wacom tabuleton" msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Aŭtentigo necesas por aliigi la OLED bildon de Wacom tabuleton" +#. Set up the dialog +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Malŝlosi SIM-karton" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90 +msgid "Unlock" +msgstr "Malŝlosi" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95 +#, c-format +msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgstr "Bonvolu enigi la PIN-kodon de SIM-karto %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Enigu PIN-kodon por malŝlosli vian SIM-karton" + +#. msg is already localised +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123 +#, c-format +msgid "%2$s You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s Restas %1$u peno" +msgstr[1] "%2$s Restas %1$u penoj" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Restas %u peno" +msgstr[1] "Restas %u penoj" + +#. Set up the dialog +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175 +msgid "SIM card unlock error" +msgstr "Malsukcesis malŝlosi SIM-karton" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174 +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#. TODO: handle PUK as well +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194 +msgid "Too many incorrect PINs." +msgstr "Tro multe malĝustaj PIN-kodoj." + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200 +msgid "Wrong PIN code" +msgstr "Malĝusta PIN-kodo" + +#~ msgid "NumLock state" +#~ msgstr "NumLock-stato" + +#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED." +#~ msgstr "La memorita stato de la NumLock-LED." + +#~ msgid "" +#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +#~ "pressed and released." +#~ msgstr "" +#~ "Markas la nunan lokon de la musmontrilo kiam la stirklavo estas premita " +#~ "kaj malpremita." + +#~ msgid "Touchpad toggle" +#~ msgstr "Tuŝplata baskulo" + +#~ msgid "Quiet Volume Mute" +#~ msgstr "Silentigi kaŝe" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Ŝlosi la ekranon" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Helpi" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Reen" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Antaŭen" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Ripeti" + +#~ msgid "Random Play" +#~ msgstr "Hazarde ludi" + +#~ msgid "Orientation Lock" +#~ msgstr "Fikso de orientiĝo" + +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Malŝalti" + +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "Dormi" + +#~ msgid "Toggle Bluetooth" +#~ msgstr "Baskuligi Bludenton" + #~ msgid "GNOME Settings Daemon" #~ msgstr "Demono de GNOME-agordoj" @@ -2120,9 +2692,6 @@ msgstr "Aŭtentigo necesas por aliigi la OLED bildon de Wacom tabuleton" #~ msgid "Print-notifications plugin" #~ msgstr "Presad-sciigo-kromprogramo" -#~ msgid "Rfkill" -#~ msgstr "Rfkill" - #~| msgid "Color plugin" #~ msgid "Rfkill plugin" #~ msgstr "Rfkill-kromprogramo" @@ -2911,9 +3480,6 @@ msgstr "Aŭtentigo necesas por aliigi la OLED bildon de Wacom tabuleton" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Alirebleco" -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Laŭteca paŝo" - #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "Laŭteca paŝo kiel elcento de laŭteco." |